Текст книги "Ловчий в волчьей шкуре"
Автор книги: Владимир Свержин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 8
Юноша-паж склонился перед гуральской принцессой столь низко, сколь позволял молодой позвоночник, и почтительно доложил:
– Мой господин настоятельно просит ваше высочество принять его.
– Вот и славно, – Алина уселась поудобнее в кресло с высокими подлокотниками, запахнулась в соболий палантин, дань гуральской моде, и, придав лицу, как она предполагала, надменное выражение, объявила посланцу:
– Ступай, передай твоему господину, что я буду рада его обществу.
Паж вновь низко поклонился и, чтобы не поворачиваться к ее высочеству задом, начал пятиться туда, где ждал Констан де Монсени. По утверждению Алины, тот вошел так быстро, что попросту не успел плотно закрыть дверь, однако паж впоследствии на мои вопросы отвечал, что граф велел ему дожидаться с подарком и потому оставил ее чуть приоткрытой с единственной целью, дабы юноша без промедления вошел по знаку хозяина. Правда, мой господин приказал сорванцу держаться от двери подальше – только чтобы услышать хлопок, но какой приказ удержит малолетнего обалдуя, особенно если его хозяину отчего-то вздумалось посекретничать с чужеземной красоткой?
Спустя пару дней паж уверял с самым правдивым выражением на лукавой физиономии, что ничегошеньки не слышал, так что пришлось для острастки хорошенько тряхнуть его и приложить спиной о стену, чтобы освежить память. Тогда-то уж речь потекла из него говорливым ручьем, и даже бурной рекой.
А ведь, по сути, еще день назад я и подумать не мог, что стану шпионить за собственным господином, и уж точно не стал бы этого делать, когда бы не одна малюсенькая закавыка, одна штуковина, которая, по моим соображениям, никак не должна была оказаться в его руках. Но об этом позже, сейчас я рассказываю о визите славного графа де Монсени к ее высочеству принцессе Гуральской.
– Сударыня, – едва ль не промурлыкал он, глядя в ясные глаза Алины, – я хотел просить у вас извинения. Сегодня утром я недопустимо вспылил. Все это время я места себе не находил, желая объясниться, ибо вы могли превратно истолковать мою внезапную горячность.
– Я благодарна, ваше сиятельство, что посетили меня, – благосклонно кивнула принцесса.
– Вы так добры, – продолжал мурлыкать граф. – Я полдня искал слова, дабы прояснить… Однако, как мне сказали, вы и сами предприняли шаги, чтобы ознакомиться…
– Надеюсь, – улыбнулась Алина, – вы не в обиде на мою любознательность?
Обычно нежная улыбка этой прелестной дамы производит на мужчин однообразное действие: они забывают, зачем пришли, о чем говорили, и застывают, словно бараны, очарованные видом новых ворот. Но на этот раз мой господин, пусть не обманет никого его любезный тон, был настроен самым решительным образом, а значит, ни улыбки, ни прочие женские хитрости не смогли бы сбить его с намеченного пути.
– Ну что вы, я польщен вашим интересом к моей скромной особе, а также к истории моих славных предков. Теперь, когда вам кое-что известно, мне легче будет пояснить остальное.
Итак, моя бабушка действительно приходится внучкой несчастному барону Жилю де Ретцу. Пожалуй, непросто отыскать в истории персону, столь бессовестно оболганную, нежели мой славный предок. Его судьба трагична, и, увы, даже родство с этим храбрецом, в свое время возведшим на трон короля, подарившего надежду Франции, считается едва ли не позорным. И потому всем его потомкам приходится с особой осмотрительностью хранить безукоризненность своего имени.
– Я понимаю вас, почтеннейший граф.
– Рад это слышать, – мой господин вновь улыбнулся. Но я и прежде видел такие улыбки: радости и веселья в них было не больше, чем в надгробной плите, ярко освещенной солнцем.
– Стало быть, сударыня, – продолжил он, – у вас не вызовет неудовольствия мое настоятельное желание и впредь заботиться о незапятнанной репутации.
– Ну что вы, граф! Ваше неоспоримое благородство не нуждается в лишних доказательствах.
– В лишних – нет, – покачал головой Констан де Монсени, – поэтому перейдем к делу. Я бы хотел кое-что понять, и мое любопытство, принимая во внимание вышесказанное, должно быть вполне извинительно в ваших глазах. – Он пристально глянул на принцессу, и та невольно поморщилась.
Алине не впервой, когда мужчины бросают на нее пристальные взгляды, но в них чаще всего можно прочитать желание подольше любоваться нежным лицом, а заодно и вообразить скрытое облегающим платьем. Но тут чувствовалось совсем другое: его сиятельство пытался прощупать, какие мысли таятся в этой прелестной головке. Слава богу, он не сильно в этом преуспел, но попытка была предпринята.
– Завтра в замок прибывает наш государь, – точно невзначай напомнил он.
– Да, вы уже говорили, – кивнула Алина.
– И, конечно, я вижу свой долг в том, чтобы пребывание Его Высочества в стенах Монсени было не только содержательным и приятным, но и безопасным.
– Я верю в ваши силы, граф, – продолжая разыгрывать высокородную даму, ободрила собеседника Алина.
– Учитывая роковую судьбу, постигшую за последние два года почти всех представителей Савойского дома, боюсь, это будет не просто. Опасности могут подстерегать нашего августейшего правителя на каждом шагу. Но я намерен сделать все от меня зависящее. Вот, скажем, вы, мадам.
– Я? – удивленно переспросила Алина, расширяя глаза и хлопая длинными, чуть изогнутыми ресницами. – Что за странные речи, мессир? Что со мной не так? Я вам не нравлюсь? Быть может, у вас иные предпочтения?
– О нет, что вы! Всякий истинный мужчина будет рад сложить к вашим ногам свое искреннее поклонение. Я вам больше скажу: встреться мы при иных обстоятельствах, я бы непременно принялся ломать копья на турнирах, дабы снискать ваше расположение и провозгласить Королевой Любви и Красоты. Поверьте мне, не много бы нашлось в Европе бойцов, способных что-либо противопоставить вашему покорному слуге. – Он почтительно склонил голову.
– Граф, граф, – Алина снова призывно улыбнулась, но погрозила тонким пальчиком. – Не забывайте, я замужем.
– Да и я женат, – вздохнул де Монсени.
– Кстати, как здоровье вашей супруги? – защебетала красавица, надеясь увести разговор в сторону.
– Она нездорова, – месье Констан состроил приторно-скорбную физиономию. – Чахнет, бедняжка. Она была так близка с покойным родичем. Если пожелаете, потом, когда все прояснится, мы навестим ее, а то, не дай бог, решите, что я, будто пресловутый барон Синяя Борода, убиваю собственных жен.
– О нет, мне известно, что он женат был лишь однажды и, хотя впоследствии несколько раз обручался, его невесты умирали вполне естественной смертью.
– Увы, да. Чума не щадит никого. Благодарю вас, мадам, что избавили меня от печальной необходимости рассказывать о моем благородном предке, и был бы совершенно и абсолютно счастлив, когда б также избавили от тягостной обязанности задавать неприятные вопросы и рассказали о себе правду по доброй воле.
– О чем вы, монсеньор? – Алина удивленно вскинула брови.
– О чем? – Констан де Монсени укоризненно покачал головой и подошел к ее высочеству почти вплотную. – Прискорбно, что вы не пожелали меня понять! – Он вперил в красавицу долгий тяжелый взгляд, от которого зашевелился мех на собольем палантине. – Значит, искренней беседы вы меня не удостоите. Что ж, ваше право. Тогда побеседуем по-иному. – Он пододвинул золоченый табурет, обитый тисненым бордовым атласом, и уселся, не спрашивая разрешения. – Вы знаете, сударыня, моя кормилица тоже была родом из Гуралии. В детстве она рассказывала мне о своей далекой стране множество чудесных историй. Чудесных и страшных, так что порой казалось, будто это настоящие сказки. Но даже там, в этих дивных небылицах, не было и намека на то, что живые люди верхом, да еще и с кошкой в руках, могут появляться прямо из воздуха!
– Месье, если вы имеете в виду Мурзика, – возмутилась Алина, – то он не просто кошка, а мой домашний любимец. Я протестую, столь неприкрытое попрание священных прав животных…
– Я все же хотел бы услышать ответ на свой вопрос! – резко оборвал ее граф. – Конечно, моя кормилица не была из королевского рода и, может, в Гуралии принято путешествовать таким странным способом, но тогда почему вы не перенеслись сразу в Рим? Зачем было останавливаться в Савойе?
– Я решительно протестую! – не унималась девушка. – Я не стану беседовать с вами далее без своего адвоката.
– Ну да, – согласно кивнул ее собеседник. И продолжил в задумчивости: – Адвокат, суд, испытание водой, каленым железом, опять же, – дыба.
– Какое еще каленое железо? – глаза Алины расширились от ужаса.
– Обычно белого каления, – объяснил месье Констан. – Но если местный Верховный инквизитор, отец Кристобаль, решит проявить снисходительность, то, может, только вишневого.
– Вы не посмеете, я принцесса!
– О да, тут вы правы. Применять столь неприятный метод дознания к высокородной даме, тем более королевского рода, просто недопустимо, – граф вздохнул и замер, должно быть обдумывая: изобразить невыразимую скорбь или ну его.
Решив дальше не церемониться, он поднялся, облокотился на подлокотник кресла Алины и заговорил жестким шепотом, едва не касаясь иссиня-черной окладистой бородой лица девушки.
– Да, в таком деле нельзя ошибиться. И потому вчера я послал человека в Париж. Узнать, были ли вы там. А сегодня, после того как мне доложили, что вы чудесным образом перепорхнули через все близлежащие селения по ту сторону моих владений, я направил гонца и в Гуралию, дабы тот выяснил, известно ли при дворе о похождениях очаровательной престолонаследницы. Быть может, они там с ног сбились, разыскивая вас. Быть может, безутешный отец-король назначил соответствующую награду тому, кто поможет вас отыскать. А может, и, – о, ужас! – стыдно подумать, вы совсем не принцесса? Может, вы – подлая самозванка? Тогда каленое железо вам в самый раз. Но мы тут спешить не будем, подождем возвращения моих людей, узнаем друг друга поближе.
– Что вы себе позволяете? – сдавленно пискнула Алина.
– Я на своей земле, и я тут закон. Вам бы лучше узнать, чего я себе обычно не позволяю, – сухо отрезал граф. – Ибо, возможно, настанет день, когда я это себе позволю. Вы понимаете, что вас ждет, сударыня? Чернокнижие, связь с врагом рода человеческого – это вам не шутки, это костром попахивает, я бы даже сказал – просто смердит. Как вам нравится запах паленой человеческой плоти?
– Я про…
– Да, вы протестуете, это я уже слышал. Но лучше, отрада глаз моих, вам подумать не о протестах, ибо они бессмысленны, а о том, считать ли вас пособницей коварного злодея-некроманта, покусившегося на главу Савойского герцогского дома, или его несчастной жертвой, спасенной вашим покорным слугой. – Граф де Монсени насмешливо поклонился. – Поверьте, сударыня, я буду добр к вам. Надеюсь, вы поняли, что повернуть это дело не в вашу пользу мне ничего не стоит. Поэтому сейчас, когда я предлагаю вам принять мою сторону, я лишь оказываю вам любезность. – Он сделал паузу, внимательно глядя на испуганное лицо красавицы. – Надеюсь, мадам, вы поняли меня и оцените мое предложение по достоинству?
Алина молча кивнула.
– Подумайте до утра.
Граф хлопнул в ладоши, и дожидавшийся сигнала паж торжественно внес в покои гуральской принцессы сверток в золотой парче.
– Положи на стол, – указал месье Констан. – Просмотрите на сон грядущий, ваше высочество.
– Алина! – в комнату, безумно вращая глазами, ворвался кот, однако, увидев в апартаментах хозяина замка, осекся. – Такое жаркое нынче приготовили – пальчики оближешь!
– Я рад, что вам нравится моя кухня, – с прежней вкрадчивой нежностью проворковал де Монсени. – Уверен, и дальше она вас не разочарует. Осмелюсь покуда оставить вас, ваше высочество. Дела, знаете ли. Нужно готовиться к приезду государя. Теперь есть кому скрасить ваше одиночество. Искренне надеюсь, мы с вами достигли полного и окончательного взаимопонимания.
Он сделал знак пажу, тот открыл дверь и поклонился, давая хозяину выйти.
– Алина! Там такое! – вновь скороговоркой затараторил кот. – Там западня!
– Котик, – страдальчески выдавила девушка, – разверни вот это, там, на столе. Только, умоляю тебя, аккуратно. Может, там бомба?
– Бомба? – кот напрягся. – А, нет, бомба не может быть, их тут еще не производят. – Он стал разворачивать парчу. – О, книга, прекрасно изданная, замечательный кожаный переплет, тиснение, уголки отделаны золоченым серебром… – Он перевернул деревянную крышку обложки. – Что за ерундовина?! «Молот ведьм»?!
Выполнить приказ моего господина было делом пустяковым. Все время, пока мы окольными тропами двигались по темнеющему лесу к старой башне, Алекс вволю потешался над моим простодушием, рассказывая байку о том, что намерен опрыскивать местные чащобы отваром из этого самого лесного ладана, дабы заманить демона в ловушку. При этом он поведал мне довольно занятную историю о страшных призраках, которые желали захватить столицу, и о том, как с несколькими соратниками-рыцарями упоминавшегося выше ордена смог защитить город и спасти его от неупокоенных духов.
Признаться, говорил он хорошо, и я слушал его с немалым интересом. Лишь много позже, уже здесь, на Базе, я понял, что он банально пересказал содержание первого фильма «Охотники за привидениями», попросту перенеся события на благодатную гуральскую почву. Я его, конечно, понимаю. Кто ж знал, что все так обернется и мы станем друзьями и соратниками? Честно сказать, когда в рубрике «Древнее кино» я посмотрел этот старый добрый шедевр, не разговаривал с Алексом дня три. Ведь я-то ему тогда поверил, я даже задумался: быть может, мой господин что-то напутал и возвел напраслину на честного человека?!
Только приказ есть приказ и, решив, что после «маскарадной западни» все, как есть, вскроется, продолжал вести Командора к одинокой заброшенной руине.
Мы были уже совсем близко, когда из провалов, зиявших в том месте, где прежде были узкие зрачки бойниц, широким черным веером разлетелась в разные стороны огромная стая нетопырей. И тут же, как будто условились заранее, ухнул филин. Я дернул маркиза за руку, призывая спрятаться за дерево.
– Старуха на охоту полетела. Затаитесь, не дай бог, увидит!
Мы тесно прижались к стволам толстенных дубов, так что шершавая кора вдавилась в щеки, оставляя на них отчетливый след. Хоть я и прекрасно знал, что все это ведьмино логово – всего лишь моя собственная придумка, что никакой старой карги и в помине нет, а все едино почему-то в этот миг стало жутковато. И потому, выждав немного, я радостно сообщил немного срывающимся от волнения голосом:
– Кажется, все тихо. Убралась. Должно быть, на шабаш улетела. Идем.
– А твари ведьмины? – шепотом осведомился де Караба.
Я уставился на него, сообразив, что вопрос действительно не праздный. Кто ж такое видал, чтобы у колдуньи под рукой не оказалось черного ворона, кота или пса, черной крысы на худой конец? И в делишках темных помогать, и с нечистыми духами связь держать, да и за домом, каков ни есть, приглядывать. Готовя обиталище колдуньи, я как-то упустил это из виду, и теперь приходилось отдуваться.
– Издох, – тихо сообщил я, дивясь собственной находчивости. – И впрямь, был кот чародейский, размером ну почти с вашего. Может, даже и побольше. Только на задних лапах не ходил и сапог не носил. Но вот как раз намедни, слава Господу, помер. А то б я не решился сюда идти – до того свирепая тварь была. Но дух его непременно где-то поблизости и с ним нужно держать ухо востро! А лучше – оба уха. Не ровен час…
Маркиза, похоже, вполне удовлетворили мои объяснения, и он, согласно кивнув, пошел за мной, держа на всякий случай руку на эфесе меча.
– Здесь подождем, – проходя под изрядно обветшавший свод караульного помещения, негромко предложил я.
– Нужно соорудить факел или развести костер, – оглядываясь впотьмах, сказал маркиз.
Я только руками замахал, мол, надо же удумать такую несусветицу.
– Ни в коем случае. Не ровен час, старая карга заметит огонек – решит, что мы пришли ее ограбить. Моментально примчится, и тогда уж несдобровать. Вот как вернется к утру, напляшется, сытая будет, довольная, сонная, опять же. Как увидит, что мы ничего тут не тронули, поймет, что пришли не на разбой, а со всем почтением, и просьбу твою за то исполнит. Она, когда спать хочет, добрее всего становится, – говорю я, а про себя думаю: «Пока этак в потемках сидишь да шепотом истории друг другу рассказываешь, волей-неволей ближнему доверять начинаешь. А если он тут и вовсе единственный, то чуть ли не братом становится».
Вот, стало быть, шепчу я так, а сам чувствую – прислушиваться начал. Ежик где-то затопал, а мне уж бог весть какая ерунда чудится, мышь пискнула – и вовсе духи неупокоенные из стен на волю полезли. А маркиз ничего так, не робкого десятка, переждал, огляделся, понемногу освоился, затылок почесал и заявляет:
– Надо покуда осмотреть тут все, что да как. В конце концов, я не крестьянин, голь беспорточная, чтобы у ведьмы одолжений просить. Так что пусть радуется, лиходейка, что под могучую руку не подвернулась.
Руки у Алекса и впрямь неслабые, что мудрить. Но я продолжаю себе простака изображать, чтоб потом, когда нужно, сказать, мол, я предупреждал – зачем не послушал?! Ну а маркиз уперся, ни в какую, говорит: ради справедливости, ежели настойку этого самого корня найду – оставлю золотую монету, а на нее не то что бутыль – пруд валерьянки купить можно. Тут я, понятное дело, тяжко вздыхаю, говорю, что лучше было бы дождаться возвращения старухи, но, в конце концов, мое дело маленькое, соглашаюсь. Прошу маркиза быть осторожным, не шуметь и тихонько веду его туда, где обустроил самую что ни на есть сердцевину ведьминого логова. Сено под ногами свежее, благоуханное, чуть шуршит. Я его специально накидал, совсем как в былые времена. И точь-в-точь по-настоящему вышло, и петлю, что на крышке люка, не видно.
Маркиз посреди комнаты замер и давай взглядом по сторонам шарить: где что лежит.
– Негусто как-то.
Да уж откуда чему взяться? Дали бы мне денька три, я б тут наворотил от всей души, а так – чем богаты. Ну да, маркиз, хоть и остался недоволен первоначальным осмотром, тут же стал шарить по полкам, открывать всякие бутыли, нюхая купленные мной в городе настойки и отвары. А того, что на столе, прямо одно-одинешенько, как перст, торчит будто и не замечает. Тут я ему, наконец, и говорю:
– Может, вот это оно? – и пальцем в бутыль тыкаю.
Он поворачивается.
– Может, и оно, – говорит и делает шаг к ловушке. И тут вдруг: хруст! треск! Дыхание с присвистом, глаза в темноте пылают, слышится душераздирающее «мнэу!», такое яростное, будто всем кошкам Савойи в единый миг на хвост наступили. Тут я соображаю: не помер-таки ведьмин кот или, того хуже, – ожил. Сиганул в сторону и аккурат на крышку люка. И тут слышу вопль: «Засада!» А вслед за тем – звон стекла, впивающиеся в меня когти, ускользающая из-под ног поверхность. Я взвыл и тут же покинул этот мир.
Глава 9
Когда б Господь наградил меня писательским даром, я бы сейчас такого нагородил, что просто дух захватывало бы. Но тут уж как кому повезло. Лично я на свои дары не жалуюсь и на чужие не зарюсь. Ну а если то, что было, излагаю чересчур просто, без прикрас и выкрутасов, то уж не обессудьте – как умею.
Так вот, в миг, когда я увидел нечто ужасное с глазами-плошками, орущее благим матом, я решил, что смерть моя пришла, даже не то что решил – мозг и подумать-то ничего не успел, а вот словно вдруг понял. А потому – бац! – крышка люка подо мной в один миг упала вниз, и петля, лишенная добычи, обвисла ни с чем, удивленно распахнутой пастью обманутой смерти. Честно сказать, мне не впервой играть с ней в жмурки, но этот случай почему-то запомнился особо.
Я уже прежде рассказывал, что одновременно живу в двух мирах: в здешнем, людском, и другом, волчьем, а потому могу перемещаться меж ними по своему усмотрению, а иногда и без оного, вот как теперь, спасаясь от гибели. Едва исчез я здесь, в смысле, там, как тут же с висящим на мне котом очутился в мире, где светило волчье солнышко, именуемое там, откуда я взялся, Луной.
Конечно, башни никакой тут не было и в помине – с чего бы вдруг нормальному, да и не совсем нормальному, вроде меня, волку пришла в голову идея строить башню? Для кого? От чего? Все равно, сильнее нас в этих краях никого нет. Медведь, разве только, но со стаей и ему не совладать.
Одним словом, там, где еще совсем недавно красовалась обглоданная временем руина, стеною высился лес. Совсем близко от места внезапного моего появления слышался голодный вой сородичей, вышедших погонять благородных оленей или, на худой конец, изрядно менее благородных голоногих – недостойная добыча для целой стаи, но в скудное время и такая сойдет.
Между тем возбужденный собственной храбростью кот продолжал истошно орать мне на ухо:
– Держи его! Держи негодяя! Ты арестован!
Вопил он так без передыху, точно на дворе стоял март, пока вдруг не увидел устремленные на него со всех сторон заинтересованные желтые глаза подоспевшей на странный звук стаи.
Помнится, я уже прежде говорил, что не слишком лажу с местной родней и та в ответ вовсе не торопится проявлять ко мне пылкой любви, или хотя бы теплой дружбы. Но и трогать меня здесь опасаются: ворчат, щетинятся, отходят в сторону, огрызаясь, но все ж таки не нападают.
С голоногими и вовсе не сговоришься. Они, чуя подвох, попросту бросаются в паническое бегство, хоть и знают, что спастись в гнездах, упрятанных в кронах деревьев или в горных пещерах, от меня не удастся. И ведь что глупо-то – я никого из них даже пальцем не тронул: просто из волка в человека перекинулся. А страху – будто я каждого из них в малолетстве покусал. В общем, жить в том мире неуютно, но погулять в одиночестве, не опасаясь любопытных взглядов, или, вот как сейчас, в прятки со смертью поиграть – можно.
Однако вернусь к своему рассказу, а то с этой дурацкой привычкой что-нибудь необычное вспоминать и уходить мыслью в сторону от главного я, пожалуй, до старости повествования не закончу.
Так, стало быть, вот: очутились мы с котом в волчьем мире. Тут-то я и понял: никакая это не ведьмина тварь, а самый что ни на есть мохнатый полковник, он же, да простят меня кошачьи за столь глупую кличку – Мурзик. Кот, бедняга, как стаю увидел, шерсть на нем поднялась дыбом, так что в два раза шире себя стал, но для волчьей стаи – чем больше, тем лучше. И потому они только вперед подались: мол, давай-ка, родич, делись едой.
Но полковник – он же не просто так, он ситуацию оценивает в единый миг: бац! – и все, оценил, что голова его на этой ярмарке и сентаво вытертого не стоит. Только я успел подумать, а не упасть ли на спину да покататься по торчащим корневищам, кот, оставив в покое мою подранную спину, молнией взмыл на дерево и ошарашенно уставился оттуда на оголодавшую стаю.
Я было понадеялся, что сородичи, резонно сообразив, что добыча стремглав умчалась из зоны досягаемости, поскалятся да повоют от досады и пойдут охотиться дальше. Не тут-то было! Может, их привлек вид неслыханно крупного представителя пуфиков на ножках, и они решили выяснить, каков он на вкус? А может, стало любопытно, что этот странный чужак собирается делать дальше? Ясно было одно: уходить стая вовсе не собиралась.
Волки уселись под деревом, заинтересованно глядя на котабальеро, пытающегося укрыться в не слишком густой листве. Вполне может статься, больше, чем кот, их привлекли сапоги, в которые это необычайное животное было обряжено. А кот с несчастной мордой лица восседал на нижней ветке и с тоскою наблюдал, как один за другим, будто соревнуясь в ловкости, волки поднимались, подходили к дереву и принимались прыгать, щелкая челюстями. Стоит ли говорить, до чего этот турнир тревожил бедного дона Котофана?! Волчьи морды лишь чуть-чуть не дотягивались до мотающегося в воздухе хвоста, а монотонное клацанье зубов могло вогнать в панику и большего храбреца, нежели многоуважаемый Пусик.
Уже много позже, на Базе, я спросил, отчего в тот час агент 013 не сбросил сапоги и не залез повыше. Он посмотрел на меня надменно и сообщил, что подобное действие было бы унизительно для настоящего полковника, каковым он и является. Затем, видя, что я не слишком удовлетворен ответом, вздохнул и пояснил куда более грустно: «Как бы я потом отчитывался о пропаже казенных сапог? Кто бы мне поверил, что их волки съели?»
Что же касается полковничьей лихости, то дело обстояло следующим образом: несколько освоившись на ветке, этот троюродный кузен тигров и внучатый племянник леопардов собрался с духом и заговорил:
– Слушайте меня, волки! Вы – свободный народ! Мы с вами одной крови…
Услышав столь безосновательный тезис маститого профессора, волки недвусмысленно зарычали, обнажая клыки, весьма отличные от кошачьих.
– Ну, хорошо, хорошо, – понимая, что этак не договориться, примирительно начал бесстрашный от ужаса котабальеро. – Давайте начистоту. Я не пища, я – ученый кот с мировым именем. – Он поудобнее умостился на ветке и начал перемещаться по ней, внимательно осматривая залитые луной окрестности и прикидывая возможные пути стремительного отхода.
С этим дело обстояло довольно плохо: с одной стороны ветки дерева нависали над пропастью, с прочих же располагалась несогласная с тезисами научного светила волчья стая.
Конечно, будь на месте моего обидчика леопард, он без труда сиганул бы на соседнее дерево, оттуда – на следующее, и так далее – поди, лови его в лесной чаще. Но «Пусик» и «сигануть» – эти слова как-то слабо вязались между собой, и профессор, видно, не заблуждался на этот счет.
– Я специалист по фольклору, – между тем объявил кот, – записываю басни, легенды, тосты, старинные обряды. – Челюсти одного из волков снова щелкнули поблизости. – Не верите?! – возмутился профессор, смещаясь влево от сидящего под ним волка. – Вот слушайте: «Жила-была девочка. Однажды мама вручила ей корзинку с пирожками и попросила отнести ее приболевшей бабушке, а та жила в лесу, совсем таком же, как этот. Тогда девочка надела свою красную шапочку и направилась…»
Очередной волк прыгнул, силясь вцепиться в свисающий хвост фольклориста. Тот в ужасе заорал, едва успев спасти предмет своей несказанной гордости и увести добычу из-под носа хищника.
– Я протестую! Конечно, у вас есть некоторые основания для недовольства: эта сказка, может быть, вам и не понравилась. Однако будем реалистами…
Сидящий под деревом волк завороженно глядел, как в такт речи опускается хвост, и, стоило ему достигнуть нижней точки, зверь снова прыгнул.
– Не смейте ущемлять мои гражданские права! Тем более – хвост! – дон Котофан вновь сумел блеснуть реакцией. – Ну, хорошо, хорошо, не нравится сказка – вот вам песня.
Он сдвинулся немного вправо.
– Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников, матерых и щенков…
Тут нужно сделать небольшое пояснение: волки не понимают человеческой речи, даже если слова произносит крупный упитанный кот, но и в этом мире, и в том мы отлично считываем образы, возникающие в мозгу говорящего. И потому, представив, как множество голоногих, одетых в странные шкуры, глумятся над стаей, волки завыли от негодования, горя неуемным желанием как можно ближе познакомиться с рассказчиком, особенно с его внутренностями. Щелканье челюстей под веткой стало таким частым и громким, что начало отдаленно напоминать аплодисменты.
– Ладно, ладно, – пошел на уступку незадачливый сказитель, снова уходя влево. – Лучше вернемся к сказкам. Жили-были три поросенка: Ниф-Ниф, Наф-Наф и Нуф-Нуф.
Должно быть, образ трех жирненьких розовеньких поросят, появившихся сразу во всех головах волчьей стаи, несколько успокоил «свободный народ», и те, не выпуская из виду болтающийся из стороны в сторону хвост, на какое-то время прекратили атаки. Ободренный их вниманием кот начал повествование о строительстве домиков из подручных материалов. Их порадовала быстрая и довольно убедительная победа сородича над первым из кандидатов на съедение, и потому стая была настроена дать котофею озвучить последнее слово. Еще бы, сбежавшей добыче надлежало поплатиться за свое коварное бегство!
В отличие от них, я уже знал, чем эта история заканчивается.
Нянюшка в подробностях живописала, как неспособные на открытый поединок свиньи заживо сварили в котле бедное голодное животное. Она рассказывала эту сказку всякий раз, когда старый граф привозил с охоты пронзенного рогатиной кабана, и при этом щедро, с явным удовольствием, подкармливала нас вкусными ломтями жареного мяса.
Увы, это дела минувших дней, а вот увлеченный повествованием кот на радостях позабыл о мерах безопасности здесь и сейчас.
Конечно, из-за этого негодника я чуть было не угодил в свои же силки, но справедливости ради следует признать, что силки-то установил я сам. Как говорится, что уж на зеркало пенять, коли рожа крива? Не знаю, почему мне все же нравилось это странное создание. Может, он мне дал понять, каких высот может достичь наш брат в людском мире, совершенно не стесняясь своей шерсти и клыков? А неожиданная храбрость в момент спасения Алекса и вовсе заслуживала уважения.
И потому, недолго думая, я вновь обернулся человеком и, пользуясь тем, что стая увлеченно слушает рассказ о второй победе их сородича над поросенком, запрыгнул на ближайшую ветку. Волки тут же бросились ожесточенно щелкать челюстями от гнева. Чтобы остудить их пыл, мне пришлось выхватить кинжал и отмахнуться от наседавших зрителей, требовавших продолжения зрелища. Затем, схватив в охапку профессора, я в мгновение ока растаял в воздухе. А вослед нам звучал негодующий вой моих сородичей, так и оставшихся в неведении о судьбе храброго одиночки, вступившего в отчаянный, но, увы, неравный бой с мировым свинством.
Было по-прежнему темно, непроглядно, как бывает только перед рассветом.
– Эй, – слышалось где-то внизу, – вы где? Рене, ау!
Мы находились среди развалин второго этажа башни, а где-то в подполе, уже больше не опасаясь колдуньи, разыскивал нас маркиз де Караба.
– Профессор, где ты?
– А-а-а! Нет, не надо! – заорал кот, выходя из глубокого ступора. – Я еще так молод, я не хочу умирать! Не ешьте меня!
Он вновь отчаянно запустил когти мне в бока, должно быть, приняв за дуб. Невзирая на отчаянное мяуканье, я отодрал его от себя за шкирку. И в этот-то миг на остатках лестницы, ведущей на второй этаж, появился Алекс.
– Эй-эй-эй! – увидев меня с обнаженным кинжалом в одной руке и трепыхающимся котом в другой, выпалил Командор. – Парень, не надо резких движений! Давай поговорим спокойно. Хочешь, я вытащу меч и отброшу его?
Как потом он сам мне рассказывал, в тот момент ему почудилось, что я готов пырнуть в бок отчаянно размахивающего лапами в воздухе кота. Хотя, казалось бы, не так трудно понять: кому же будет приятно, когда животное, имеющее когти с большой рыболовный крючок, начинает рвать тебя ими, не соображая при этом, что делает.