355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Романовский » Польское Наследство » Текст книги (страница 12)
Польское Наследство
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:56

Текст книги "Польское Наследство"


Автор книги: Владимир Романовский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 41 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

– Что ж это, тайна великая, что ли?

– А про польского наследника?

– Мы с ним часто вместе выходили. И приходили. И пили там, в доме.

– И он тебе рассказал?

– Нет.

– Откуда же ты знаешь, что он польский наследник?

– Догадаться было несложно.

– Уточни – ты имеешь в виду наследника престола?

Маринка заинтересовалась. Также, заинтересовались гвардейцы на сундуке.

– Он – наследник престола? – спросила Маринка.

– Да, ну и что? Неплохой паренек, надо сказать. Не злой.

– Кроме тебя, кто еще знает, что он польский наследник?

– Да вроде бы никто. Ну вот вы все знаете. И Неустрашимые узнали как-то. Может, она сама проговорилась. Женщины – болтливы оне. А так – никто не знал.

– Заткнись, – сказал Хелье.

– Люди, – добавил Нестор, – вообще ужасно недогадливы.

– Положим, я знал, – сказал Хелье.

– Откуда? – спросил Нестор. – Ты не видел, ты и в Париж-то приехал только вчера.

– Я знаю, потому что мне знать положено. Перемена власти, стало быть… Ладно…

– А вообще-то надо, наверное, спешить, если что-то делать… – предположила Маринка.

– Это точно, – подтвердил Хелье. – Значит, так. Ты спешишь сидеть здесь с Нестором, и вы никуда не выходите в следующие два часа. Это важно.

– Это почему же? – спросил Нестор.

– Потом объясню. Эй, тати! Повезло вам. Все пойдет по вашему плану. Вы сейчас пойдете туда, куда собирались. Но действовать вам придется без оглядки. Через час обо всем будет знать король.

– Почему это? – спросил Мишель.

– Потому что так нужно. За час, я думаю, вы управитесь. Если не управитесь – из-под земли вас достану, и на мелкие куски распилю. Встать!

Они встали.

– Все, что нужно вам, при вас, надеюсь?

– Да, – сказал Мишель, не веря своим ушам.

Гусь посмотрел жалобно, держась за ребра.

– Умой морду, – сказал ему Хелье. – Вон кружка. Быстро!

Гусь направился к кружке, смочил ладонь.

– Помощь не нужна какая-нибудь? – спросил Хелье. – По башке кому-нибудь стукнуть, свердом помахать?

– Нет, конечно, – ответил Мишель. – Мы свердами не очень… Мы по другой стезе…

– Вот и хорошо. Времени у вас есть – ровно час. Ни минуты больше.

Мишель прекрасно понял, но все еще сомневался. Гусь закончил омовение. Отмылось не до конца, но сойдет.

– Не держись за ребра, толстяк, – сказал ему Хелье. – Ушиблены они у тебя, но не сломаны. Ломку ребер я оставил на следующий раз. Идите же! Даю вам слово, что это не подвох и не ловушка. – Он приблизился к Мишелю. – Дело ваше послужит мне прекрасным отвлекающим маневром. Я заинтересован в том, чтобы оно прошло успешно.

Мишель еще немного подумал и кивнул. Выхода не было. Гусь сомневался, но Мишель потянул его за рукав. Тати вышли.

– Нестор, Маринка, – сказал Хелье. – Я вернусь через два часа.

– Я с тобой, – возразил Нестор.

– Ты мне будешь мешать. Маринка, пожалуйста, сделай так, чтобы он никуда не рвался, и мать твою я доставлю сюда целой и здоровой.

Он подошел к сундуку Нестора и рывком перевернул его на бок.

– Эй! – сказал Нестор неуверенно.

Повозившись, Хелье оттянул второе дно и вытащил из тайного желоба сверд, скованный по традициям Старой Рощи – без кросс-гарда, легкий, со смещенным к рукоятке центром тяжести, с круглым поммелем.

– Ты сам его туда спрятал? – спросил Нестор. – А я все это время его таскал, по всему миру?

Хелье не ответил – был занят, прикидывал планы.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. ОБЛАВА

Король Франции Анри Первый любил иногда чем-нибудь полакомиться в середине дня, часа за четыре до обеда. Предпочитал он лионские андуйетты, сделанные из внутренностей свиньи – блюдо простонародное – и скрывал это от приближенных. Лакомясь, запивал он блюдо молодым вином, очень терпким – это свое пристрастие он тоже скрывал. Поэтому, когда без доклада, и даже без стука, в маленькую столовую ворвался капитан гвардейцев, Анри вскочил, сверкая глазами, и закричал на него – но капитану явно было не до того, что там у короля лежит, в блюде.

– Как ты смеешь!

– Сир, случилось огромное несчастье!

– Молчать!

– Ограбили казну!

– Выйди!

– Сир…

– Выйди! Я выйду с тобой.

Король вытолкал капитана из столовой и плотно прикрыл за собой дверь.

– Теперь говори.

– Сир, какие-то негодяи связали охрану и увезли все, что хранилось в казне!

– Куда?

– Никто не знает.

– Какие приказы отданы?

– Перекрывают все дороги.

– Это хорошо. Золото – тяжелое оно, быстро его не повезешь. Если дороги перекрыты, значит, есть шанс. Сколько у нас людей?

– Около тысячи человек стоят у всех ворот.

– Сколько в твоем распоряжении?

– Четыреста лучников. К вечеру будет больше. Пьер, твой казначей, в полном отчаянии, рвет на себе остатки волос.

– Прекрасно. Всех связанных развязать и арестовать, и привести сюда. Допрашивать буду я. Остальных раздели на группы по десять человек, и пусть обыщут каждый мезон. Сейчас мы напишем приказы…

Разыскали восьмерых писцов, и за четверть часа приказы были готовы. Король подписывал их крестиком не глядя, продолжая давать распоряжения.

Отряды лучников в кольчугах, и несколько отрядов конников, распространились по стратам, стуча в запертые двери, входя без стука в незапертые.

Один из этих отрядов произвел много шума, выбивая запертую дверь на Рю Ша Бланк, по соседству с мезоном Марии. Это привлекло внимание варангов. Один из охраняющих Марию и Эржбету приоткрыл ставню. Когда отряд подошел к дому Марии, варанги были готовы.

– По приказу короля! – крикнул начальник отряда. – Открывайте!

– Идите с миром! Мы не нарушили ни один закон! – крикнул варанг.

– Открывайте по хорошему, путан бордель!

Варанг открыл дверь. Начальник отряда сунул ему под нос королевский приказ. Варанг не умел читать.

– Ну и что же здесь написано? – осведомился он.

– Здесь написано, чтобы ты посторонился, когда тебя просят, – объяснил ему начальник, – а то по дерьеру врежем.

Варанг собрался было сказать что-то едкое, обидное, но ему действительно дали – сначала в морду, а потом, ввалившись вдесятером, и по дерьеру тоже. Двое его товарищей выскочили из спальни Марии с обнаженными свердами, и один тут же упал со стрелой в горле, а на второго навалились всем скопом и мгновенно обезоружили. Еще двое, сторожившие Казимира в соседней комнате, оказались умнее. Один вылез через окно, второй стал проталкивать Казимира. В этот момент в комнату вломились лучники, и один из них, проявивший наибольшее рвение, подбежал к варангу, выпихивающему польского наследника и оглушил его, ударив пикой по голове плашмя. Успевший вылезти варанг побежал. По нему выстрелили и промахнулись. Отряд распределился по дому. В верхнем уровне обнаружили трупы служанки и повара.

Два лучника вошли в спальню Марии, и один из них сказал ей и Эржбете с шармом, в те времена уже присущим многим мужчинам Франции:

– Жако, я выведу этих женщин на страт, оставлять их здесь было бы негалантно.

– Я…

– Жако, займись делом. Прекрасные женщины, следуйте за мною, если вас не затруднит.

Жако кивнул – женщины были не в его вкусе – и вышел.

– На соседнем страте вас ждет повозка, – сказал женщинам Хелье. – В ней лежит, прикрытый большим куском материи, старый раненый поляк. Поверните по выходе из калитки налево, и затем еще раз налево. Присоединитесь к лежащему в повозке, укройтесь материей, и не показывайтесь, пока я вам сам не скажу, что можно.

– Там Казимир! – сказала Мария, дрожа, показывая рукой.

– Знаю. Сейчас займусь, – сказал Хелье.

Он поклонился – весьма галантно – и вышел.

– Без Казимира я никуда не пойду, – сказала Мария.

Эржбета презрительно на нее посмотрела и пошла к двери. Мария схватила плоский кошель и, открыв сундук, переправила в кошель основные украшения, драгоценности, и пригоршню золотых монет.

Найдя Казимира, который пытался со связанными за спиной руками выскочить из комнаты без окон, но не мог открыть дверь, Хелье кинжалом разрезал веревки, всучил Казимиру шлем, и снял кольчугу через голову.

– Одевай.

– Тебя Бьярке послал?

– Какой еще Бьярке!

– Я без Марии не пойду никуда, – сказал Казимир, пытаясь собраться с мыслями.

– Надевай кольчугу, листья шуршащие! Отныне ты – королевский лучник, если спросят, а я твой пленный.

– Почему не наоборот? – спросил Казимир. – Э! Лех живой еще. Стой!

Он подбежал к Леху.

– Лех, очнись! Эй, дай кинжал! – попросил он Хелье.

– Кольчугу надень! С Лехом я сам…

Освобожденный Лех, пришедший в себя, дико озирался.

– Побег, – объяснил ему Хелье. – Идешь с нами.

Они выскочили в «кладовую». Прямо по центру лежал раненный варанг.

– Сорсьер! – крикнул Казимир, увидев выходящих из спальни Марию и Эржбету. – Ты цела, здорова?

Он хотел кинуться к ней, но Хелье его остановил, схватив за предплечье.

– Лучник! Говори только по-французски. Только! Я не могу быть лучником, они на меня косо смотрят, а наречие я знаю плохо. Варангов не берут в парижские лучники, листья шуршащие!

У лестницы, ведущей наверх, появился королевский лучник.

– Эти люди ни в чем не виноваты, надо бы их отпустить, – сказал Казимир на очень чистом французском.

– Тебя прислали нам в помощь? – спросил гвардеец. – Ты – человек Эсташа?

– Да.

– Подожди немного, не отпускай пока что. Меня зовет капитан, я у него спрошу.

Лучник скрылся наверху.

Эржбета слегка задержалась – подошла к истекающему кровью варангу, присела рядом, вытащила у него из-за гашника кинжал, выдернула из его шеи стрелу, взяла за волосы, посмотрела в глаза, и двумя ударами рукоятки выбила ему зубы. Хотела еще выколоть ему один глаз, но решила, что времени больше нет.

Выпроводив Марию, Эржбету, Казимира и Леха на страт, Хелье вернулся в дом и потянул лучника, ворочающего сундуки в передней, за кап.

– Где капитан? Эсташ говорит, что в этом доме есть потайная дверь, надо доложить капитану.

– Наверху.

Хелье взбежал на второй уровень. Там галдели и искали. Раздался голос капитана:

– Подвал проверили?

Хелье зашел в комнату – «келью» Эржбеты – и положил руку на плечо капитану. Капитан обернулся.

– Сожалею, – сказал Хелье.

И въехал капитану коленом в пах. Глаза капитана широко раскрылись, он согнулся пополам, но крикнуть не успел – Хелье ударил его поммелем в затылок. Капитан рухнул на пол. Хелье перевернул его на спину, перерезал тесемки, которыми плоский кошель капитана крепился к поясу и, убедившись, что королевский приказ в кошеле, быстро вышел.

* * *

Через полчаса в «Ла Латьер Жуайез» вошел варанг в купеческой одежде со свердом у бедра. В иное время разбитная компания нашла бы это забавным, но в данный момент заведение обыскивали лучники – свита Бенедикта приуныла. Противно, когда место, где ты определился на постой, обыскивают лучники.

Хелье обвел компанию взглядом и сразу нашел человека, который был ему нужен. Бенедикт в тунике сидел в шезе с поручнями у самой печи, в глубине – неприметный. Несколько человек встали, преградив варангу путь.

– Дело срочное, – сказал Хелье. – Мне нужно говорить… – он указал глазами на Бенедикта.

– Не расположен, – заявил томный мужчина, с глазами с поволокой.

– Связано с Полонией, – сказал Хелье со значением и зычно.

Бенедикт махнул рукой.

– Сверд… – начал томный.

– Оставь меня, – сурово отрезал Хелье. – Мне некогда.

Томный отошел к другим, оглянулся еще раз на Хелье, и сообщил:

– Какой темпераментный варанг… Мне такие всегда нравятся…

– В двух словах, – сказал Хелье, подходя к Бенедикту (несколько человек последовали за ним на тот случай, если он примется Бенедикта душить), – либо скоро в Полонии будет новый король, либо его там не будет. От тебя мне ничего не нужно. Почти. Речь о небольшой услуге.

Бенедикт улыбнулся.

– Я тебя где-то видел, – сказал он.

– Да, мы знакомы. Позволь говорить с тобою… как это они здесь выражаются?… тет-а-тет.

– Да, пожалуйста.

Бенедикт кивнул свите, и свита отстранилась.

– Против тебя здесь пытались составить заговор, – сообщил Хелье тихо.

– Они постоянно тут балуются, – сокрушенно заметил Бенедикт.

– Тебя хотели сместить.

– Каждый месяц хотят.

– Но в этот раз они пошли дальше, чем обычно, и пригласили стороннего наблюдателя.

– О! И как же оно обернулось?

– С помощью этого наблюдателя они хотели заручиться поддержкой Константинополя.

Бенедикт нахмурился.

– И что же?

– Константинопольский наблюдатель остановился в Венеции, да там и застрял. Но ведь, согласись, раз кого-то они пригласили…

– Кто – они?

– Епископы, архиепископы, и прочая, и прочая.

– Так, так…

– Раз уж пригласили, значит, кто-то должен был приехать.

– Согласен. И кто же приехал?

– Приехал я.

– Не понимаю.

– Одетый константинопольским наблюдателем.

– О!

– Да.

– Они ничего не заподозрили?

– Нет.

– Ты уверен?

– В любом случае, я сказал им, что Константинополь категорически против.

– Но ведь это не так?

– Не так, – согласился Хелье. – Константинополю в общем-то все равно. Зато один могущественный человек, не из Константинополя, заинтересован в твоем пребывании на папском престоле. Ты его устраиваешь. Почему – не знаю.

– Он-то тебя и послал.

– Да.

– Красивый мужчина, небось?

– Ничего, – сказал Хелье. – Не очень. И сварливый часто.

– Молодой?

– За пятьдесят.

– То есть, дук Йарослафф, – предположил Бенедикт.

– Ты проницателен.

– Что ж. Передай ему на словах мою благодарность. Писать я ему опасаюсь, сам понимаешь.

– Да. Но – услуга за услугу.

– Говори.

– Ты отправляешься в Венецию, не так ли?

– Да, завтра утром.

– Замечательно, – одобрил Хелье. – Я тебе завидую.

– Да. Красивый город.

– Не мог бы ты взять с собой еще кого-нибудь, в дополнение к твоей свите?

– Если не много народу…

– Нет, всего двоих. – Хелье подумал. – Или троих. Еще не знаю. Мне ужасно понравилась твоя давешняя речь. Ты превосходный оратор и великий проповедник. Похоже на… даже не знаю, сказать на Аристофана похоже – не сказать ничего.

– Благодарю. Теперь пожалуйста, чуть подробнее по поводу Полонии, если тебя не затруднит.

Они смотрели друг другу в глаза.

Почему Бенедикт сразу поверил Хелье? Наверное потому, что это его ни к чему не обязывало.

– Полонию должен был выручить Конрад Второй, – сказал Хелье.

– Да, но он говорит, что не может дать ни солдат, ни денег. Предложил тысячу пехотинцев. Я согласился, но для Полонии это маловато. Мне вернуться в Рим – как раз хватит.

– Затем Полонию должен был выручить ты сам.

– Нет средств. Все уходит на раскрытие заговоров, интриги, взятки, развлечения, и удовлетворение моих личных мстительности и коварства, – Бенедикт сделал постное лицо. – Полонии мог бы помочь твой дук.

– Но делать этого не станет.

– Почему?

– Не знаю, – честно признался Хелье. – Что-то личное, кажется. Какие-то нелады с нынешней династией.

– Тогда дело плохо. Бедная Полония!

– Насколько я понимаю, – сказал Хелье, – нужны средства, чтобы польские окраинные воеводы, сидящие по своим поместьям обиженные, поднялись бы на защиту христианского принца.

– Да. Средства, по-видимому, немалые, поскольку поляки просты только с виду.

– Мне кажется, я знаю, где такие средства могут иметься, – сказал Хелье. – И я попробую…

– Ты волен поступать так, как считаешь нужным. Со своей стороны хочу тебя заверить, что христианин на троне Полонии в данный момент – предел моих мечтаний. Какая неприятная вещь, однако – политика!

Бенедикт откинулся на шезе, рассматривая Хелье.

– Ты хорошо стреляешь из лука? – спросил он неожиданно.

– Так себе.

– Жаль. Мне нужен персональный лучник, которому я мог бы доверять. Ну так где ж они, мои новые попутчики?

– Сейчас будут. Подожди немного.

Хелье прошел через зал заведения, открыл дверь, и сделал кому-то знак. Вскоре в заведение вошли Нестор и Маринка. Хелье повел их прямо к Бенедикту.

– Ого, – сказал Бенедикт, поднимаясь. – Это… да…

– Что-то не так? – спросил Хелье.

Бенедикт сделал ему знак приблизиться вплотную и сказал на ухо:

– Рыжая она… моя свита терпеть не может рыжих… они думают, что все рыжие женщины колдуньи, и их не разубедишь. А парень симпатичный. Парня возьму, а ее – нет. Ее просто убьют ночью, пока я сплю.

Варанги к свите не сунутся, подумал Хелье. А помимо варангов Нестору, то есть Эржбете, опасаться некого. А уж Эржбета проследит, чтобы к Нестору, то есть к Маринке, не приставали – да заодно уж и к Нестору.

– Я дам ей провожатую, – сказал он. – Она тоже рыжая, но больше седая… И очень, очень суровая.

– Хорошо, – быстро и тихо согласился Бенедикт. – Могу ли я узнать, как зовут посланца киевского дука, которого я устраиваю?

– Хелье.

– А парня, который к нам присоединяется?

– Нестор.

– Красивое имя.

– А женщину…

– Это все равно. Парень, очевидно, твой друг, поэтому даю тебе слово, что до Венеции он доедет целым и здоровым.

– Он мой сын.

– Тогда еще и – неприкосновенным. А что эти рыцари здесь ищут, не знаешь, случайно?

– Королевскую казну кто-то обчистил. Не обращай внимания.

– Ты имеешь в виду, что в казне этой были деньги? – спросил Бенедикт, развеселившись.

– Что-то было. Нестор!

Нестор, озираясь опасливо, посмотрел на отца. Хелье подошел к нему и отвел его в сторону.

– Слушай, Нестор. До Венеции вы доедете без приключений. Найдешь там моего поверенного, зовут его Джулио Мероло. Запомнил?

– Джулио Мероло.

– Он купец. Вот тебе письмо к нему. Возьмешь у него столько, сколько тебе нужно. И прямиком в Болонью. Через несколько месяцев я там буду, и если узнаю, что ты все это время бездельничал, надеру уши.

– Отец, я… видишь ли…

– Ну?

– Я про Маринку…

Хелье покачал головой. Кто о чём.

– Я, честно говоря… В общем, она мне надоела.

– Так это еще лучше, – сказал Хелье. – Доедете до Венеции, а там она с матерью поедет куда-нибудь. А ты в Болонью, и учись.

– Я не об этом. Я бы хотел на ней жениться.

– Тебя не поймешь.

– Но она не хочет.

Хелье сделал строгое лицо.

– Разберетесь сами, – сказал он. – Хватит с меня. Я… э… уважаю твой выбор, или как там… Вон сидит наш давешний проповедник, надо бы его попросить повторить… про отцов и сыновей…

– А то, что ты человек Ярослава, я давно подозревал.

– Я не человек Ярослава. Я сам по себе.

– Но ты все равно смешной и забавный. Рад тебя видеть, и расставаться не хочется.

Хелье засмеялся и обнял Нестора.

* * *

– Сейчас Хелье попросит тебя встать и зайти в заведение, – сказала Мария шепотом на ухо Эржбете. Обе лежали на животах, укрытые холстиной. – Тебе придется куда-то ехать, возможно в Венецию. Это ничего. Но ты сама понимаешь – пока Рагнар жив, нам с тобой есть, чего опасаться. Сейчас к нему подступиться нельзя. Но выбери день, и выбери момент.

– Да, – тихо ответила Эржбета.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. СТАРАЯ РИМСКАЯ СТРАДА

За два квартала от городских ворот Хелье перегнулся назад и потрогал рукой чью-то голову, или плечо, прикрытое холщовой тканью. На дне повозки зашевелились, заерзали, и приняли сидячее положение – Казимир, Кшиштоф, Мария, и Лех.

– Почти, – сказал им Хелье.

Затем он подогнал повозку к южным воротам, чугунным, врезанным в деревянную городскую стену, и помахал усиленной десятью лучниками страже.

– Куда путь держим? – спросила стража.

– В Бельжик, – ответил Хелье.

– Почему ж через эти ворота?

– В обход, а то на севере разбойников много.

– А вы случайно не те, что казну обокрали?

Хелье засмеялся.

– Если бы мы обокрали казну, мы бы ехали сейчас не в Бельжик, а в Венецию хвестовать.

Раздались смешки, стражники оценили шутку. Они тоже хотели в Венецию хвестовать.

– А все-таки проверить надо, – сказал один стражник.

– Проверяйте.

Стражник обошел повозку, приподнял холстину, потрогал пикой дощатое дно.

– Да, – сказал он. – Если и обокрали казну, то не короля нашего, а пейзана какого-нибудь. Ничего у вас с собой нет. Эй, там! Пропустите их! Лишние рты едут!

Стражники засмеялись и открыли ворота.

В деревушке на берегу Сейнен, уже в сумерках, Хелье продал перевозчику повозку и лошадь за треть цены, а затем выдал ему золотом значительную сумму, за которую перевозчик согласился везти всю компанию не на другой берег, а по петляющей Сейнен на север несколько миллариумов, с условием, что Хелье будет помогать грести.

Кшиштоф в первый раз за все это время застонал, когда Казимир, Лех и Хелье переносили его в лодку.

Мимо Шайо они проследовали уже в полной темноте, и еще через час прибыли в окрестности Сен-Дени. Знаменитой базилики там еще не было, было лишь кладбище с прахом двух Клови.

В полумиллариуме от кладбища ютились несколько мезонов – брошенное поселение. Тем не менее, в одном из мезонов горела свеча, а позади располагались стойла. Стуком в дверь Хелье разбудил задремавшего на шезе хозяина – человека пожилого, степенного, и явно шведского происхождения. Протиснувшись внутрь, Хелье показал хозяину сперва амулет на серебряной цепочке, с изображением сверда и полумесяца, а затем бумагу, на которой значилось:

«Предъявителю выдать любые повозки и столько лошадей, сколько он потребует. Добронега».

Хозяин отпер шкаф, достал из него несколько бумаг, нашел нужную, и тщательно сверил почерк. Почерк оказался неподдельным.

– Мне нужна прочная крытая повозка с парой лошадей, – сказал Хелье.

– Сейчас будет.

– А бумагу?

– Бумагу я оставляю у себя.

– Зачем?

– Такое правило. На каждой подставе нужна новая бумага. А иначе каждый желающий по одной бумаге будет годами ездить туда-сюда, даже если в немилость впадет.

Хелье не стал спорить. Ему не было жалко бумагу – таких бумаг, если нужно, у него будет хоть сотня, подумаешь! И хотя ему было теперь не до смеха, он все же представил себе, как встречает какого-нибудь рядового Неустрашимого и передает ему бумагу, в которой значится, «Получателю сего завтра в полдень пойти и дать пенделя Конраду Второму. Добронега».

Амулет, некогда привезенный им из Константинополя, Хелье повесил себе на шею. Временно. До прибытия в место назначения. Лошади Неустрашимых пошли ходко. Через полчаса Хелье обернулся и помахал рукой. Казимир вылез вперед и сменил Хелье.

– До рассвета будем в Льеже, надеюсь, – сказал Хелье. – В город не въезжай, разбуди меня.

В крытой повозке было темно и тихо, только Кшиштоф постанывал.

– Ему бы надо сменить повязку, – подал голос Лех.

– Помолчи, – сказал Хелье.

Он был уверен, что Мария не спит, но говорить с ней не хотелось, и она вела себя умно – молчала. Она вообще умная. Беспрекословно написала бумагу, к примеру. Хотя с другой стороны – что ей еще оставалось? Хелье определил, где лежит Кшиштоф, где сидит Лех, и где, привалившись к стене и обхватив руками колени, затаилась Мария, и растянулся на капе вдоль борта повозки, подложив под голову совершенно дурацкий галльский купеческий головной убор. И сразу уснул.

Через некоторое время Казимир обернулся и позвал яростным шепотом,

– Лех! Лех!

Лех перебрался ближе к переду повозки.

– Смени меня.

Лех принял у него вожжи. Казимир, стараясь никого не задеть, перебрался в конец, к Марие.

– Эй, – сказал он, нащупав ее плечо.

– Завтра поговорим, при свете, – сказала Мария шепотом. – Поспи пока что.

– Нет, я хочу…

– Завтра. Ехать нам долго, времени хватит на все. Поспи.

* * *

На рассвете Хелье проснулся и сел. В голове шумело. Повозка стояла на обочине. Отсутствовали Казимир и Лех.

– Что происходит? – спросил он.

– Они вышли, – ответила Мария.

– Погулять?

– Поссать, наверное.

– Листья шуршащие, – сказал Хелье. – Нашли место.

Он выпрыгнул из повозки и посмотрел по сторонам. Казимир возвращался из леса, поправляя на себе одежду. Хелье замахал ему рукой, чтобы он быстрее шел. Казимир не понял, чем и раздражил Хелье.

– Где Лех? – спросил Хелье. – Ты его убил?

– Сейчас будет.

– Я просил тебя разбудить меня перед рассветом. Где Льеж?

– Наверное, там, – сказал Казимир, показывая рукой направление. – А что?

– Во-первых, мы медленно едем. Во-вторых, останавливаться здесь нельзя.

– Почему?

– Потому что мы оставили след. У нас не было выхода. Следующий всадник, воспользовавшись той же подставой, расспросит хозяина, и тот покажет ему бумагу, в которой написано, что Мария следует по этой дороге. И погоню снарядят тут же. Я рассчитывал пройти еще как минимум три подставы, а теперь по твоей милости нам нужно будет искать другие пути! Сколько мы потеряли – час, два?

– Я не знал. Тебе следовало меня предупредить.

– Рассвет есть, а Льежа нет. Почему?

– Лех медленно правит, он неумелый.

– При чем тут Лех? Я дал вожжи тебе.

– А я передал их Леху.

И этот сопливый своенравный расстрига собирается быть в Полонии королем, подумал Хелье. Бедные поляки, мне вас жалко.

Через два часа прибыли в Льеж, маленький город, очень некрасивый. Лошадей Хелье тут же продал ремесленнику за полцены, а повозку загнали на плотничий двор, и плотник, пожав плечами, разобрал ее под руководством Хелье на составные, перепилил оси, демонтировал крышу, разбил колеса. Теперь, если и собирать повозку, в которой Неустрашимые могли бы признать свое имущество – займет это неделю или две.

Определив компанию в подобие крога, с отдельной комнатой, в которой Кшиштофа положили на ложе, Хелье нашел лекаря. Пока лекарь промывал Кшиштофу раны, приговаривая «не очень опасно, вся рана в бок ушла, а важных органов в боках нет», Лех, размышляя над тем, почему Казимир и незнакомая женщина все время держатся вместе, и кто она такая – женщина, которую варанг, руководящий побегом, назвал несколько раз «княжна», спросил у Казимира:

– Казимир, а что сталось с остальными?

Казимир мрачно посмотрел на него и ничего не ответил.

На местном рынке, у реки по прозванию Маас, петляющей больше, чем Сейнен, и противно пахнущей, Хелье, ищущий случая организовать дальнейшее путешествие, неожиданно встретил знакомого готта, купца, промышлявшего в свое время в Новгороде.

– Новгород? – купец сделал кислое лицо, пожал плечами, помотал головой. – Забудь. Подавал когда-то большие надежды, но нынче он уж не тот. Хорошим товарам в Новгороде хода нет. А Прагу на Влтаве захватили себе работорговцы.

– Ну да?

– Ужасно. Ты представить себе не можешь, друг мой – как это противно. Работорговцы – это не купцы, они позорят честь купцов! Страшный, жестокий народ. В древние времена они вынуждены были торговать людьми тайно, похищать, прятать, сговариваться. Сейчас они просто покупают людей по всей округе, и открыто, на рынке, среди бела дня, перепродают их – и каждый ждет, когда приедет южный гость – эти платят лучше всего, у халифов золото без счета. И стоят понурые парни и девки, глаза опущены, и подходит такой халиф… глаза б мои не смотрели… товар руками щупает, будто это не люди, а яблоки или редька.

Хелье подумал, что, наверное, и похищают тоже, а не только покупают, и, возможно, свободных похищают чаще, чем холопов. Дело привычное – в Киеве работорговые караваны останавливаются постоянно.

– А куда ты нынче путь держишь, Жигмонд?

На самом деле купца звали Зигмунд, но он почему-то предпочитал венгерский вариант своего имени. И обрадовался, что Хелье помнит.

– В Магдебург, с обозом.

– Большой обоз-то?

– Десять повозок.

– Охрана есть?

– Да, солидная. Яд от разбойников еще не придумали, только от крыс.

– А почему не морем?

– Пираты лютуют последнее время.

И засмеялся. Хелье тоже засмеялся, из вежливости.

– Быстро едете?

– Нужно успеть, пока настоящие холода не настали.

– Попутчиком нельзя ли к вам?

– Конечно, что за вопрос.

– У меня спутники – племянник мой, жена моя, и двое мужчин, старые друзья. Один из мужчин ранен, но легко.

Жигмонд подумал, развел руками, и согласился.

Вернувшись в крог, Хелье объяснил положение спутникам. Казимир, вознамерившийся бриться, выслушал и сказал:

– Я сейчас, я только…

– Нет, – возразил Хелье. – Меньше вероятности, что тебя узнают. Тебя зовут Густав, ты саксонец, мой племянник. Княжна, ты моя жена, и зовут тебя Хвеба, ты из гречанок. Лех, тебя зовут Лех, и ты поляк. Кшиштофа зовут Дедушка. Люди мы мирные, никогда не вступаем ни в какие драки, не рассуждаем о сражениях, политикой не интересуемся. Пойдем, я вас познакомлю с новыми друзьями.

Когда Кшиштофа погрузили в повозку, он поманил к себе Казимира и спросил,

– Казимир, кто эта добрая женщина, что путешествует с нами?

– Это моя невеста, – ответил Казимир. – Ее зовут Сорсьер, и она из знатного рода.

Слегка шокированный таким положением грунок, Кшиштоф умолк.

Через два часа обоз выехал на страду, сопровождаемый десятью вооруженными конниками. Ехали без остановок до самого Аахена, страшнейшей помойки, давно забывшей, что два столетия назад, под именем Ла Шапель, была она, помойка, имперской столицей самого Шарлеманя. Огромный плоский паром в четыре захода переправил обоз через легендарный Рейн. На противоположном берегу ждало путников самое настоящее чудо. Городок Кайзерверт, маленький, тщательно спланированный, сверкал чистотой. Кастеллум, который во время оно римские легионы решили не штурмовать – ну его – перестраивался несколько раз, и ныне являлся скорее достопримечательностью города, чем крепостью. Мощеные штрассе жители мыли каждый второй день специальными щетками. По вечерам команда разносила и пристраивала в крепления на стенах кирпичных домов факелы. На паперти романской церкви, сбоку, чтобы не мешать прихожанам входить, стоял одетый в рваное, но совершенно чистое, тряпье городской нищий, одобренный властями и имеющий что-то вроде лицензии, с чисто вымытой кружкой в руках. Сточные канавы по бокам штрассе перекрыты были по верху деревянными щитами со слоем извести. По главной, миниатюрной, площади прогуливались променадно нарядно одетые пары, держащиеся степенно вне зависимости от возраста. Постоялый двор, в котором путники остановились на ночлег, помимо чистого, приятно пахнущего свежей едой крога, имел два уровня хорошо распланированных жилых помещений – ни соринки. Румяная горничная, приписанная хозяйкой двора к купеческому обозу, расторопная и глупая, не уловила тонкостей заминки, возникшей в коридоре у двух дверей – одну спальню отвели Дедушке, Леху, и Густаву, вторую супругам. Казимир рвался провести ночь с Марией, княжне было невыносимо неудобно (возможно первый раз в жизни), а варанг смоленских кровей улыбался мрачно. Княжна понимала, что нельзя нарушать конспирацию (дело было не в конспирации, конечно же), а Казимир понимать отказывался. И когда горничная ушла хлопотать, а Лех и Дедушка удалились в свою спальню, Хелье сказал сквозь зубы:

– Княжна, уйми своего любовника, если не хочешь, чтобы я увез его в Прагу и не продал в рабство халифам.

Мария подошла к Казимиру вплотную и что-то шепнула ему на ухо.

– Какого лешего! – возмутился Казимир.

Она снова что-то шепнула.

– Я сам могу! Подумаешь – провожатый!

Она зашептала яростно. Хелье решил, что будет делать вид, будто не слышал этой реплики. Так оно спокойнее. Казимир еще некоторое время постоял, лиловый от злости, и ушел в спальню к Леху и Кшиштофу, хлопнув дверью.

– Проше, пани, – сказал Хелье насмешливо, распахивая дверь и отходя чуть в сторону.

Она вошла в спальню. Хелье последовал за ней, задвинул засов. Мария направилась к ложу и села на него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю