Текст книги "Барон Чернотопья (СИ)"
Автор книги: Владимир Кощеев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
– Верно, ваше сиятельство, – ответил Лука.
– На моей земле запрещено устраивать самосуд, братья. Вреда вы в моем графстве причинить не успели, хотя мне бы хотелось вас повесить за подстрекательство народа к беспорядкам. Но так как вы не являетесь моими подданными, а подсудны в первую очередь братству Райога, я передам вас обоих в руки наших клириков, – огласила свое решение графиня. – Пусть они сами разбираются, как вас наказать.
Конечно, она спокойно могла приказать их казнить, а тела прикопать в придорожной канаве. Но для чего тратить на это время? Обоих братьев сейчас заберут ее дружинники, а дальше – в цепях и клетках еретики поедут в столицу, где решение об их казни будет принимать уже старший брат Томас. А для графини фон Ней это даст возможность еще раз показать временному совету – не только дружбой с Равентурм Саломея может быть полезна, вот и врагов веры поймала на своей земле.
Арония была не слишком большой прибрежной страной на северо-восточной оконечности материка и представляла из себя практически одни только порты. Из-за своего специфического расположения она неоднократно подвергалась налетам и жестоким нападениям.
Количество эпидемий, зарождавшихся на ее территории, исчислялось десятками. Так было, пока местные братья Райога не объявили постоянные вспышки болезней наказанием Райога и не свергли правящую верхушку. Так страна портов превратилась в теократию, настроенную весьма радикально.
Клир Аронии очень скоро оказался чуть ли не самой многочисленной прослойкой населения, и началась экспансия. Проповедники порой появлялись на чужой земле, но редко добирались далеко – их отлавливали и с удовольствием умерщвляли как аристократы, опасающиеся, что священники подадут простолюдинам дурной пример, так и сами братья, не терпящие конкуренции за влияние на паству.
Ничего удивительного, что крестьяне Уютной понятия об этом не имели – обычно аронийские священники так глубоко на территорию Крэланда не забирались, хватало и северо-восточных земель, где их отлавливали сразу на границе. Но сам факт настораживал – ведь в отличие от простых миссионеров, верхушка теократии знала цену деньгам и власти, и можно с уверенностью сказать – случись такая возможность, аронийский клир с радостью возьмет под свою руку чужие земли.
– Госпожа? – напомнил о себе Немо, когда Салэм выбралась на свежий воздух и несколько минут молча смотрела на облака, плывущие по небу.
– Все в порядке, – отмахнулась та, но нахмуренные брови говорили об обратном.
Это что же получается, Арония прослышала о мятеже в Крэланде и решила под шумок подгрести себе немного землицы в чужом хозяйстве? Это плохие новости, и о них точно нужно сообщить в столицу.
– Кто у нас сейчас есть в Херцштадте? – спросила она, не оборачиваясь к Немо.
– Пара человек найдется, – заверил управляющий. – Какова будет их задача?
– Сегодня вечером я напишу письмо, и ты отправишь им приказ, пусть передадут сообщение баронессе Равентурм.
– У нас будут проблемы? – с печальным вздохом спросил мужчина.
– У нас будет война, – кивнула Салэм и, нахлобучив шляпу на голову, пошла к ожидавшему дредхорсту. – У нас будет война.
Глава 6
Граница графства Мизинг, походный лагерь.
– Ваше сиятельство, к вам гонец из Фолкбурга.
Младший сын барона Фрайзера, служащий при графе Мизинге адъютантом, согнулся в поклоне, едва вошел в походный шатер своего патрона. Поджарый седой мужчина с короткой стрижкой как раз вытирал шею белым полотенцем, убирая остатки пены. Безукоризненно выбритый, он производил впечатление на окружающих своим грозным видом.
Будучи магами, многие аристократы не выглядели на свой возраст, однако перешагнувший за восьмой десяток Байрон Мизинг на фоне остальных благородных своего поколения казался настоящим зверем. Массивная фигура, широкие плечи, раздвоенный и при этом выпирающий вперед квадратный подбородок. Голыми руками старый чародей мог сворачивать монеты в трубочку.
– Веди, – приказал граф, вручая полотенце слуге.
Адъютант тут же скрылся за пологом и вернулся уже в компании крепкого мужчины средних лет в форме городской стражи королевского домена. За это время слуга успел подать хозяину рубашку и выйти через другой вход, оставляя господина разбираться с делами.
– Ваше сиятельство, – поклонился гонец.
Он не выглядел каким-то особенным, совершенно типичная внешность для уроженца северных королевств. Однако при этом Байрон Мизинг сразу ощутил, что присланный к нему – не простой стражник, а кто-то достаточно близкий к городской власти.
– Говори, с чем пришел, – приказал граф, поправляя воротник шелковой белой рубашки.
Следить за своим внешним видом его сиятельство не переставал даже в походе, руководствуясь принципом стабильности. Нет ничего более удручающего подчиненных, чем расхристанный облик начальства, а потому в любой ситуации нужно вести себя и выглядеть безукоризненно.
– От восточной армии Риксланда к Фолкбургу была направлена кентурия, – доложил стражник. – Ее перебили демоны.
Граф вскинул седую бровь.
– У вас в городе остановился член ордена? – уточнил он.
Его сиятельство немного удивился, что в таком захолустье, каким, безусловно, являлся всеми забытый Фолкбург, у Аркейна нашлись какие-то свои интересы. После тех лет, когда границы Меридии сильно сдвинулась, некогда пограничный город превратился в рядового поставщика зерна и мяса, но таких по всей стране – в кульке кучка.
– Нет, ваше сиятельство, – ответил гонец. – Маг, который призвал демонов, держит лавку в городе и торгует бытовыми артефактами. Бургомистры щедро заплатили ему за защиту.
Байрон хмыкнул.
– А ко мне тогда зачем послали, раз у вас есть свой защитник?
– Бургомистры боятся, ваше сиятельство. Этот демонолог совершенно точно не гражданин Меридии, хотя никто и не знает, из какого конкретно он рода.
– Вот как? – протянул граф, давая знак адъютанту, чтобы тот подал гонцу питье. – И ваш город считает, что демонолог может попытаться навредить бургомистрам?
– Мне лишь велено передать, что город откроет ворота перед вами, ваше сиятельство. Одна кентурия – это очень серьезно, но, по прогнозам того же демонолога, Риксланд теперь пошлет больше войск.
– А ваши бургомистры не хотят платить дороже, – с понимающей ухмылкой кивнул граф. – Жалкая чернь только и думает о своем кошельке. Впрочем, недаром это сословие считается низким. Только настоящий аристократ ценит свою страну, остальные в первую очередь ищут способ набить карманы.
Гонец не стал никак комментировать слова его сиятельства и, благодарно кивнув адъютанту, принял кувшин с водой. В три мощных глотка осушив емкость, он отдал ее обратно, ожидая решения графа.
Байрон Мизинг же не спешил. Ему и так было ясно, что в случае необходимости чужой чародей окажет сопротивление, и тогда уже ему, графу, не имеющему прав на королевский домен, придется познать на себе гнев демонов. Однако и упускать шанс, чтобы встретить кентурии Риксланда на союзной территории, нельзя – инициативу нужно реализовывать, а не упускать.
– Передай бургомистрам, что я иду к Фолкбургу. Если они захотят договориться, выслушаю. Но моя основная цель – защитить Меридию, так что их внутренние проблемы меня не касаются. Однако как истинно благородный человек, я не могу пройти мимо просьбы о помощи. Все запомнил?
Гонец кивнул, и по знаку графа адъютант вывел его из шатра. Байрон же скупо улыбнулся и потер руки, разогревая ладони.
Заклинание далось ему привычно легко, и между пальцев заструились потоки мельчайших частиц Земли.
– Слушай мой приказ, дух, – едва слышно шевеля губами, произнес он. – Следуй за гонцом и передай мне, о чем станут говорить с ним в городе.
Песчинки на секунду сформировались в крохотную фигурку человека и тут же осыпались на пол шатра.
Маг Воздуха мог бы подслушивать разговоры напрямую, но опытный чародей Земли тоже может это делать, если достаточно тонко управляется с даром. Ведь речь создает колебания не только воздуха, но и вибрации окружающих объектов.
А Байрон Мизинг был опытным чародеем.
– Посмотрим, что там за маг такой появился, – хмыкнул граф и решительным шагом покинул свой шатер.
* * *
Фолкбург, лавка «Магические товары дядюшки Рэла». Киррэл «Чертополох».
Я макнул ручку в чернильницу и быстро записал последнюю фразу, ставя точку в очередной главе учебника. Нужно было написать еще порядка двадцати, общий план у меня был уже подготовлен, и оставалось только кропать текст слово за словом, стараясь не переборщить с терминологией и не забывать о крайне низком уровне образования даже среди аристократов.
Прошла уже пара дней с ночи нападения, и я полностью отдохнул за это время. А заодно успел даже поторговаться с бургомистрами Фолкбурга. И хотя они явно не желали вкладывать свои средства в защиту города, все же согласились на мои условия.
Теперь оставалось только ждать, когда же Риксланд пришлет новых солдат на убой.
В своих возможностях я не сомневался. Это только первый раз было сложно, но повторить будет гораздо проще, ведь условия изменились. У меня уже есть договоренность с высшими демонами, а у них хватит сил не только на сотню магов, но и на все войско Вильгельма. Правда, отпускать сородичей Ченгера в свободное плавание я не собирался. Им только дай возможность жрать всех подряд, потом замучаешься вылавливать по всему Эделлону.
Бургомистры не стали рассказывать всем вокруг, кто же приложил руку, чтобы защитить Фолкбург, и горожане, среди которых в первый день гуляли панические настроения, понемногу успокаивались. Гильдия металлургов даже прислала мне новый заказ на артефакт, стабилизирующий температуру – ребятам предстояло обеспечивать защитников амуницией, так что сидеть сложа руки им некогда.
Дия все так же торговала своими снадобьями и мазями. В условиях военного времени ее товары разлетались как горячие пирожки. Так что даже несмотря на то, что я планировал прекратить работу на время разборок с Риксландом, горожанки потянулись ручейком за лекарствами. Народ здесь был организованнее, чем мои прошлые соотечественники, а потому именно жены и дочери в первую очередь думали, чем выхаживать своих мужчин после тяжких ран в бою за свободу Фолкбурга.
Цены на продукты неуклонно росли, и я уже подумывал о закупке провизии в Чернотопье, но пока этого не требовалось. Пока мы не уволили Фриду, служанка успела пополнить наши запасы продуктами длительного хранения. По моим подсчетам, если мы не будем каждый день кормить большую толпу гостей, нам вполне хватит на месяц-полтора безбедной жизни.
Дав чернилам высохнуть, я закрыл будущий учебник начального уровня магии и, похрустев затекшими суставами, поднялся на ноги. За окном начинался новый день, и у меня уже было расписано, чем я сегодня стану заниматься.
В первую очередь – заказ от металлургов. Как ни крути, а сделка с бургомистрами – лишь предварительная, и вряд ли я там действительно заработаю огромные деньги. Конечно, тринадцать с лишним тысяч талеров за тысячу душ – серьезная сумма, вот только я немногим меньше зарабатываю на своем мирном труде.
Уделив несколько минут разминке, я сбежал по ступенькам на первый этаж и завернул на кухню. Из-за неприкрытой до конца двери подвала раздавались скрипы дерева – Дия размешивала очередное зелье.
Чувствуя себя почти счастливым, я насыпал сушеных листьев в чайник и залил их кипятком. А пока процесс заварки шел, растопил на плите кусочек сливочного масла и закрыл сковороду мелкими полукольцами репчатого лука. Быстро помешивая, чтобы не пригорело, вынул из шкафа с заклятьем стазиса свежий кусок свинины.
Долго возиться с ним не стал – напластал на сантиметровые кусочки и вкинул на сковороду. Брызнули капли раскаленного масла, зашипела посуда. Орудуя деревянной лопаткой, я вернулся к перемешиванию. Лук уже почти дошел до нужной кондиции, так что я выждал, когда свинина сменит цвет, и залил горячей водой так, чтобы мясо было накрыто полностью.
Опустив на сковородку крышку, я налил себе чая в любимую кружку, после чего достал крупную гречневую крупу. Ее не выращивали в Фолкбурге, но привозили на ярмарке – в одном из королевских городов она была таким же стратегическим товаром, как здесь пшеница.
Когда вода закончила выкипать из сковороды, я всыпал укропа, приправил чесноком и, обжарив все это еще немного, добавил пару горстей крупы. А потом снова залил водой и накрыл крышкой – как только испарится излишек жидкости, все будет уже готово к употреблению.
А пока каша доваривалась, я успел выпить первую кружку чая с печеньем. Пекарь, с которым мы заключили сделку на поставку продукции еще в прошлом доме, продолжал привозить нам каждое утро свежую выпечку, несмотря на военное время. Тоже понимал, что сейчас не подходящий момент, чтобы сидеть без дела.
Стоило мне снять крышку с каши и разделить лопаткой на две порции, как в дверях кухни возникла Дия. По глазам девушки я сразу понял, что баронесса не прочь набить живот, и потому наполнил тарелку и для нее.
Переходить в другую комнату мы уже не стали – после ухода Фриды ни у кого из нас не было желания тащиться самим и тащить еду с кухни в столовую. Так что ели в основном прямо за кухонным столом, освободив его от утвари, которой не пользовались.
Завтрак проходил в полном молчании, и каждый думал о своем. Я спокойно собирал по краям уже успевшую остыть крупу и, прихлебывая чаем, в уме конструировал артефакт для металлургов. Гриммен тоже о чем-то размышляла, я видел это по ее отсутствующему взгляду.
Отставив пустую тарелку в сторону, баронесса тяжело вздохнула и заговорила:
– Мне скоро нужно будет обновлять аппаратуру, – сообщила она. – Я не рассчитывала на такой износ, лаборатория практически без остановки работает.
Я пожал плечами, продолжая поглощать кашу.
– Это же хорошо, если есть такой объем спроса, нужно его обеспечивать. Давай ближе к вечеру посмотрю, что надо обновить, и сделаем.
Дия кивнула.
– Я скучаю по тому времени, когда мы были совершенно свободны и могли уйти в любой момент, – вздохнула она. – Сам подумай, Киррэл, твои артефакты, которые ты для меня сделал, были рассчитаны на год работы. Целый год!
– Время не стоит на месте, что тебя так удивляет? – хмыкнул я.
– В том-то и дело, – вновь вздохнула девушка, и ее лицо стало выражать вселенскую печаль. – Я не о такой жизни мечтала, если честно. И нет, я не жалуюсь, ты пойми, просто… Иногда хочется разнообразия.
Я кивнул, принимая ее точку зрения. В конце концов, это я старый пердун, а Гриммен – всего лишь молодая девчонка, которую я загнал в темный подвал варить зелья и дышать алхимическими парами.
Фолкбург вообще не то место, где есть чем развлечься. Да, несколько забегаловок тут имеется, но ни сходить некуда, ни даже просто как-то расслабиться. Из всех вариантов, по большому счету – сплетни в гостях и пьянка. Но будучи наполовину вампиром, Гриммен не может толком напиться, хмель с нее слишком быстро спадает. А трепать языками с женщинами, которые по образованию и кругозору не дотягивают до баронессы, воспитанием которой несмотря ни на что все же занимались, тоже не слишком радостно.
Я помню, как ей нравилось на балу в честь приезда Штойне. Платье, музыка, танцы – это совсем не походило на наши будни, и Дия наслаждалась мероприятием, пока я решал свои вопросы с внуком короля. И даже там ей не удалось хорошенько отдохнуть, так как Штойне утянул нас за стол, пока приличные люди наслаждались праздником.
Сам я уже старый пень, и для меня эти балы и танцульки – повод устроить неформальную встречу. На Земле зачастую именно во время застолья решались сугубо деловые вопросы, и я перенес свой опыт и отношение к происходящему в Эделлон. Но даже по меркам здешней аристократии это в корне неверно.
В академии я не спешил связываться с другими студентами, полагая, что мне нужны только знания. Но на деле – в первую очередь требуется налаживать контакты с другими родами. У меня не было понимания, чего я хочу от жизни в этом мире, и я не спешил действовать. Теперь же, имея конкретную цель, придется пересмотреть свои приоритеты.
Барон Чернотопья может позволить себе некоторую экстравагантность, может быть, эксцентричность. Но никак не затворничество. Единственное, чего я добьюсь, если не изменю своего поведения в высшем свете – насмешек и презрения. А для них и без того есть повод – происхождение бастарда.
– Как ты смотришь на то, чтобы одна прекрасная баронесса устроила в Фолкбурге праздник за свой счет с целью поднятия боевого духа населения? – спросил я, глядя в лицо своей подруги.
Дия приподняла брови в удивлении и даже чуть приоткрыла рот.
– Ты что… Киррэл, ты сейчас серьезно? – спросила она.
– Конечно, – кивнул ей в ответ. – Может быть, мы и не самые богатые в городе люди, но арендовать на вечер ратушу, нанять прислугу и закупить еды нам вполне по карману. А назовем это благотворительным балом, где каждый желающий сможет пожертвовать небольшую сумму для нуждающихся. С нашей же стороны проведем открытый аукцион, все собранные средства передадим беднякам, а наши товары получат те, кто больше всего поставил. И всем будет приятно.
Дия сосредоточенно покивала, обдумывая мои слова.
– Это пойдет на пользу моему имени. И если правильно все подать, даже моя семейка не сможет поднять на меня руку.
– Все верно, одно дело бедная девочка, и совсем другое – героиня войны, щедрой рукой спасшая от голода Фолкбург.
Она расплылась в довольной улыбке, но тут же опомнилась.
– Но мне могут и отказать. Война…
Я пренебрежительно махнул рукой.
– Ты подруга жены коменданта, Дия. Кто посмеет возразить против твоего желания расстаться с деньгами?
Она замедленно кивнула, размышляя о моем предложении. А вот у меня возникла другая проблема: лоты для аукциона предстояло не только рассчитать и изготовить. Их нужно для начала просто придумать!
Понятно, что я этот прием использую в качестве тренировки манер и поведения. Когда вернусь в Крэланд, там мне нужно будет уже чувствовать себя на таких мероприятиях, как рыбе в воде. А здесь все же с этим проще – из благородного сословия кроме нас с Дией никого не будет. Да и этот вечер станет великолепным поводом представиться городу своим настоящим именем.
Довольная девушка встала из-за стола и, обойдя его, прильнула ко мне грудью. Чмокнув меня в макушку, Дия упорхнула к себе. Как хозяйке вечера, ей нужно все продумать и решить кучу мелких организационных вопросов, в которых я, будучи нормальным мужчиной, ничего не смыслю. Но уже то хорошо, что этим самым балом мы повысим свой престиж, а это полезно для моего бизнеса.
У каждого товара на свете есть свое лицо. И мне еще только предстоит лицо своих изделий создать. Идея же с благотворительностью – всего лишь первый шажок. В будущем имя моей корпорации должно сразу ассоциироваться у покупателей с нужной мне идеей. И, пожалуй, я даже знаю, как будет звучать мой рекламный слоган.
«Магия, доступная каждому»
Глава 7
– Праздник?!
– Да, – спокойно кивнул я. – Хотя я бы не назвал это праздником, скорее просто вечер баронессы Гриммен в честь первой победы. Люди встревожены и напуганы, им требуется возможность выдохнуть. Горожане поймут, что жизнь продолжается, несмотря на конфликты королевств. Меньше волнений, больше порядка и уверенности в завтрашнем дне.
Первый бургомистр бросил взгляд на своих коллег. Они тоже были удивлены моим предложением, но пока сохраняли молчание.
– Чего именно вы хотите? – уточнил глава Фолкбурга.
Я улыбнулся и развернул на столе бумаги.
План Дии был максимально прост, в Эделлоне так обычно не делали, ввиду постоянного присутствия аристократов в гостях или проездом. За наш счет на площади выставляются столы с едой и питьем, разумеется, бесплатные. Уличным музыкантам и артистам оплачивается вечер работы. Это для простых жителей.
Чистая публика по именным приглашениям проходит в ратушу, где играют уже не свиристели и бубны, а вполне профессиональные скрипки и виолончели. На столах – легкие закуски и вино. В качестве развлечений – танцы, великосветские игры и аукцион. То есть стандартный аристократический вечер для состоятельных горожан.
– И что же за лоты вы хотите выставить на торг? – подал голос третий бургомистр.
– Тут мне понадобится ваша помощь, господа, – положив руки на стол, сказал я, обводя их взглядом. – Я думал о том, чтобы разыграть сертификаты на изготовление своих изделий с объявленной стоимостью материалов и работы. Тогда предъявитель сможет сам выбрать артефакт при заказе. Однако если у вас есть какие-то подходящие мысли, мы можем их обсудить.
Бургомистры переглянулись, что-то молча решая между собой. Даже удивительно, как третий влился в коллектив, а ведь совсем недавно должность получил.
– Действительно, сертификаты – хороший выбор, – кивнул он. – Однако, будем честны, правильно воспользоваться ими сможет только очень узкий круг людей. Остальные не получат того же… удовольствия, которое сулят эти документы. Стало быть, и участвовать в аукционе будет меньше людей. Согласны?
Остальные закивали. Они совершенно правы – подавляющее большинство даже богатых людей вообще слабо осведомлены о возможностях артефакторики в частности и магии в целом. Собственно, я действительно всерьез рассчитывал на помощь бургомистров в этом вопросе.
– Полагаю, гораздо сильнее участники заинтересуются, если предложить им комплекс или даже определенный запас омолаживающих и укрепляющих средств.
Мне оставалось только хмыкнуть.
– Не лекарственных? – уточнил я с улыбкой.
– Нет, лекарства тоже будут, но на прямые пожертвования, – шевельнул рукой первый бургомистр. – Фолкбург закупит у ее милости столько препаратов, сколько соберется добровольных пожертвований на эту цель.
Ну да, это хлеб для бедняков, а для состоятельных граждан – крема от старости и липосакция.
– Это хороший выбор, – кивнул второй, доселе сохранявший молчание. – Можно разбить лоты по срокам. К примеру, кому-то месячный запас средств, кому-то на три или шесть.
Они дружно закивали, негромко, но одобрительно бубня в знак согласия.
– Хорошо, но и артефакты списывать мы не будем, – подвел итог первый. – Но сделаем так: главы гильдий получат возможность посоревноваться в щедрости за… Что вы там им продаете?
– В основном, расходуемые элементы, – не стал вдаваться в подробности я.
– Вот, – кивнул он. – Допустим, так же пусть ставят на право получить запас этих элементов из расчета на месяц, три и так далее.
– Тогда так и поступим, – решил я.
Расстались мы вполне довольные друг другом. Я избавился от необходимости самому изготавливать артефакты, предоставив эту задачу гильдейским, разрешение для Дии получил, оставалось дело за малым – провести этот самый вечер.
* * *
Новость о грядущем приеме пронеслась по городу со скоростью пожара. В тот же день открылись лавки портных, закипела работа в мастерских, по всему Фолкбургу суетливо ходили писари, раздающие указания бургомистров и составляя свои отчеты для начальства.
Это только кажется, что провести подобное мероприятие просто. Однако бургомистры решили, что раз баронесса Гриммен – гостья города, Фолкбург не ударит в грязь лицом, и под это дело организовали выставку гильдий, якобы продемонстрировать баронессе, чем хорош приютивший ее город. Пусть мастера покажут свое умение, а жители его оценят.
Кипела работа в платяных лавках. Швеи кололи пальцы днями и ночами, забыв о страхе перед войной – ведь не успеть выполнить заказ куда страшнее, потом не только работы можно лишиться, а и уважения. Дамы от них не отставали и, пока мужья занимались своей важной работой, спорили о фасонах и чуть ли не дрались за шелка и пряжу нужных расцветок.
Дымили трубы пекарен и трактиров – им предстояло обслужить не одну сотню человек, и заготовки пошли в дело заранее, чтобы к моменту праздника все было уже готово. Благо, что для сохранения свежести блюд они все закупили у меня соответствующие артефакты.
Город преобразился, будто по волшебству. Исчезла напряженность, растворился страх перед вражеской армией и моими демонами. Вместо них пришли деловитая суета и азарт честного рабочего человека – успеть к сроку, чтобы показать, на что способен.
Единственным, кто был не слишком рад, ожидаемо оказался комендант. Его людям предстояло не только сторожить покой Фолкбурга, но и обеспечивать безопасность на границе городской территории. Враг мог явиться в любой момент, и пьяные бюргеры окажутся легкой добычей.
Пришлось заверить Николаса, что магия справится с этим не хуже, и посвятить один день установке сигнальной системы. Ничего сложного в ней не было, я призвал Сэдрика, серьезно поднявшегося в его демонической иерархии, и в обмен на полкило этерния предложил обеспечить безопасность. Вымахавший до размеров взрослого мейн-куна бес с радостью согласился.
Будучи изначально низшим, он еще не дорос до новой ступени силы, но вплотную к ней подошел. А тот факт, что именно Сэдрик призовет собратьев по договору со мной, автоматически ставит его выше над другими мелкими бесами. Это серьезный момент в их внутреннем табеле о рангах.
Время шло, и все было в полном порядке. Я уже начал сомневаться, что Риксланд пришлет новых солдат – по моим представлениям, это уже должно было случиться, однако кентурии так и не объявились.
А перед самым праздником в город прискакал гонец.
Граф Байрон Мизинг, ближайший к нам меридийский феодал подходит к Фолкбургу во главе своей дружины.
– Понимаешь, что это значит? – спросил меня Николас, сообщив новости.
– Что на приеме будет еще один благородный, – кивнул я.
– Нет же, Кир! – нервно всплеснул руками тот. – Прибытие аристократа приравнивается к снятию военного положения в городе!
Понятно, Николас в первую очередь о себе подумал. Ясно, что благодаря ему жители не только не потеряли никого в этой войне, но и сохранили свое имущество, оставшееся неразграбленным.
Фактически это значит, что он, Николас Фолкс, справился с возложенной на него задачей, и как только граф приедет, должность коменданта будет либо вакантна, либо и вовсе упразднена.
– Что ж, думаю, его сиятельство оценит твои навыки руководителя, – кивнул я. – Ты сделал все, что было в твоих силах, и добился успеха. Я бы на месте Мизинга тебя еще и наградил.
Фолкс покачал головой, глядя на меня с осуждением.
– Это все очень серьезно, Кир, – отмахнулся он от моих слов. – Если королевский домен защищает аристократ, какое право будет у нового короля называть этот домен своим?
Я пожал плечами.
– Ну, допустим, еще неизвестно, кто станет новым королем. Если Мизинг или его родня сядет на трон, ничего не изменится. Кроме того, даже если Фолкбург лишится своего статуса, то что вы потеряете? Если Байрон не дурак, он не станет мешать вам жить, максимум – поставит своего управителя следить, чтобы налоги вовремя собирались, да и все.
Николас со мной соглашаться не спешил. И я его даже в чем-то понимал. Очень долгое время Фолкбург был на самоуправлении, а теперь, выходит, что именно Фолкс привел его под руку графа. Горожане могут не одобрить такого исхода, и в первую очередь отвечать будет тот, кто руководил в военное время – комендант.
– Не волнуйся, еще ничего не ясно, как там и что обернется, – похлопал я его по плечу. – Лучше расскажи, что слышно о войне.
Фолкс кивнул и заговорил.
Судя по донесениям, которые все же доходили до города, особый успех Вильгельм развить не сумел. Из столицы выдвинулись силы нескольких родов, которые уже успели дать пару боев врагу. И если не разбили его, то серьезно сдержали продвижение. Одним словом – решительный натиск захлебнулся.
Теперь Меридия успеет организовать достойный отпор – ведь с границы Крэланда все больше возвращается аристократических дружин, которые так опростоволосились в соседнем королевстве, и жаждут реабилитироваться в собственных глазах на другой войне.
Это не могло не радовать – пока армия Риксланда связана благородными войсками, ей не будет дела до Фолкбурга, и моей лавке теперь ничего не угрожает. Да, заработать теперь вряд ли удастся, но и так хорошо вышло – всего за несколько килограммов этерния я сохранил свою собственность, защитил город и получил договоренность с рядом высших демонов. Со всех сторон одни плюсы.
– Все хорошо, что хорошо кончается, – выслушав Николаса, кивнул я, и тут же перевел тему, прекрасно понимая, как Фолксу неприятно говорить о приезде графа. – Как там, кстати, твоя супруга, она, надеюсь, явится на прием?
Комендант заметно оживился.
– Да, и я бы хотел сказать вам обоим спасибо, – произнес он. – После того обеда, когда… В общем, я действительно благодарен, что вы не стали разрывать дружбы с нашей семьей.
Вот так вот. Ты можешь быть прославленным героем страны, защитником родного города. Однако когда твоя жена совершила серьезный проступок и едва не попала в опалу, даже самый мужественный комендант превращается в простого человека. Он ведь ее любит, и явно переживал о размолвке.
Эделин не была глупой и умела вовремя направить мужа к положению, которое он в итоге занял. Не сомневаюсь, что он обязан ей почти всеми своими успехами. Но иногда, как известно, на волне побед не успеваешь заметить, как летишь навстречу поражению. И Эделин Фолкс сделала неверный выбор, а ее супругу пришлось разгребать последствия.
– Да брось, – отмахнулся я. – Маленькое недоразумение не перевешивает того множества обедов, которыми кормила нас с Дией твоя дорогая супруга. Я тоже рад, что все удалось разрешить миром.
Попрощавшись на этой позитивной ноте, Фолкс отбыл по своим делам. Я же запер за ним дверь и вернулся на кухню. Налив новую кружку горячего чая, вооружился тарелкой со свежими пирожками и отправился в гостиную. Война войной, а учебники сами себя не напишут.
* * *
Трактир «Теплый якорь», портовый район Фолкбурга.
Хозяин заведения обвел зал тяжелым взглядом. За свою жизнь он немало повидал разного люда, и нынешние гости ему не нравились.
Отряд вольных охотников, застрявший в Фолкбурге с момента объявления войны, вел себя пристойно, платил и даже не затевал драк с посетителями. Именно последний факт заставлял трактирщика напрягаться. Сам он в далекие времена молодости побывал наемником и потому прекрасно знал: после заказа эта братия не сдерживала своих желаний и позывов. Эти же вели себя тихо, словно что-то замышляют. И то, что для места своего дела охотники выбрали именно его заведение, никак не радовало хозяина.
А меж тем десяток крепких мужиков, один из которых уже был стар и сед, тихонько шептался о своем, размеренно поглощая жареные свиные колбаски, тушеную капусту и обгладывая копченые ребрышки. Запивали еду не вином и не пивом, а квасом. И это тоже не вызывало в трактирщике одобрения. Наемник не пьет только в том случае, если собирается драться насмерть.