Текст книги "Мир драконов. Сага о Богардионе"
Автор книги: Владимир Погудин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Близнецы быстро всему учились, их живые и пытливые умы впитывали новые знания и навыки, как губка, и они стремились познать еще больше. Навыки полета давались им легко, и скоро они превзошли всех своих сверстников в этом умении и раньше остальных стали летать с матерью на охоту. Токхарт не препятствовал их обучению полетам и лишь внимательно наблюдал за ними, но когда он увидел, что Айсшая стала уводить молодых драконов на охоту, он явился к ним перед одним из их вылетов и велел ей строго-настрого следить за тем, чтобы всю пойманную добычу они приносили в клан ему на распределение, а молодые драконы не смели ничего забирать себе, нарушая тем самым заведенные порядки. Айсшая лишь удивилась столь пристальному к ним вниманию с его стороны, а близнецы впервые поняли, что, несмотря на то, что Токхарт был чуть ли не в пять раз больше и тяжелее их, он уже в их успехах увидел будущую угрозу своему положению. Близнецы уже были умнее и сообразительнее многих молодых драконов, и с того момента стали вести себя очень осторожно и осмотрительно, понимая, что, чувствуя в них угрозу для себя, Токхарт может представлять угрозу и для них. И хотя мать пока еще мало им рассказывала о драконьих порядках и обычаях, кое-что близнецы уже все же узнали и услышали, и прекрасно понимали, какой ценой достается то положение в иерархии драконов, которое так боится потерять Токхарт.
Успехи, которые близнецы делали в охоте, превзошли все ожидания Айсшаи, которая сама была отличной охотницей и быстро смогла передать все свои умения своим детям. И, конечно, оттачивая свои навыки, близнецы стали отдаляться от матери и все чаще охотиться самостоятельно, и по молчаливому согласию друг с другом делились лишь небольшой частью добытого мяса с кланом – чтобы не вызывать подозрения Токхарта, они не могли не приносить ему с охоты ничего совсем, но бунтарский дух говорил в них о том, что несправедливо отдавать все плоды своих трудов предводителю, а здравый смысл им твердил, что Токхарт, продолжая свою политику сдерживания молодых драконов, выделит им лишь малую толику из того, что они добыли. И поначалу все шло хорошо, Токхарт и впрямь ни о чем не догадывался, видя, что другие молодые драконы приносят со своих охот примерно столько же, сколько и близнецы, а Айсшая хоть и знала обо всем, из своей любви к ним закрывала на это глаза. Но со временем их обман стал всплывать наружу – близнецы росли явно быстрее прочих своих сверстников, съедая примерно то же количество пищи, которое выделял всем молодым драконам Токхарт, и уже стали крупнее почти их всех.
Когда это случилось, Айсшае едва исполнилось 23 года, а близнецам было около 3,5 лет. К тому времени они уже значительно переросли своих сверстников, и Токхарт не раз спрашивал их и Айсшаю о том, не скрывают ли они от него часть добытой ими пищи, на что все трое отвечали отрицательно, а Айсшая ссылалась на то, что просто близнецы пошли статью в их отца, стараясь польстить предводителю клана. Токхарт делал вид, что доволен такими объяснениями и верит им, и отпускал на очередную охоту, однако через неделю или через месяц снова возвращался к ним с этим вопросом. Теперь Айсшая отлучалась с детьми из гнездовья надолго, и летали они все дальше, и теперь она учила их не столько премудростям и приемам охоты, которые близнецы уже и так освоили прекрасно, сколько истории драконов прибрежных кланов и песчаных, их традициям, обычаям и заведенным порядкам. В первую очередь она рассказала им историю восхождения Токхарта.
В отличие от большинства ныне живущих песчаных драконов, Токхарт не был песчаным драконом от рождения – он происходил из клана прибрежных драконов и был изгнанником. Как это было заведено у прибрежных драконов, он был изгнан из гнездовья в возрасте 5-ти лет и долгое время скитался по свободным от других драконов землям суперконтинета, пока не достиг, как ему казалось, внушительных размеров и не решился попробовать вернуться к побережью и захватить какой-нибудь клан. Так он и сделал, но потерпел неудачу. Ему в соперники попался весьма сильный и уже искушенный в поединках дракон, и Токхарт лишь каким-то чудом остался жив и унес ноги с поля боя. Как правило, драконы-самцы в таких схватках погибают, и никто не знает, как Токхарту удалось избежать подобной участи. Тем не менее, этот случай оставил глубокий след в его душе и на долгие годы поселил в нем страх перед сражениями и неуверенность в своих силах.
Еще на протяжении почти десятка лет он продолжал скитаться по просторам суперконтинента, удаляясь все дальше в его глубь, пока однажды не наткнулся на гнездовье песчаных драконов. Токхарт не искал драки с предводителем того клана и даже не думал о том, чтобы бросить ему вызов, однако тот дракон сам перешел черту и напал на Токхарта, в попытках отогнать его. Песчаные драконы хоть и мельче своих прибрежных сородичей, они гораздо агрессивнее их. Токхарту пришлось принять бой, и в этот раз, хоть и получив множество ранений, он, за счет преимущества в своих размерах, вышел из этой схватки победителем и занял место поверженного альфа-самца во главе клана. Это, казалось, вернуло ему былую уверенность в себе, и мысли о возможности вернуться на побережье завладели им снова. Однако что-то все-таки постоянно останавливало его тогда и останавливает до сих пор, и эти его намерения вот уже более 160-ти лет так и остаются одними только намерениями.
За все эти годы Токхарт приобрел менталитет песчаных драконов, и поэтому со временем он принялся увеличивать численность своего клана и расширять ареал его обитания, а опыт неудачного поединка привел его к практикуемой им и поныне политике сдерживания молодых драконов с тем, чтобы ни один из них даже близко не смог приблизиться к его размерам и бросить ему вызов. Их клану было известно уже три случая, когда особо крупные и быстро растущие молодые драконы просто пропадали на охоте, улетев на нее и не вернувшись обратно. Они могли быть, конечно, повержены и набирающими силу людскими общинами, но эти общины оставляют тела падших драконов лежать на земле, а следов пропавших молодых драконов нигде найти так и не удалось. В клане ходили слухи о том, что это дело зубов и когтей Токхарта, потому что каждый раз, когда пропадали молодые драконы, Токхарт также отлучался на охоту, но правитель клана все эти сплетни быстро пресекал, а тех, кто, как ему казалось, их распускал, он из клана изгонял. Именно поэтому Айсшая уже в который раз просила своих сыновей подчиниться воле Токхарта, прекратить свои бунтарские выходки и отдавать всю их добычу ему, или хотя бы сбежать из клана под покровом ночи, пока не стало слишком поздно. Но близнецы оставались глухи к ее увещеваниям, хотя и начали стараться не упускать Токхарта из виду, когда это было возможно, но вот стало слишком поздно.
Таким образом, Токхарт сохранял свои главенствующие в клане позиции уже столько лет, оставаясь самым крупным и самым старым из ныне живущих песчаных драконов, приобретя их окрас и их свирепость, но так и не научившись выдыхать струи раскаленного огня, как это умели делать некоторые урожденные песчаные драконы. Видимо, от части, поэтому он никак и не решался вернуться на побережье – здесь он король и единоличный правитель, но как знать, какие крупные драконы выросли за это время там?..
В тот день Айсшая с близнецами охотились вместе. Они выследили и атаковали следовавший через пустыню караван и забили нескольких погонщиков с их верблюдами, и теперь, отнеся добытые туши к оазису, расположились у воды в тени его пальм и лакомились добычей. Айсшая вместе с тем рассказывала детям о великом и могучем драконе Богардионе, поправшем все законы драконьего мира и покорившем и объединившем под своим владычеством все драконьи кланы. Эта история очень захватила близнецов, они буквально впитывали каждое слово матери, и, увлеченные рассказом и поглощением добычи, ослабили бдительность.
– И с тех пор, несмотря на то, что он спит уже более полутора тысяч лет, все предводители драконьих кланов, да и существа низшего порядка – те, что строят каменные норы, ездят на спинах других существ и облачаются в блестящие шкуры – носят с установленной им периодичностью дары из каменьев и золотого металла. И Токхарт также готовит свои подношения ему и каждые пять лет отправляет самого выносливого дракона к Богардиону. Поскольку Богардион спит на острове посреди океана, дракон должен быть способен преодолеть все расстояние над водой без передышки, иначе он погибнет – я уже вам рассказывала, какую опасность таит в себе глубокая вода! – рассказывала близнецам Айсшая, когда внезапно чья-то огромная тень заслонила над ними солнце. В следующий миг раздался громкий свист, все деревья и кусты, росшие в оазисе вокруг воды, пригнуло к земле, а Айсшаю и близнецов откуда-то сверху обдало обжигающим жаром, как из преисподнии.
Айсшая тут же бросилась к детям и закрыла их собой – пламя не может причинить вреда грубой и толстой шкуре взрослого дракона, однако молодому дракону, чья шкура еще относительно тонкая и не загрубевшая, пламя может навредить очень сильно. Секунду спустя в вихрях бушевавшего теперь в оазисе пламени появился Токхарт. Как сокол он обрушился с неба на Айсшаю, вцепившись своими стальными когтями ей в спину и отбросив на землю в сторону от корчившихся и извивавшихся от боли укрытых ею близнецов, обожженных извергнутым на них потоком огня. Айсшая не успела даже перевернуться на бок и попытаться подняться, как Токхарт подскочил к ней и, зажав в своей мощной лапе ее горло, прижал к земле.
– Так-то, значит, вы платите мне за мою заботу и доверие?!! – громогласно взревел он. Айсшая попыталась что-то ему возразить, но он лишь сильнее сдавил ее горло в своих стальных тисках, и вместо слов у нее из горла вырвалось лишь жалкое сипение.
– Я давно за вами наблюдаю! – яростно обратился он к близнецам, в ужасе затихшим невдалеке от него и не имевших возможности ретироваться дальше, поскольку были окружены кольцами огня полыхавшего оазиса. – Вы – никчемные выродки! Жалкие воришки! Надо было придушить вас при еще при рождении! Уже тогда, увидев ваши сросшиеся лапы и ничтожные размерчики, я понял, что ничего путного из таких отпрысков не выйдет, и, как видно, оказался прав! Племя и так закрывало глаза на ваши постоянные мелкие проказы и подворовывания, пока вы были детьми, но это время кончилось – настала пора отвечать за свои деяния!
Токхарт навис всей своей мощью над близнецами, выглядевшими как никогда ничтожно и жалко в этот момент – они ничего не могли противопоставить гигантскому по сравнению с ними дракону, и не могли даже отступить, сдерживаемые жаром пожара, бушевавшего за их спинами, на которых уже вздулись и даже в некоторых местах полопались огромные волдыри от полученных ожогов. «Это конец!» – одновременно пронеслось у них обоих в их головах. Под лапами Токхарта затрепыхалась Айсшая в тщетных попытках вырваться и не дать ему совершить над ее детьми правосудие.
– Боишься за них?!! – повернул голову к ней Токхарт. – Ты покрывала их все это время, ты виновна не меньше их, а, может, даже и больше!..
С этими словами он стиснул горло Айсшаи с такой силой, что ее тело через несколько мгновений обмякло, и она прекратила всяческие попытки к сопротивлению, а Токхарт обратил свой яростный взор снова на близнецов.
– И вы боитесь! – расхохотался он. – Вы что же думали, что будете так постоянно воровать у меня, ни во что не ставя заведенные и соблюдаемые прочими драконами порядки, и вам все сойдет с лап? Думаете, вы первые, кто возомнил себя умнее Токхарта?!!
Он снова расхохотался, а потом поднял в воздух еле дышащую Айсшаю и швырнул ее обмякшее тело к объятым ужасом близнецам.
– Так что же мне с вами сделать? – разглагольствовал издевательским тоном Токхарт, а пламя все ближе подбиралось к спинам близнецов, заставляя их тесниться в сторону полыхавшего яркой медью свирепого дракона, грозившегося их убить. Вопрос, заданный им, повис в воздухе, и Токхарт устремил взгляд на провинившуюся троицу, медленно переводя его с одного подсудимого на другого. Айсшая начала подавать признаки жизни, грудь ее стала мерно вздыматься от тяжелых и глубоких вдохов, а затуманившийся было взгляд стал проясняться.
– Прекрасно! – неожиданно воскликнул Токхарт. – Ты пришла в себя, драгоценная сестрица, мать этих недостойных меня выродков! Так вот слушай меня внимательно – слушайте меня все трое! Я не стану вас убивать, близнецы – я чту драконьи обычаи, которые претят расправляться со столь юными драконами! И тебе, Айсшая, я сохраню пока что жизнь как залог их будущего мне повиновения! Через полгода мне нужно преподносить дары Богардиону, и я пока не выбрал того, кто мог бы отправиться в путь вместо меня, но… теперь я решил, что это будете вы двое! Вы доставите мои подношения великому Богардиону на остров, и мне наплевать, вдвоем вы доберетесь обратно или кто-нибудь один из вас издохнет в пути, но!.. Если вы не вернетесь оба и не сообщите мне, что дары великому Богардиону доставлены, я убью Айсшаю!!! Вам все ясно?
Айсшая с детьми покорно склонили головы перед Токхартом.
– Вот и отлично! – снисходительно молвил он. – Теперь забирайте уцелевшую вашу добычу, и летим в племя! Мои драконы уже заждались меня!..
Понуро неся в лапах обугленные туши, троица провинившихся уныло направлялась в сторону гнездовья. Айсшая летела позади близнецов, каждый взмах крыльев которым давался с трудом и отдавался нестерпимой болью в обожженные спины и шею, кожа на которых во многих местах обуглилась и полопалась и при каждом движении из ран сочилась сукровицы и кровь. Сверху над ними, как образ неминуемого сурового наказания, летел Токхарт, своей громадной тенью заслонявший от них солнце. Весь путь до гнездовья они проделали в тягостном молчании.
Прибыв в гнездовье, Токхарт показательно отобрал у них всю добычу и направился с ней в свое излюбленное местно отдыха – к огромному валуну, а мать с близнецами отправились на самый край гнездовья, подальше от насмешек и осуждающих и презрительных взглядов остальных драконов, сразу догадавшихся о том, за что их покарал Токхарт. Там, вырыв, словно собаки, подобие нор в земле, драконы устроились в них и принялись зализывать друг другу полученные раны.
Процесс восстановления для близнецов был долгим и мучительным – полученные ими ожоги оказались куда более серьезными, чем могло показаться на первый взгляд, а вдобавок ко всему раны загноились. Но иммунная система драконов – очень мощное оружие в борьбе с любыми вирусами и инфекциями, и жизням близнецов ничто не угрожало. Но дух их был сломлен – они наконец-то на собственной шкуре прочувствовали всю мощь предводителя их клана и исходившую от него угрозу. Сильно подавляла их и перспектива будущего путешествия и возложенная на них дополнительная ответственность за жизнь их матери – к такому грузу они готовы не были. Дополнительно угнетало их и то, что теперь, вдобавок к понесенному ими наказанию, Токхарт, распределяя пищу среди драконов племени, не давал ни им, на Айсшае ровным счетом ничего, и на охоту Айсшаю он не отпускал, а близнецы снова охотиться еще были не в состоянии ввиду полученных ими ран, и они голодали с момента происшествия в оазисе. Несмотря на то, что драконы могут обходиться без пищи и воды на протяжении очень долгого времени без видимых последствий для себя в физическом отношении, данный фактор оказывал негативное влияние на психоэмоциональное состояние близнецов и Айсшаи. Другие драконы перестали с ними общаться, и Айсшая с детьми буквально стали изгоями в племени. Первое время после происшествия в оазисе они даже между собой практически не общались.
По истечении четырех месяцев к близнецам явился Токхарт.
– Мне нужно, чтобы вы непременно доставили мои подношения Богардиону! – заявил он. – Поэтому с этих пор вы будете есть досыта и копить силы для вашего путешествия! Свое наказание вы уже понесли, и теперь ваша дальнейшая судьба, а заодно и судьба Айсшаи будет зависеть только от вас самих! В назначенный день я призову вас, а пока можете охотиться вдоволь! Только охотиться вы будете порознь с Айсшаей! И не забывайте, что всю добычу вы обязаны приносить мне – надеюсь, это вы усвоили раз и навсегда! А о том, чтобы вы не были обделены куском мяса, я позабочусь!
С этого момента близнецы воспряли духом. Раны на их спинах и шеях больше не болели и затянулись грубыми рубцами, на всю жизнь оставив им обоим воспоминания об уроке Токхарта, а полет и охота вновь поднимали им настроение. Токхарт держал свое слово и львиную долю принесенной ими добычи возвращал им обратно, так что они и впрямь не знали голода, а силы их крепли с каждым днем. И хотя предстоящая разлука с матерью тяготила их, грядущее путешествие в большой мир теперь представлялось им больше как волнующее приключение, нежели как опасное и тягостное бремя.
Однако Айсшая видела ситуацию совсем иначе, разлука с детьми страшила ее неимоверно, и она принялась всячески уговаривать их не пускаться в это опасное и авантюрное мероприятие, а предлагала всем им троим под покровом ночи покинуть клан и сбежать от Токхарта. Она была уверена, что они смогут далеко уйти незамеченными, и Токхарт не станет тратить время и силы на их поиски – раньше он никогда не пускался возвращать беглецов. В памяти близнецов еще были очень свежи воспоминания о преподнесенном им Токхартом уроке, а последствия их ослушания Айсшаи, которая не раз уговаривала их приносить всю добычу Токхарту до того момента, как вскрылся их обман, были, что называется, на лицо, и теперь они крепко задумались над словами матери. И чем больше она их увещевала, тем больше они склонялись к целесообразности предлагаемого ей варианта.
Однажды ночью, когда все небо было затянуто тучами, через которые не проникал свет ни единой звезды, ни месяца, а на горизонте громоздился грозовой фронт, не предвещавший ничего хорошего, Айсшая тихо настолько, насколько это вообще доступно дракону, прокралась к уже спавшим близнецам, по-кошачьи свернувшимся под своими полурасправленными крыльями, и осторожно разбудила их.
– Сейчас самое время, чтобы улизнуть! – приглушенным шепотом начала она. – Близится песчаная буря, я чувствую, и когда она начнется, мы скроемся в ней! Пока она не стихнет, а может, и некоторое время еще после нее, никто не заметит нашего отсутствия, и мы сможем далеко уйти! Другого такого шанса может больше и не представиться, а Токхарт уже скоро призовет вас, и тогда обратной дороги уже не будет!..
Близнецы молча переглянулись. Их связь друг с другом только усиливалась с каждым прожитым днем, и они на подсознательном уровне почувствовали, чего хочет каждый из них. Решение было непростое, но ни чуть не опаснее того, когда они решили скрывать от Токхарта их добычу…
Они согласились.
Буря незаметно подкралась в ночи. Резкие порывы ветра налетели неожиданно резко и стремительно. В мгновение ока вся местность в округе преобразилась в неясные очертания силуэтов, окруженных вихрями песка. Песок был повсюду, забивался в ноздри и ушные отверстия драконов, а ветер, казалось, дул одновременно со всех сторон, и за его свистом невозможно было расслышать что-то еще. От повреждения глаз песком в таком урагане драконов спасало лишь плотное прозрачное третье веко, закрывавшее глаз и так дальновидно предусмотренное природой.
Когда все пространство вокруг окутало плотной завесой песка и пыли, Айсшая скомандовала близнецам, что настала пора отправляться на поиски лучшей жизни, и они послушно поднялись со своих мест. Драконы хорошо видят ночью, однако сквозь облака песка и пыли их зрение проникнуть не может, и мать с детьми двигались буквально на ощупь. Направление их побега Айсшая определила заранее, и теперь им оставалось лишь придерживаться выбранного ей курса и не наткнуться на какого-нибудь дракона, вдруг решившего поплутать в клубах песчаной бури.
Они медленно брели друг за другом, понуро склонив головы к земле. Периодически им приходилось ненадолго останавливаться, чтобы прокашляться и очистить ноздри от набившегося в них песка. Буря никак не желала стихать, а ветер только, казалось, набирал силу. Продвигались так сквозь бурю они довольно долго.
И вот, когда они уже были далеко за пределами гнездовья, ветер неожиданно резко стал стихать, и песок перестал лупить так нещадно по телу. Вскоре Айсшая, шедшая впереди их мини-процессии, увидела вдали слабые отблески света. Это могло означить лишь две вещи: первое – они постепенно все-таки достигли края бури, и второе – они шли всю ночь и, пока они шли, уже рассвело. Воодушевленная этими двумя открытиями, Айсшая прибавила шагу.
С каждым ее шагом свет становился все ближе и ярче, а вместо отблесков солнца вдруг сменил свое сияние на огненное оранжево-красное свечение. Сначала Айсшая подумала, что свет от солнца так преломляется из-за находящихся между ней и его источником клубов песка и пыли, но, приблизившись еще немного, с ужасом осознала, что это был уже вовсе не солнечный свет. Это было облако пламени, из которого через мгновение появился темный силуэт огромного дракона. Силуэт сделал два шага навстречу Айсшае и преобразился в Токхарта, расцвеченного и сиявшего под стать извергнутому им огню. Глаза его выражали запредельную ярость.
– Аааррррррррррооооооррр!!! – с треском разорвал его яростный рев воздух вокруг и буквально пригвоздил беглецов к земле. – Неблагодарные!!!
Айсшая была уверена, что сейчас он ей разорвет глотку, а близнецов испепелит.
– Думали, вы умнее Токхарта, в десятки раз более мудрого и опытного, чем вы? Как бы не так! У меня десятки глаз и ушей, и я ведаю обо всем, что происходит в моем гнездовье! На каждого непокорного дракона находится дюжина готовых выслужиться за лишний кусок мяса! Не все такие способные, как вы, Викарион и Сильмарион, но любого недоумка можно обучить, а любого строптивца – подчинить! Всегда то, что я вам приказываю, вы должны исполнять беспрекословно, и вы выполните мое поручение, хотите вы того или нет! И покинете клан только тогда, когда мне это будет угодно!.. – с этими словами Токхарт налетел на Айсшаю, резким рывком передних лап расправил в стороны ее крылья, а несколькими мощными ударами задних лан разорвал их в клочья. Из горла Айсшаи вырвался истошный вопль боли, и близнецы рванулись на помощь матери.
– Стойте, глупцы! – превозмогая боль, выкрикнула она. Токхарт бросил ее перед ними, и близнецы замерли на месте.
– Это – кара за непослушание, а еще залог того, что хотя бы один из вас вернется ко мне от Богардиона! – усмехнулся Токхарт оцепеневшим близнецам. – Я же говорил вам, что отныне ваша судьба и судьба вашей матери в ваших когтях, а вы меня, видать, не поняли! Что ж, вот вам разъяснение! Если ее крылья когда-нибудь срастутся, то она снова сможет летать и нормально охотиться, ну а если нет, то вот вам дополнительный стимул, чтобы поскорее вернуться ко мне от Богардиона! Я даю вам на путешествие туда и обратно ровно полгода. И все эти полгода я буду давать Айсшае пищу, после чего, независимо от того, вернетесь вы или нет, она станет пытаться обеспечивать себя пищей сама. Но, как я уже говорил ранее, если хотя бы один из вас не вернется ко мне, я подожду еще полгода и убью ее!
Замолкнув, Токхарт смерил близнецов презрительным взглядом, и, не дожидаясь от них ответа, подхватил беспомощную Айсшаю в лапы и взмыл вверх, бросив близнецам через плечо:
– Если подняться достаточно высоко, над бурей можно пролететь, недотепы!..
Неделю спустя ранним утром над близнецами, отдыхавшими на краю гнездовья, изрядно растерзанного прошедшей бурей, нависла тень Токхарта. Айсшаю он теперь держал всегда подле себя, а когда отлучался, поручал следить за ней нескольким самым крупным драконам в их клане. Хотя, наверное, это даже были избыточные меры, поскольку, лишившись возможности летать, Айсшая выказывала абсолютную покорность и смирение, а испытывая вдобавок к этому дикие боли от полученных ран, она практически все время смирно лежала неподалеку от Токхарта. Близнецам ее навещать он запрещал.
– Идем со мной! – приказал он им. – Время пришло!
Они взмыли высоко в небо, гораздо выше, чем обычно летали близнецы, когда охотились. Это позволяло Токхарту наблюдать окрестности на многие мили вокруг и сразу обнаружить присутствие незваного гостя, вдруг вздумавшего без приглашения последовать за ними. К тому же на такой высоте разглядеть с земли их было практически невозможно даже другому дракону, и, соответственно, направление, в котором они направились, оставалось неизвестным. Токхарт ревностно следил за тем, чтобы место хранения его богатств держалось в секрете.
Летели они весь день, и лишь когда солнце начало клониться к закату, они достигли полноводной реки, протекавшей сквозь скалистое ущелье. Влетев в него и немного попетляв между скальными утесами, Токхарт нашел выступ скалы над рекой, выдававшийся из горного массива и нависавший над пенящейся и бурлящей водой, словно высунутый язык великана. Приземлившись на него, он пристально взглянул на близнецов.
– Ждите здесь! – приказал им он. – Если я увижу, что вы следите за мной, я вас убью! А если вздумаете сбежать – убью Айсшаю! И учтите, если вы окажетесь настолько глупы и все же решитесь незамеченными проследовать за мной, вы все равно наврядли сможете вернуться обратно – карстовые пещеры, куда я направляюсь, тысячелетиями вымывались подземными источниками и образовали в скальных породах запутанную сеть туннелей, тупиков, гротов и обрывов, и, заблудившись там, вы скорее умрете с голоду, чем найдете выход на свет!
С этими словами он с легкостью спорхнул с утеса и скрылся за поворотом реки, который она делала буквально в сотне метров от того места, где расположились драконы. Когда Токхарт скрылся, близнецы лишь многозначительно переглянулись между собой и улеглись на раскаленные за день на солнце камни в ожидании его возвращения.
Токхарт вернулся, когда оранжевое солнце давно уже уступило свое место на черном небосводе бледноликой полной луне, окруженной мириадами ярких звезд. Появился он бесшумно, чем застал задремавших было близнецов врасплох. В лапах он сжимал две огромные шкуры, по виду, явно драконьи, опаленные по краям и сколотые за углы драконьими же клыками или шипами. Шкуры были доверху наполнены какими-то предметами. Опустившись в центре утеса, Токхарт со звоном и бряцаньем опустил шкуры на землю. Близнецы с нескрываемым любопытством уставились на них. Вынув клыки или шипы, стягивавшие шкуры за углы, Токхарт распахнул шкуры.
Их содержимое буквально заворожило близнецов. Сверкая и переливаясь в холодном лунном свете, их взору предстали большие и малые слитки золота и золотые изделия всевозможных причудливых форм и размеров, некоторые с вкраплениями самоцветных камней в них. От всего этого исходило какое-то магическое сияние, неведомой силой притягивавшее и манившее к себе близнецов и пробуждавшее в них доселе неизвестное им желание обладать этими вещицами, несмотря даже на то, что они не знали их назначения и применения. Но ощущение, что обладая всеми этими великолепными безделушками, ты получишь власть над другими существами, быстро и незаметно закралось в души близнецов и стремительно принялось разрастаться в них.
Такое влияние оказывало золото на любого дракона, впервые столкнувшегося с ним, и чем моложе был дракон, тем сильнее золото манило его к себе. Старые мудрые драконы объясняли это самой алчной природой драконов, ведь в их обществе не существовало товарно-денежных отношений, и это объяснение, казалось, всех устраивало.
Токхарт сразу же заметил загоревшийся алчный огонек в глазах молодых драконов, как и то, что они непроизвольно подались вперед, ближе к шкурам, и громко рассмеялся. Близнецы тут же отпрянули назад.
– Только попробуйте стащить хоть одну вещицу по пути на остров! – с угрозой в голосе произнес он. – Я все узнаю, и тогда вам непоздоровится!
– А теперь слушайте меня внимательно! – вымолвил он, завернув обратно свои богатства в шкуры и скрепив их углы наверху клыками или шипами каких-то несчастных драконов, лишившихся их (а, может, вместе с ними и жизни?), и пристально посмотрел на близнецов. – Лететь отсюда до побережья вам предстоит приблизительно в течение одного лунного цикла – зависит от того, конечно, как быстро вы будете лететь. Чтобы не сбиться с пути, солнце должно всегда всходить от вас с этой стороны, – и при этих словах Токхарт взмахнул левым крылом. – А заходить за горизонт – с этой стороны, – и он расправил правое крыло. – Держитесь этих простых ориентиров, и доберетесь до нужного места в нужные сроки. Когда достигнете побережья, поворачивайте в сторону заката и следуйте вдоль побережья еще примерно в течение одной луны. Когда луна во второй раз станет полной, вы должны достигнуть зажатую меж двух скал широкую полоску песка, клином вдающуюся вглубь суши. Возможно, там будут следы недавнего гнездовья или даже небольшое гнездовье прибрежных драконов. Молодые кланы иногда выбирают это место для гнездовий, но надолго там никогда не задерживаются, поскольку через это место пролегают пути всех драконов, раз в пять лет приносящих дары великому Богардиону! В любом случае, его довольно легко узнать, и вы поймете, что достигли нужного места, когда окажетесь там! Оттуда ваш путь лежит исключительно над водным простором!
В течение всего пути самое лучшее – лететь как можно выше. Это сложнее и требует больших усилий, но так безопасней. Обзор так лучше, нет риска быть атакованным другим драконом сверху и мал риск в ясную солнечную погоду быть замеченным с земли! А то, что вы на своем пути повстречаете других драконов, сомневаться не приходится!
Драконы, которые будут нести, так же как и вы, дары для Богардиона, для вас не опасны – этот обычай драконы чтут и соблюдают уже многие столетия и страшатся больше всего на свете гнева Богардиона, если он в какой-то момент пробудится и узнает, что один дракон помешал другому исполнить свой долг перед ним! Они на вас не нападут, а, возможно, даже позволят к ним присоединиться и продолжать путь вместе. Иногда дружественные кланы практикуют совместные перелеты на остров к Богардиону с целью обеспечения общей безопасности. Поэтому, если вы встретите на своем пути группу драконов с подношениями в лапах, можете не опасаться их, а, при желании и наличии такой возможности, даже присоединиться к ним.
Однако это касается только драконов, состоящих в кланах. Помимо них на свете существует много молодых странствующих прибрежных драконов, не собравших еще или не завоевавших еще себе свой клан. Вот их вам стоит опасаться! Они запросто могут выследить вас, напасть на вас и убить, а все золото присвоить себе! Вы уже сами смогли ощутить на себе его притягательную силу, и поверьте мне, жажда обладать им сильна во всех молодых драконах больше, чем у кого-либо еще! Поэтому, если увидите одного дракона, даже если в лапах у него будет шкура с золотом, лучше вам избежать встречи с ним – вы никогда не узнаете наверняка, несет ли он подношения на остров или уже ограбил и убил несшего туда дары дракона. Конечно, если он будет лететь в попутном с вами направлении, можно предположить, что он тоже направляется на остров, однако, пока вы не обнаружите себя и не поговорите с ним, вы этого не узнаете точно, а встреча не с тем драконом может обернуться большой бедой для всех нас!!!