Текст книги "Творчество душевнобольных кошек"
Автор книги: Владимир Моисеев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
*
– Завтра состоится праздник “Ночь огненной скалы”. Ваше присутствие обязательно, – таковы были первые слова Нины после ее возвращения из столицы.
– Терпеть не могу, когда за меня что-то решают, – пробурчал я недовольно. – По какому праву, спрашивается?
– Я ваш секретарь. Неужели забыли?
– С каких это пор секретари распоряжаются своими работодателями?
Нина рассмеялась.
– Не ожидала, что вы окажетесь таким легкомысленным, мистер Хеминг. На Сан-Лоренцо есть правила, которые должны исполнять все, включая, иностранных писателей. Моя работа заключается в том, чтобы у вас не было дурацких проблем из-за незнания местных обычаев. Вы должны писать свой роман, а о прочем я позабочусь сама.
Здесь было о чем подумать. Похоже Нина и в самом деле была заинтересована в том, чтобы я собрался и написал свой роман. Это было по-настоящему удивительно и потрясающе приятно. Я боялся только одного – что ошибся в своих ожиданиях, Нина окажется подделкой, и все ее достоинства рассыплются в прах при первом серьезном испытании. С женщинами такое время от времени случается. Мужчины часто придумывают своим спутницам совершенно неправдоподобные достоинства, которыми они зачастую не наделены ни в малейшей степени.
Вот мне, например, почему-то показалось вполне разумным сделать Нину главной героиней своего нового романа. Не знаю, как обстоит дело на самом деле, но мне бы хотелось, чтобы дикие, сумасбродные кошки в моем тексте были похожи на нее.
Я недовольно покачал головой, у меня с сожалением вырвалось резкое: “Уххрм”! Как я ненавидел себя в этот момент. Впервые за долгие годы столкнувшись с женщиной, которая сумела вызвать у меня неподдельный интерес, я немедленно пытаюсь загнать ее в свой распроклятый текст, а это, значит, – выдумать ее от начала до конца, что, в свою очередь, неизбежно заставит вычеркнуть Нину из реальной жизни.
– Как продвигается ваша работа? – спросила Нина. – Вы так проникновенно рассказывали о душевнобольных кошках, что мне не терпится прочитать об этом роман.
– Сегодня мне не хочется писать, завтрашний день тоже пропал – праздник, черт его подери. Так почему бы нам не отправиться в бар. Может быть, там я стану для вас просто Килгором, и мы оставим мистера Хеминга для официальных мероприятий?
– Вы танцуете?
– Очень плохо.
– А после четырех сухих дайкири?
– Не пробовал, – признался я. – Обычно после четырех дайкири меня тянет безответственно философствовать.
– Так в чем же дело? Пойдемте наполним наш танец философским смыслом.
*
Неизвестно откуда вынырнувший Николас немедленно увязался за нами. Этого следовало ожидать – он всегда готов составить компанию направляющимся в бар. Но поскольку мы не обращали на него никакого внимания, – не нарочно, просто так получилось, – он обиделся и отстал, решил поискать развлечения в другом месте. То есть, это я так подумал, что он обиделся. Не исключено, что он обрадовался за нас. Художники бывают иногда чрезвычайно тактичными.
В лучшем баре Сан-Лоренцо было… как и в любом другом баре – сумрачно, спокойно, лениво. Почему бары по всему миру абсолютно одинаковы, хоть убей, не понимаю! Все дело, надо полагать, в знаменитом американском провинциализме. Усталый американский турист, насытившийся красотами обследуемого им мира, имеет право отдохнуть вечером в стандартном баре. Со стандартными удобствами, со стандартными напитками и стандартным обслуживанием…
– Красота! – пошутил я, устроившись у стойки и зажав в руках свой первый бокал с сухим дайкири. – Абсолютная стандартизация – вершина цивилизации.
Нина мою шутку не оценила.
Я стал сбивчиво объяснять, что имел в виду. Довольно быстро мне это надоело, тем более, что Нина к рассказу о сравнительных характеристиках баров различных стран мира отнеслась более, чем равнодушно.
– Вы любите цветы? – спросил я, чтобы сменить тему разговора.
– Только речные лилии…
Я вздрогнул. “Речные лилии” – так назывался сборник рассказов, который я написал после того, как был брошен своей первой женой. Не знаю уж, случайно ли Нина вспомнила об этой тоненькой книжице, никогда не имевшей сколько бы то ни было заметного успеха у критиков. Никогда больше я не писал таких сентиментальных, основанных на личных переживаниях текстов. Мне казалось, что сборник давно и прочно забыт. Меньше всего я рассчитывал услышать его название, отправившись с девушкой в бар. Только литературовед мог знать об этом сборнике.
– Через сто лет ваш сборник обязательно станет чрезвычайно популярным, – сказала Нина и улыбнулась.
– Хочу поцеловать вам руку.
– В чем же дело?
– Боюсь поцарапать. У меня пересохли губы, они теперь как бритвы.
– Это легко поправить.
Нина быстро поцеловала меня в губы. Я почувствовал ее легкое прикосновение. Чем-то этот поцелуй отличался от прочих. Мне ли не знать, слава Богу, есть, с чем сравнить. Память цепко ухватилась за ощущения. Мне стало ясно, что забыть его я не смогу никогда. Любой редактор жирно вычеркнет фразу “это было ни с чем не сравнимое ощущение”… Но, черт побери, разве можно сказать об этом поцелуе точнее!
– Ну как? Стали мягче?
– Да, – ответил я. – Вне всяких сомнений.
– Теперь ты для меня просто Килгор.
– А ты, стало быть, просто Нина…
Мы пили дайкири и танцевали… Сто лет не танцевал… Сто лет не влюблялся. Сто лет не чувствовал себя молодым удачливым щенком, которому подфартило подцепить на школьном вечере прекрасную незнакомку.
– Ты останешься у меня? – спросил я, подчинившись драматургии обстоятельств.
– Нет.
– Нет? Почему?
– Ты забыл, что я не твоя любовница. Я твоя подруга.
– А есть разница?
– Конечно. Разве ты не обратил внимание на то, что это два разных слова.
– Подруга – более широкое понятие. Оно должно включать в себя…
– Не должно.
– Я не верю, что ты приехала на остров только ради написания монографии…
К моему удивлению, я, кажется, угадал. Нина покраснела самым предательским образом. Ей не было стыдно, такие вещи я распознаю сразу, но мои сомнения в том, что она не только литературовед, явно не понравились ей. Словно бы я помешал выполнению какого-то чрезвычайно важного плана, который Нина пыталась претворить в жизнь. Я не сомневался, что ее намерения самые благородные, и она искренне считает, что старается для моей пользы, и уверена, что одна во всем мире знает, что для меня хорошо.
Сам я давно потерял разумное представление о том, что для меня хорошо, а что – нет. Иногда мне даже кажется, что после Гватемалы я вообще не в состоянии отличить хорошее от плохого, все выглядит до отвращения одинаково, нейтрально. Может быть, поэтому людям так нравится в последнее время наставлять меня на путь истинный. Но я не готов слушаться.
– Получается, что монография всего лишь предлог, – моя злость была какая-то не настоящая, поддельная, просто обида нашла выход в излишнем внимании к истине. – Правильно? Почему ты здесь?
Нина растерялась, она долго подыскивала слова. Конечно, ей приходилось врать, но я прекрасно понимал, что виноват в этом сам. Наверное, действительно есть вопросы, которые не следует задавать. Мне говорили об этом и раньше, но согласился с этим я только сейчас, когда безуспешно пытался не смотреть в Нинины глаза. Они притягивали меня, как магниты. Ей было жалко меня, и – а это что-то новенькое – она боялась за меня. Я проклинал себя за то, что начал этот разговор. Сказано – подруга, довольствуйся тем, что есть!
– Тебе что-то привиделось, – сказала она, наконец. – Я пишу монографию о твоем творчестве – это истинная правда. Меня нанял человек по имени Розенкренц. Он сказал, что однажды он прочитал твою книгу и с того дня ценит тебя, как самобытного писателя. А потому крайне заинтересован в теоретическом осмыслении твоего наследия. Честное слово, так и сказал.
– Но почему ты?
– Это моя работа, занимаюсь анализом твоего писательского мастерства со студенческой скамьи, – соврала она. – Наверное, я в своем деле лучшая.
Розенкренц? Как неожиданно всплыло это имя. Наверное, его неукротимое стремление раз и навсегда разобраться в хитросплетениях человеческой фантазии все объясняет. А это означает, что Нина не врет, – она не договаривает…
Мы выпили еще по коктейлю. Мне пришло в голову, что как только я закончу свой роман о душевнобольных кошках, Нина немедленно перестанет быть моим секретарем, и я смогу обзавестись четвертой женой. Надо лучше и больше работать.
– Зря ты приехал на Сан-Лоренцо! – сказала Нина невпопад. – Тебе надо завтра же отсюда уехать. И никогда, никогда больше сюда не возвращайся. Роман ты здесь не напишешь.
– Мне показалось, что ты боишься за меня?
– Нет, не показалось. Я боюсь за тебя.
– Ерунда, ничего со мной не случится!
Нина не поверила.
*
Я проснулся на удивление бодрым, мне безумно хотелось работать. Обычно я себе в такой малости не отказываю. Не знаю, было ли на дворе утро или начало дня. На часы мне было смотреть ни к чему, – я и не смотрел. Самое главное, что у меня пошел вполне приличный текст. Мешал только какой-то странный полузнакомый противный запах. Несколько раз я, вдохнув его, сбивался с мысли, но подойти к окну и выяснить, откуда идет вонь, не удосужился. Знал, что стоит мне оторваться от листа хотя бы на минуту, я немедленно потеряю кураж, и мое желание писать тут же пропадет.
Прервал меня Николас. Он пришел звать меня на обед.
– Не вовремя ты пришел, – сказал я недовольно. – Не могу прерваться, хочу поработать еще час.
– Не получится, – грустно ответил он. – Сегодня праздник “Ночь огненной скалы”. Разве ты забыл? Через час мы отправляемся в столицу.
– Отправляйтесь без меня. Никто обо мне и не вспомнит.
– Полковник Чадос настаивает на твоем присутствии. Без тебя церемония не начнется.
– Глупости. Полковник просто хотел прослыть вежливым и предупредительным человеком. Не более того.
– И поэтому полковник прислал на виллу бронеавтомобиль с патрулем? – заорал Николас. – Послушай, Килгор, не придумывай себе лишних проблем.
Я выглянул в окно. Оказалось, что под моими окнами был припаркован бронеавтомобиль. На борту его было крупными буквами написано: “Полиция”. Возле машины лениво прохаживались бравые бойцы в бронежилетах. Они были вооружены карабинами “А-1” и выглядели весьма грозно. Если они и имели отношение к полиции, то, скорее всего, к тайной. Эти мерзавцы остановились самым гадким образом – выхлопная труба была направлена прямиком в мое окно. Я вспомнил о вони, которая мне мешала работать. Вот и разгадка нашлась. Это были выхлопные газы службы безопасности Сан-Лоренцо.
– Что происходит? – поинтересовался я.
– Сколько можно тебе говорить одно и то же. Сегодня праздник. “Ночь огненной скалы”. За последние три дня тебе об этом напомнили не менее десяти раз!
– Но причем здесь я?
– А мне-то откуда знать! – возмутился Николас. – Тебя пригласили, а меня – нет. Я должен был поинтересоваться – почему? Но не стану, поскольку рад радешенек, что обо мне забыли. Может быть, Нина знает, что это за праздник. Спроси у нее.
– У Нины? Почему у Нины?
– Отвяжись.
Больше мне от Николаса ничего добиться не удалось. И это не мудрено. Местные праздники никогда не увлекали Николаса. Как это не удивительно, туземцы его не интересовали. От меня, впрочем, не скрылось, что он взвинчен, растерян и испуган. Испуганным Николаса мне не приходилось видеть уже восемь лет, с того дня, как мы попали под бомбежку в Гватемале во время памятной антитеррористической операции. Неужели я опять попал в ситуацию, сходную с артобстрелом?
– В прошлом году этот праздник отмечали с таким же размахом?
– Не знаю, что и сказать, – растерялся Николас. – Последний раз праздник “Ночь огненной скалы” отмечали три недели тому назад. А вот когда был первый, мне не известно. Только не спрашивай меня, кто его устраивает и зачем. Не знаю.
Не могу сказать, что обрадовался столь назойливому вниманию к моей скромной персоне, но предстоящее действие вызывало у меня любопытство. Я побрился. Уверен, что полковник Чадос не вправе был ожидать от меня более тщательной подготовки к предстоящему торжеству.
Наконец-то появилась Нина. Она была взволнована, но держалась бодро. Если у меня и было предчувствие беды, оно моментально рассеялось. Я с сожалением признал, что абсолютно и безоглядно доверяю Нине. Давно не позволял себе такого легкомыслия. Привычка принимать на себя ответственность за собственные поступки приучила не обращать внимания даже на самые здравые советы. Особенно, когда речь заходила о моих близких друзьях. Я не смел подвергать дружбу столь изощренному испытанию. Привык платить по своим счетам сам. И никогда не жалел о своем решении.
– Ты готов? – спросила Нина.
– Нет, нет и нет. Мне никто не сказал, к чему я должен подготовиться.
– Ты должен быть готов к встрече с мерзостью, бесправием, подлостью, чудовищным зверством, бесцельной жестокостью и претендующим на абсолютную безнаказанность злом.
– А-а-а… К этому. К этому я готов.
– Тогда пошли.
– Николас сказал, что ты расскажешь мне о празднике.
– Как только у нас появится свободная минута. Сейчас на разъяснения нет времени.
– У нас будут неприятности? – на всякий случай поинтересовался я.
– Нет, – Нина с удивлением посмотрела на меня. – Это абсолютно исключено. Не сегодня.
Мы вышли во двор. Вооруженные люди возле бронеавтомобиля как по команде повернули головы в нашу сторону. Не хорошо они смотрели на нас, настороженно. Один из них, видимо, старший группы неторопливо подошел к нам и, щелкнув каблуками, отдал честь.
– Здравия желаю, господин писатель. Разрешите представиться, сержант Карлос. Полковник Чадос направил к вам группу почетного сопровождения. Его превосходительство с нетерпением ожидает вашего прибытия.
– Я поеду на своей машине?
– Конечно. Мне поручено охранять вас, так что мое место за рулем. Синьорина Нина выразила желание поехать вместе с нами. Если вы, конечно, не возражаете?
– Чудно, – сказал я.
Мы с Ниной забрались на заднее сиденье. Сержант Карлос вел мой “Форд” довольно уверено. Передо мной маячил его могучий бритый затылок. Нина крепко сжала мою руку и едва заметно помотала головой из стороны в сторону. Я понял, что она запрещает мне говорить. За нами следом пристроился бронеавтомобиль, на подъемах его дизельный двигатель принимался истошно реветь. Это были единственные звуки, которые я услышал за все время пути.
*
Мне не было страшно – только тревожно, не люблю, когда заставляют что-то делать вопреки моей воле. Сердце сжалось от неприятного предчувствия только один раз, когда “Форд” дотянул наконец до столицы и въехал во двор какой-то тщательно охраняемой казармы. Но Нина подбадривающе улыбнулась, и я понял, что все будет в порядке.
Мы вылезли из машины. Нас никто не встретил. Не знаю уж, хорошо это или плохо. Нина выглядела абсолютно спокойной. А я смог взять себя в руки только после того, как заметил, что самым идиотским образом переминаюсь с ноги на ногу, словно жду не дождусь, когда меня отпустят в туалет.
– За вами обязательно придут, не расстраивайтесь, а пока – отдыхайте, – коротко и незлобиво сказал сержант Карлос.
– Кто? – спросил я.
Он не ответил.
Заасфальтированный двор представлял собой неважное место для прогулок. Это был каменный мешок, словно специально предназначенный для пакости и подлости. Отличное место для расстрела, подумалось мне. Если бы из окон третьего этажа нас накрыла автоматная очередь, меня бы это не удивило. Оставалось рассчитывать на доброту пригласивших нас людей. Терпеть не могу попадать в ситуацию, когда мою судьбу может решить один шальной выстрел. Мы были абсолютно беззащитны. Я чувствовал себя раненным гладиатором на арене цирка, который ждет решения собравшихся на зрелище патрициев – добьют его сейчас или позволят загнуться от ран в казарме. Так уже было однажды в этой распроклятой Гватемале!
Я вытащил сигару, закурил. Мои руки не дрожали – и на том спасибо! Поразительно, но меня, оказывается, больше собственной безопасности волновало, как я выгляжу в глазах Нины.
Эти пять минут ожидания тянулись бесконечно. Но вот сержант Карлос вытянулся по стойке смирно. И тут же двор наполнился гулкими шагами, эхо которых отдалось безысходностью в каждую клеточку моего тела. Я решительно повернулся в сторону шума, готовый достойно встретить любую выходку судьбы. Ко мне быстро приближался полковник Чадос, сопровождаемый вооруженной свитой. Он остановился в трех метрах от меня и оценивающе окинул меня взглядом. На губах его появилась легкая ухмылка. Неприятный человек! Не знаю, чего больше было в этом взгляде: наглости или самодовольства. Какого дьявола, спрашивается, он себе позволяет?
– Приветствую вас, мистер Хеминг! – произнес полковник вполне радушно и широко раскинул свои огромные ручищи, как будто решил от полноты чувств заключить меня в свои объятия. Мне стало не по себе.
– Добрый день, полковник. Праздник уже в разгаре?
– Нет, нет… Мы ждем участников. Сейчас их должны привести. Но я рад, что вы уже на месте. Вы, мистер Хеминг, наш почетный гость. Без вашего присутствия церемония покаяния потеряла бы смысл. Стала бы пустой тратой времени. К счастью, вы согласились. Синьорина Нина, заседание начнется в зале вынесения приговоров ровно через час. Не опаздывайте. К сожалению, должен вас покинуть. Дела…
Он отдал честь и вместе с охраной скрылся в здании. Сержант Карлос последовал за ним.
Мы остались с Ниной вдвоем.
*
– Ты мне наконец-то объяснишь, что за праздник состоится сегодня? – спросил я раздраженно.
– Да, – ответила Нина.
И она рассказала. Честно говоря, я ждал чего-то похуже. Ее рассказ, пожалуй, только удивил меня. Не могу сказать, что сразу же ощутил опасность затеянной авантюры или ее явную бесчеловечность. Мне почему-то показалось, что Нина ждет от меня именно такой реакции. Но я не считаю себя анархистом. А потому признаю необходимость легитимной власти. Признаю я и то, что у любой власти есть враги. Не вызывает у меня сомнения и то, что власть должна уметь защищаться. В конце концов, истинный демократизм власти определяется как раз тем способом, который она выбирает для борьбы со своими врагами.
Я еще раз прокрутил у себя в голове все, что рассказала мне Нина. Нет, я не смог вот так сразу сказать: “Это плохо!” или “Это хорошо!” Мне надо было понять, как теория – а рассказ Нины всего лишь теория, один из возможных взглядов на происходящее – реализуется на практике.
Итак, до поры до времени на Сан-Лоренцо процветал тот тип государственного устройства, который в либеральных кругах нью-йоркской интеллигенции принято называть слабым тоталитаризмом. Группа, контролирующая власть, пыталась сделать этот контроль абсолютным, но в силу недостаточной технической оснащенности и природной несобранности, не могла похвастаться впечатляющими успехами. Особенно надоедливых оппозиционеров ловили на незначительных или придуманных нарушениях законов или морали и казнили при большом скоплении народа. Но это было скорее исключением, чем правилом. Народ был вполне доволен такой не назойливой формой тирании и, если и роптал, то не слишком громко. Как бы там ни было, общественное устройство Сан-Лоренцо было удивительнейшим образом похоже на все прочие режимы Карибского моря.
Но тут из Штатов прибыли два ученых фармаколога. Они пообещали президенту Камаросу предоставить в личное пользование недостающие высокие технологии, обеспечивающие стопроцентное подчинение без особых затрат. Нина предупредила, что научные положения она могла запомнить не точно, но по ее словам оказалось, что предрасположенность индивидуума к независимости суждений и стремление к личной свободе есть всего лишь некий незначительный дефект в ДНК. Его можно легко рассмотреть в электронный микроскоп. Хирургическое исправление оплошности природы слишком дорогостоящее дело, поэтому ученые предложили амбулаторное лечение: дешевое и эффективное. Теперь проштрафившимся гражданам Сан-Лоренцо предлагали на выбор две пилюли. Красную и синюю. Проглотивший красную немедленно становился законопослушным сыном своей родины, испытывающим беззаветную любовь к начальству и власти. Этим людям, как правило, не удавалось аргументировано объяснить природу своей любви, но это ведь и не требовалось. Они в любой момент могли сказать правду: люблю своего президента потому, что хорошие люди вылечили мою больную ДНК.
А вот, что происходит с людьми, выбравшими синие пилюли, никто не знает. Они переставали существовать. Американцы утверждали, что таким образом не желающие расставаться со своим свободолюбием люди, переправляются в четвертое измерение, где для них создаются особые резервации. Гуманное и справедливое решение, поскольку желающие смогут осуществлять на практике свои высокие общественные и нравственные устремления, не опасаясь, что причинят этим неудобство здоровым гражданам. Как это происходит, американские ученые, надо полагать, и сами до конца не понимали. Их рассуждения о точке сборки, альтернативных мирах и реализации нуль-транспортировки звучали не слишком убедительно. Но опять-таки, какое это имеет значение, если результат налицо – упрямцы исчезали, не оставив о себе никаких следов в нашей реальности.
Нина ждала от меня взрыва возмущения. Но я был не готов поддаться благородному гневу. Действительно ли проект двух моих соотечественников так гадок и мерзок? Однозначного ответа я не находил. Во-первых, больше не льется людская кровь, что бы там не говорили противники президента Камароса, но одно это стоит дорогого. Во-вторых, упрямцам предоставляется право организовать жизнь согласно собственным устремлениям и возможностям. В истории известны вполне удавшиеся проекты подобного сорта. В свое время закоренелых преступников высылали в Америку, затем в Австралию. И вот прошло время и выяснилось, что в обоих случаях в результате образовались страны, исповедующие высшие христианские ценности. И самое главное, людям предоставляется право выбора решать свою судьбу, а следовательно, демократические принципы соблюдены.
– Но причем здесь праздник? – спросил я.
– Сейчас преступников, выбравших синие пилюли, отвезут к скале. Перед своим исчезновением они должны будут зажечь специально подготовленные костры. Если смотреть на скалу из столицы – получается потрясающе красиво, словно над городом установили огромную рождественскую елку. Полковнику Чадосу пришло в голову, что не следует швыряться красотой, которая ему не стоит ни песо. Вот и получился праздник, для тех кто выбрал красную пилюлю.
– Может быть, несчастных сжигают?
– Нет, – Нина помрачнела и отвернулась. – Повстанцы исследовали кострище. Обязательно должны были остаться следы. Но их нет.
Она помолчала, потом как-то по-детски беспомощно взмахнув руками, прошептала:
– Мне казалось, что ты будешь потрясен.
– Понимаешь, – смутился я, – от меня можно добиться осмысленной человеческой реакции только пока я еще не заразился новым текстом. Когда я работаю, со мною происходит что-то ужасное, я перестаю быть самим собой, выдуманные герои вытесняют меня из собственного тела. Я думаю, как они, я чувствую, как они… А сейчас… А же тебе сказал, что собираюсь писать “Творчество душевнобольных кошек”. Никто мне не подсказывал, я сам решил, что герои моей книги – больные, а раз так, их должны лечить. Прости, если я тебя разочаровал. Я не знаю, как относиться к твоему рассказу. Мне нужно время, чтобы разобраться во всей этой истории.
– Будем считать, что ты не безнадежен.