Текст книги "Потерянный мир"
Автор книги: Виталий Вавикин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Не забудь забрать наши вещи, – напомнила Эллис Фишборну.
– Кажется, теперь я понимаю, почему отец запал не тебя! Тебе, как и ему, плевать на всех и на все, кроме своей работы! – ехидно подметила Джессика, но Эллис снова не обратила внимания.
– Спроси лучше Пилар, что случилось с Джамилом? – попросил Купер.
Он отвернулся, стараясь не обращать внимания на слова незнакомого языка, от которых у него начинала болеть голова. Купер откинулся на жесткую спинку сиденья и закрыл глаза. Голоса стихли, снова зазвучали и снова стихли. Где-то далеко застучал дизельный двигатель. Джесс толкнула его в плечо и что-то сказала. Купер кивнул, попытался открыть глаза, но не смог. Мысли понеслись куда-то прочь. Или же это весь мир понесся куда-то прочь, а он остался на месте?
Дни замелькали перед глазами. Солнце садилось и вставало, садилось и вставало. Купер видел, как мимо проезжают машины. В основном это были туристы. Высоко в небе сверкали молнии, светило солнце, метались рваные грозовые облака, разливалась кристальная синева. Время не собиралось останавливаться. Оно продолжало бежать назад. Дни, недели, месяцы, года.
Купер видел, как Микронезия теряет свою независимость. Видел поднимающиеся в небо черные грибы после испытаний ядерного оружия. Видел, как в эти места возвращаются японцы, оживают культивируемые ими сахарные плантации, ведется активное переселение. Купер вскрикнул, осознав, что он уже не наблюдает это, а стал частью этих видений. Да это уже и не были видения. Это была жизнь. Он был одним из тех, кто подписывал договор о независимости. Он стоял на борту корабля и наблюдал в бинокль, как взрывается в водах Тихого океана ядерная бомба, выбрасывая на поверхность миллиарды брызг.
Он становился американским солдатом, изгонявшим с островов японцев, и становился японцем, который без устали возделывал сахарные плантации, до захода солнца. Был он и немцем, жившим на островах чуть раньше. И испанцем, много веков назад впервые вступившим на эти земли, покинув борт своего корабля. Он не видел их глазами. Нет. Он прожил полноценные жизни, владел их языком, знал их манеры, нравы, правила. У него была семья, дети, внуки. У него была своя вера, свои идолы, свои друзья и свои враги. Время перестало существовать для него. Мгновение растягивалось в годы, а годы сжимались до рамок мгновения. Мир шел назад, бежал назад, летел…
Купер стал местным туземцем. Он не знал, что такое государства. Он жил в общине. Он охотился, ловил рыбу и собирал ягоды. Но он был любопытен. Крался по густым зарослям к берегу острова, откуда доносился грохот и треск. Он увидел, как гигантские машины обрабатывают камни, поднимают их, складывают воедино. Сотни, тысячи людей трудились над сооружением новой постройки. Купер почувствовал, как что-то заполняет его разум, возвращает имеющиеся прежде знания и несет абсолютную мудрость, которая выжигает все мысли, сводит с ума.
Купер кричит, падает, ползет куда-то, надеясь укрыться, словно дождевой червь. И таких, как он, много. Напуганные, сбитые с толку. Сородичи отвергли их, потому что они стали слишком умны, а люди-строители отказались от них, потому что они все еще были слишком глупы. Они сбиваются в группы, спасаясь от кровожадных сородичей и складывая легенды о людях-строителях. Знания свели их с ума, но знания не выжгли их воображение. К тому же их дети и дети их детей – они уже не безумцы. Они хранят и передают легенды о людях-строителях, приукрашивая их. Они пробираются в сооруженные постройки, исследуют лабиринты, рассказывают о тайных проходах, ведущих в диковинные страны, превращают это место в центр мира, обожествляют его.
Купер видит себя одним из них. Он живет рядом с ними. Он умирает рядом с ними. Его дух возносится в небо, туда, где находятся миллиарды таких, как он. И безумие уходит. Он знает, кто он и откуда. Знает, что должен сделать. Поэтому он возвращается на землю. Приходит с криками рожающей матери и собственным плачем. Но мозг ребенка слишком слаб, чтобы сохранить знания. Поэтому Купер начинает все с чистого листа. Как это было раньше. Время снова несет его назад.
Он строитель. Он тот, о ком еще совсем недавно он ничего не знал. В его голове нет безумия. Он абсолютно нормален. Он должен построить новый город. Должен зародить начало цивилизации. Он помнит свой дом, он знает о своем бессмертии. Впереди его ждет вечность. Но тело смертно.
Купер чувствует, как приходит старость. Долгая жизнь подходит к концу. Он устремляется в небо, к субстанции в верхних слоях атмосферы. Но жизнь на земле остается внизу, остается вместе с почившим телом. Он не помнит ее. Ничего не помнит. Великие знания гибнут. Купер пытается вспомнить, кто он и откуда, но не может. Бессмертие становится проклятием. Но кто-то успокаивает его и снова отправляет вниз, чтобы он прожил еще одну жизнь. Снова и снова. Купер плачет.
Время вздрагивает, бросает в свои бездны. Туда, где нет времени и нет пространства, туда, где не действуют привычные законы физики. Это продолжается лишь мгновение, но Куперу кажется, что прошли тысячелетия. Он видит, как человечество движется вперед, понимает, что должен стать его частью. И все его знания остались при нем. Он не утратил их, прожив короткую земную жизнь. Он ждет, когда настанет его черед, когда мир созреет для его знаний. Молодой мир, буйный, своенравный. И он не один. Их десятки, сотни – сохранивших знания, чтобы передать, когда настанет время. Наука сделает еще один шаг. Последний шаг. Шаг, который позволит им спасти свой мир. Дивный мир, далекий, мир совершенно другой реальности. И день этот близок. Купер знает это, чувствует. Купер в теле Купера. Купер, вернувшийся в свой мир, к своей жизни.
– Эй, с тобой все в порядке? – спросила Джессика.
Купер открыл глаза. Машина стояла на парковке у отеля «Южный парк».
– Я что, заснул? – растерянно спросил он.
– И храпел, как буйвол! – Джессика улыбнулась и подмигнула ему. – Мы отнесли Варинга в его номер. Любовница моего отца дошла сама. Насчет тебя мы с Фишборном хотели поспорить, очнешься ты или отключился, как и Варинг.
– Нужно вызвать ему врача, – сказал Купер, выбираясь из машины.
– Я позвонила доктору Луису. Он обещал зайти утром.
– Думаю, будет лучше, если его осмотрят сейчас.
– Эй, полегче! Это Понпеи, а не Техас! – рассмеялась Джессика. – К тому же если Эллис права и все мы надышались газом, то утром Варинг будет в норме.
– А если у него аллергия или что-нибудь в этом роде?
– То он бы уже давно умер. – Она широко улыбнулась, смутилась, увидев растерянность на лице Купера. – Разве нет?
– Я не знаю. – Он покачал головой, взвалил на плечо рюкзак и поплелся в свой номер.
– Ну? К тебе или ко мне? – спросила Джессика Фишборна.
– Ты это серьезно? – опешил он.
– Ну а ты как думаешь?
– Думаю, нет.
– Ну, ко мне мы бы точно не поехали – у меня там Делия и сиделка, а вот к тебе… – она хитро прищурилась. – Ладно, как хочешь. В конце концов, у меня есть дикая кошка Пилар. – Джессика широко улыбнулась.
Услышав свое имя, Пилар выглянула из машины.
– Ладно, мне пора, – Джессика махнула Фишборну рукой. – Увидимся завтра.
– Да. – Он проводил ее взглядом.
– Странная женщина, – сказал ему Купер.
– Джессика или Пилар?
– Обе. – Историк вымучил усталую улыбку.
– Хотя с Пилар, думаю, все намного проще, – подмигнул ему Фишборн. – Она дикая от природы, а вот Джессике нравится быть такой.
– Да, – Купер согласно кивнул, прошел в свой номер, повалился на кровать, убеждая себя, что ничего страшного не будет, если он примет душ и переоденется утром.
«Сейчас главное – сон, – он попытался ни о чем не думать. – Пусть это будет просто темнота, в которую можно провалиться, а открыв утром глаза, почувствовать себя свежим и отдохнувшим». Купер услышал слабый стук в дверь, но убедил себя, что это ему уже снится. Стук повторился. Женский голос позвал его по имени. «Нет, это точно сон!» – сказал он себе.
– Купер, черт возьми! – прошипела женщина за дверью, заставляя его спешно подняться с кровати.
– Кто там?
– Это Эллис!
– Эллис? – Купер протер глаза, прогоняя нависшие сны. – Эллис Ливенски?
– Да, черт возьми! Ты откроешь или нет?! – она нетерпеливо дернула ручку.
– Что-то… что-то случилось? – Купер приоткрыл дверь, недоверчиво выглянул в коридор.
– Нужно поговорить, – Эллис шагнула вперед, замерла. – Ты впустишь меня или нет?!
– Я? – Купер тряхнул головой, пытаясь собраться с мыслями. – Да. Конечно. Проходи, – он широко открыл дверь и отошел в сторону. Эллис выглядела взволнованной, возбужденной. – Налить тебе выпить? – предложил Купер.
– Нет. Не знаю, – Эллис бросила на него затравленный взгляд. – Я сегодня кое-что видела, Уильям.
– В колодце?
– Нет. После. В лесу. – Она нервно моргнула, облизнула сухие губы. – Незадолго до того, как встретила тебя и Пилар. – На ее лице появилась болезненная гримаса. – Там была хижина… Старая хижина… И женщина. Я слышала ее крик… Не знаю, сколько ей было лет…
– Ей нужна была помощь?
– Думаю, да, но… – Эллис закусила нижнюю губу. – Кажется, ты предлагал выпить? – Она взяла предложенный стакан, но пить не стала. – С тобой не происходило ничего странного? Видения, галлюцинации?
– Так та девушка была галлюцинацией? – предположил Купер.
– Я не знаю. Когда я смотрела на нее, то она была такой настоящей, такой живой, и… – Эллис подняла на Купера глаза. – Там были еще люди. Я видела врачей. Они убивали ее, чтобы оживить. Снова и снова. Снова и снова.
– Господи, – Купер спешно налил скотч еще в один стакан, выпил. – А ты уверена, что это… это… Ты уверена, что этого не было на самом деле?
– Я заходила в хижину… – Эллис опустила голову. – Думаешь, во всем виноват газ, которым мы надышались в колодце?
– Я не знаю.
– Джессика тоже видела что-то странное. Какую-то женщину, которой не было. Так сказал Фишборн… И Варинг. Что он расскажет, когда придет в себя? – Взгляд ее стал колким. – Остаешься только ты, Уильям.
– Я? – он вздрогнул. Кубики льда, которые он бросил в стакан, чтобы разбавить скотч, звякнули.
– Ты ведь тоже что-то видел? – оживилась Эллис. – Когда? В лесу? В городе? До того, как встретил Пилар или после?
– Я не знаю.
– Что это было? Что ты видел? Не бойся. Расскажи мне. Я ведь рассказала тебе, что видела.
– Я ничего не видел.
– Не ври! – она повысила голос. Купер вздрогнул. Кубики льда в его стакане снова звякнули.
– Я видел сон.
– Сон?
– Да. Странный, ничего не значащий сон, – он хотел замолчать, но не смог. Усталость отступила, оживляя воспоминания, видения. Он словно переживал их заново. – Не знаю, что это было. Словно… словно время перестало существовать для меня. Я все еще находился здесь, на острове, но все менялось. Дни, недели, месяцы, годы. Как будто кто-то запустил часы вспять, – Купер передернул плечами. – Как и в колодце, только на этот раз я не был сторонним наблюдателем. Я проживал десятки, сотни жизней. Умирал и снова рождался. Я видел, как в этой части Тихого океана проводились испытания ядерного оружия. Видел, как японский фермер разрабатывает землю. Видел их глазами, жил их жизнью, понимаешь? – Он посмотрел на Эллис, ожидая ответа, но она молчала. – Я был испанцем, отыскавшим в океанах эти острова. И диким туземцем, в голове которого не было ничего, кроме примитивных инстинктов. И я видел, как такие же туземцы строили архипелаг, где мы нашли колодец. Я стал одним из них. И поверь мне, эти люди были очень умны, возможно, даже умнее, чем мы сейчас.
Купер выпил, налил себе еще.
– А что если это был не газ? – тихо спросила Эллис.
– Не газ? – он нахмурился, решительно качнул головой.
– Просто попытайся представить.
– Нет.
– Просто…
– Я умирал и возносился на небо! Я был бессмертным духом, который вынужден рождаться и умирать в человеческом теле. Снова и снова! Хочешь сказать, что такое могло прийти мне в голову просто так?! – Купер замолчал, бросил на Эллис короткий взгляд. – Думаешь, в этом есть смысл?
– А ты?
– Я не знаю.
– Я тоже. – Эллис заглянула в свой стакан, на дне которого уже почти растаял лед. – Кроме девушки и врачей я видела кое-что еще. – Она все-таки выпила. – Думаю, я знаю, что они делали, – Эллис поморщилась. Скотч обжог полость рта, скатился по пищеводу, согревая желудок. – Ты слышал, что после смерти человеческое тело становится на восемьдесят граммов легче? Слышал, что некоторые ученые называют это весом души? – Она бросила на Купера короткий взгляд, выпила еще. – С одной стороны, это, конечно, полная глупость, потому что потеря веса появляется за счет истощения клеточных запасов, происходящих в организме человека во время агонии, но… – Эллис допила оставшийся в стакане скотч. – Но что если измерить вес тела человека не только до и после смерти, но и сразу после его реанимации? Что если эти восемьдесят граммов чудесным образом вернутся? Что тогда?
Она замолчала.
– Так ты это видела в той хижине? – спросил Купер.
– Там были весы с метрической системой и… – Эллис протянула стакан, чтобы он налил еще. – Что если наши видения, когда мы спустились в колодец, не были вызваны газом? Подумай сам, Уильям. Мы все видели одно и то же.
– Ты понимаешь, о чем сейчас говоришь?
– А ты? – Эллис отвернулась, словно получила пощечину. – Как думаешь, о чем расскажет Варинг, когда очнется? А Джамил? Я спрашивала Джессику и Фишборна. Они сказали, что он едва мог сложить два и два. А что он говорил возле колодца? Помнишь? Да и твои видения…
– Это были сны, – вяло возразил Купер.
– А что если нет? – Эллис встретилась с ним взглядом. – Ты представляешь, что это значит?
– Что значит? – Купер растерянно тряхнул головой. – Нет… Это… это…
– Именно так, Уильям. Подумай сам, как много могут объяснить наши новые знания. Сколько ответов они несут. Ответов на вопросы, которые, считалось, разрешить невозможно.
– Не думаю, что…
– Нет, Уильям. Думаешь. Вижу, что думаешь.
– Мы ничего не сможем доказать.
– Уверен? – в ее глазах вспыхнул дьявольский огонь. Купер покачал головой, отвернулся, подошел к окну. – Подумай об этом, – сказала Эллис.
Она допила скотч, поставила стакан на стол. Купер слышал, как она уходит, но не обернулся. «Я зацепила его», – сказала себе Эллис, осторожно прикрывая дверь.
В коридоре было тихо. Бра на стенах с трудом справлялись с темнотой. Выпитый скотч бодрил. Эллис зашла в комнату Варинга и долго наблюдала за тем, как он спит. Окно было открыто, комната наполнялась свежестью. Тяжелое дыхание Варинга смешивалось со звуками ночи. Эллис слышала далекие приглушенные голоса, рокот дизельного двигателя. Порыв ветра ворвался в комнату, колыхнув шторы. Сквозняк открыл дверь. Эллис обернулась. На мгновение ей показалось, что на пороге кто-то есть – слабая тень, которую едва мог уловить глаз. Ветер усилился, раздвигая шторы. С подоконника упала ваза с цветами. Ковер проглотил звук падения. Пролившаяся вода растеклась черным пятном.
– Черт! – Эллис подняла вазу, подошла к окну, чтобы закрыть его.
Девушка. Азиатка. Она стояла на зеленом газоне под окном и смотрела на Эллис. Свет фонаря с трудом дотягивался до ее ног. Лица было почти не видно…
– Эй! – позвала девушку Эллис. Голос заполнил комнату, но, казалось, отказался выходить за окно. – Ты меня знаешь? – Эллис выругалась, понимая, что если сейчас же не замолчит, то разбудит всех жильцов.
Она вышла на улицу, обогнула отель. Азиатка ушла. «А я что хотела?!» – Эллис запрокинула голову, пытаясь определить, где находится окно в номер Варинга. Откуда-то издалека долетел слабый, едва различимый смех. Эллис обернулась. Смех повторился. Казалось, он исходит отовсюду. «Может быть, Купер прав и все мы сходим с ума?» – подумала Эллис, вздрогнула, увидев застывшую далеко впереди азиатку. На плечах у нее была наброшена вязаная кофта, нарастающий ветер нещадно трепал короткий сарафан.
– Не бойся! Я не причиню тебе зла! – крикнула Эллис.
Мысли в голове путались. Реальность вздрагивала, уступая место воспоминаниям – лес, хижина, люди в хирургических масках и халатах, хирургический стол, девушка, обреченная умирать и рождаться. Снова и снова. «Нет. Это не могло быть реальностью», – подумала Эллис, бросая короткий взгляд на азиатку в сарафане. Азиатку из этой реальности. «Или же две реальности стали одним целым?»
– Пожалуйста, не убегай! – попросила девушку Эллис, пытаясь подойти ближе.
Азиатка что-то сказала. Язык был незнаком Эллис. Как и язык той девушки в хижине.
– Я просто хочу поговорить. – Эллис подняла вверх руки, надеясь, что язык жестов сможет убедить лучше, чем непонятные слова. – Не нужно меня бояться. – Эллис осторожно подходила ближе.
Азиатка не двигалась, но и не приближалась. Она стояла на месте, но Эллис казалось, что она не подходит к ней, а лишь уходит все дальше и дальше от отеля. Эллис обернулась, желая убедиться, что это лишь игра воображения. Отеля было не видно. Она вообще не понимала, где находится. Не было и девушки. Лишь ночь, ветер, шелест лиственных деревьев.
– Черт! – Эллис попыталась заставить себя не паниковать. – Это все в моей голове. – Она зажмурилась. – Это все…
В нос ударил резкий запах медикаментов. Реальность преломилась. Эллис вздрогнула, понимая, что не может пошевелиться. Она лежала на хирургическом столе, а вокруг нее стояли люди в масках и синих халатах.
– Что? – растерялась Эллис. – Как это? – Она попыталась освободиться, но не смогла, попыталась закричать, но из горла вырвались лишь слабые хрипы. – Отпустите меня! – взмолилась Эллис, увидев шприц в руках одного из докторов. – Пожалуйста, не надо. Не надо! – она услышала свой голос. Он был надломленным, чужим. Эллис не понимала его. Не понимала ни одного слова.
Холодная игла проткнула кожу, отыскала вену. Эллис напряглась, еще раз попыталась освободиться. Спина ее выгнулась, горло сдавили спазмы. Воздух отказался проникать в легкие. Перед глазами поползли красные круги. Эллис вцепилась пальцами в края стола, чувствуя, как ломаются ногти. Мир сжался вокруг нее. Все стало до безумия четким: каждая мелочь, каждый звук. Это длилось пару секунд, затем реальность взорвалась яркой вспышкой.
Эллис услышала, как запищали электронные весы, отсчитывая восемьдесят граммов. Тишина. Гул в ушах и боль в груди сменились опустошенностью. Эллис не могла дышать, но сейчас ей это было уже не нужно. Она поднялась над своим телом, увидела, как эта оболочка осталась внизу, на столе, в окружении врачей. Она хотела остаться, хотела заглянуть в глаза тех людей, которые могут сотворить такое с человеком, но что-то не позволяло ей задерживаться, что-то тянуло ее вверх, в небо, в его верхние слои, туда, где нет ничего, что принадлежит этому миру: ни слов, ни мыслей, ни воспоминаний, ни чувств. Все совершенно другое, непривычное, но знакомое, просто забытое. Забытое на время, на мгновение на фоне бессмертия и вечности. И Эллис шла к этому, тянулась, поднимаясь все выше и выше в небо. Но что-то было не так. Что-то заставляло ее вернуться. Сильнее и сильнее. Эллис пыталась противиться, но не могла. Единственное, на что хватало сил, – это крик: тихий, сдавленный.
Она жадно втянула в легкие воздух, открыла глаза, увидев застывших над ней врачей в халатах и хирургических масках. Электронные весы последний раз пискнули, закончив отсчет. Жизнь вернулась в тело. Эллис вернулась в тело. В свое тело. Возвращался и громоздкий физический мир. Медленно, неуклюже. Мысли, чувства, воспоминания. Врачи оставили ее, сделали какие-то записи. Эллис не двигалась. Мир навалился на нее, придавил к земле. Она пыталась вспомнить свой путь в небо, но не могла. В этом теле невозможно было испытывать те чувства, невозможно было мыслить, как она мыслила. Врачи вернулись, окружили ее. В руках одного из них снова появился шприц.
– Пожалуйста! – взмолилась Эллис. – Не надо. Не оживляйте меня, – хотела сказать она, но не успела. Горло снова сдавили спазмы. Мир вспыхнул перед глазами, чтобы тут же потухнуть, отпустить ее, позволить уйти. – Не оживляйте, – пробормотала Эллис, но слова потеряли для нее смысл. Все потеряло смысл.
Она снова стала бессмертным существом. Бессмертным в понятиях физического мира. И небо звало ее. Небо, в котором притаилась частица другого мира, дивного мира, древнего, мудрого, мира истины и бесконечного света…
День третий
Эллис открыла глаза, с трудом понимая, что происходит. Она сидела на стуле в комнате Варинга. За окном начиналось пасмурное утро. Ветер колыхал тяжелые занавески. Тело затекло. Шея болела. Эллис застонала и попыталась подняться.
– Никогда бы не подумал, что можно спать сидя, – сказал Варинг, выходя из ванной.
Он был свеж и выглядел совершенно здоровым. Его подбородок был гладко выбрит, волосы причесаны. Махровый халат, предоставляемый отелем, был немного маловат, едва доходил до колен. Эллис чувствовала исходившие от него запахи свежести и лосьона после бриться.
– Рада видеть, что тебе уже лучше, – осторожно сказала она.
– Да. Не очень хорошо вчера получилось. Сам не знаю, что на меня нашло, – Варинг добродушно улыбнулся. – Надеюсь, я не причинил много хлопот?
– Если не считать, что нам пришлось нести тебя до хижины, то нет, – Эллис заставила себя улыбнуться в ответ. – И не забудь сказать спасибо Куперу за то, что вытащил тебя на берег.
– Мне казалось, я выплыл сам.
– Вот как? – взгляд Эллис стал пытливым. – А что еще тебе казалось?
– Что? – насторожился Варинг.
– Ну, у нас всех были видения. У меня, у Купера, у Джессики. А ты? Расскажешь, что видел ты?
– Да ничего не видел.
– Почему же тогда убежал?
– Не знаю, – Варинг спешно пожал плечами, огляделся. – Я разве не говорил, что боюсь высоты? – сказал он первое, что пришло в голову.
– Боишься высоты? Чушь! – Эллис презрительно скривила губы.
Варинг снова пожал плечами, понимая, что ложь действительно не удалась.
– Если честно, то я не знаю, почему убежал.
– Вот это уже больше похоже на правду. Мы с Купером думаем, что виной всему газ, а ты?
– Я?
– Да. Как ты думаешь, что с нами случилось, когда мы начали спускаться в тот колодец? У тебя есть какая-то версия или ты еще не успел об этом подумать?
– Наверное, не успел, – Варинг нервно моргнул. – А почему газ?
– Потому что у всех нас были галлюцинации. Ты точно ничего не помнишь?
– Галлюцинаций не помню.
– А что ты помнишь?
– Помню, как Джессика хотела прыгнуть. Помню, что мы ее связали и начали подниматься назад… – Варинг глубоко вздохнул, словно собирался произнести длинный монолог, но вместо этого лишь шумно выдохнул и покачал головой. – А дальше только страх. – Он постарался выдержать пристальный взгляд Эллис. – Я правда больше не помню, что было.
– А до вчерашнего дня?
– До?
– Ты помнишь, чем занимался, где работал? – оживилась Эллис. – Помнишь номер своей страховки?
– Помню, что никогда не мог его запомнить, – Варинг широко улыбнулся, надеясь, что шутка придется к месту.
– И тебе совсем ничего не снилось? – продолжила допрос Эллис. Варинг поджал губы и покачал головой. – Черт.
– Это не значит, что идея с газом не работает, – добродушно поспешил он успокоить ее. – У меня может быть просто аллергия или что-то еще…
– Да дело не в этом… – Эллис покосилась на стул, на котором провела эту ночь. Сон был таким реальным. Да и сон ли?
Она бросила короткий взгляд на Варинга. «А что если он врет? Что если он тоже что-то видел, но не хочет этим делиться?» – промелькнула у нее в голове мысль.
– Знаешь, наши видения… – начала было Эллис, но Джессика прервала ее.
Она постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.
– А, уже проснулись, голубки, – сказала она, подмигивая Варингу. – Скажи мне, что ты очнулся недавно, а то горничная сказала, что всю ночь в твоем номере было тихо, а я просто не верю, что такой здоровяк, как ты, не может довести женщину до оргазма, – Джессика бросила короткий взгляд на кровать, на Эллис. – Только не говори, что ты спала на стуле.
– Я спала на стуле, – Эллис постаралась не заводиться, но не смогла. – А вот с кем спала в эту ночь ты?
– Одна.
– Стареешь?
– Ну, до твоих лет мне еще далеко.
– Боюсь, у нас с тобой разный калибр, так что твой закат начнется в двадцать два – двадцать три года.
– Вот как? – Джессика растерянно фыркнула, обернулась к доктору Луису. – Нет, ну ты слышал, что она про меня говорит?!
– Боюсь, я не очень силен в английском, – улыбнулся он, перешагнул через порог, здороваясь с Эллис, но стараясь не встречаться с ней взглядом. – А вы, я так понимаю, больной? – спросил он Варинга.
– Да, – смутился тот. – То есть нет. Уже нет. – Он решительно затряс головой, пытаясь одновременно улыбаться.
Доктор Луис обернулся к Джессике, награждая ее вопросительным взглядом. Она пожала плечами, комично изображая недоумение.
– А вчера все говорили, что он умирает.
– Не хотите сдать анализы и пройти обследование? – предложил доктор Луис.
– Нет, – Варинг покраснел, стыдливо переводя взгляд с доктора на женщин и обратно.
– Вы уверены? У нас хорошая больница и квалифицированный персонал…
– Абсолютно уверен! – перебил его Варинг.
– Ну, а ты? – спросила Джессика Эллис. – Не хочешь пройти обследование?
– Ты, я вижу, уже прошла.
– Я?! – Джессика изобразила удивление.
Доктор Луис кашлянул, надеясь, что это сможет прервать разговор.
– Простите, – извинилась перед ним Эллис.
– Ничего страшного. – Он сдержанно улыбнулся ей, бросил на Варинга короткий взгляд. – Я так понимаю, моя помощь сегодня не нужна.
– Сожалею, – выдавил из себя Варинг.
– Да что вы! – неожиданно рассмеялся доктор. – Я искренне рад, что хоть где-то не нужна моя помощь.
Он ушел, оставив в память о себе приятное воспоминание и запах недорогого одеколона.
– Что-то я не помню, чтобы тебя кто-то приглашал, – напомнила Эллис Джессике, указывая взглядом на дверь.
– Джамила так и не нашли, – сказала Джессика, пропуская слова Эллис мимо ушей.
– Джамил пропал?! – растерянно спросил Варинг.
– Ты отключился, а он убежал.
Варинг бросил на Эллис настороженный взгляд.
– Может быть, он тоже испугался? – предположил он.
– Вообще-то он не из трусливых, – Джессика нетерпеливо пожала плечами. – Пилар организует его поиски, так что я подумала, что кто-нибудь из вас может присоединиться. Ведь это вы, в конце концов, завели его в тот колодец.
– Вот только не надо ни в чем обвинять нас! – начала Эллис, но Варинг прервал ее, дав свое согласие помочь.
– Что мне нужно делать?
– Пока ничего. Пилар нашла машину Джамила недалеко от города Тамворои. Он бросил ее за водопадами, когда закончилась дорога. Куда он пошел, мы не знаем, поэтому нужно найти как можно больше людей и попробовать рассеяться и поискать его.
– И сколько вас уже? – спросила Эллис.
– С Варингом трое.
– Тогда можешь записать и меня.
– Купер и Фишборн тоже пойдут, – сказал Варинг. – Не думаю, что они откажут.
– Уже что-то, – Джессика кисло улыбнулась. – Пилар думает, что он мог отправиться к Нана-Луад. Когда она видела его в последний раз, он только и говорил, что об этом месте.
– Нана-Луад? – насторожился Варинг. – Это еще что такое?
– Всего лишь горы, – Джессика устало улыбнулась.
– Вернее, самые высокие горы на этом острове, – уточнила Эллис, бросая на Варинга косой взгляд. – Так ты все еще боишься высоты?
– Он боится высоты?! – удивилась Джессика.
– Не знаю. Сказал, что вчера убежал, потому что испугался высоты.
– Чушь!
– Вот и я ему так сказала, – Эллис улыбнулась, вгоняя Варинга в краску.
– Я, между прочим, уже согласился с тем, что это был газ!
– Люди могут и просто так бояться, – успокоила его Джессика. – Это естественно, – она увидела, что Варинг покраснел еще сильнее, и замолчала.
– Да, – поддержала ее Эллис. – Правильно. Быть стервой у тебя получается лучше.
– Молчала бы! – недовольно фыркнула Джессика, посмотрела нетерпеливо на часы. – Кажется, ты собиралась помочь?
– И помогу.
– Тогда иди к себе и одевайся. Пилар не станет ждать вечно.
– И как она тебя только терпит?! – спросила Эллис перед тем, как выйти из номера.
– Вы что, не можете нормально разговаривать друг с другом? – спросил Варинг.
– Я думала, мы нормально разговариваем, – Джессика улыбнулась. – Тебе, кстати, тоже нужно одеваться. Или же ты поедешь в халате? Не думаю, что это хорошая идея, тем более если учитывать, что он тебе мал и…
– Я все понял, – примирительно поднял руки Варинг. – То, что происходит между тобой и Эллис, – происходит между тобой и Эллис.
– Вот и хорошо, – Джессика снова улыбнулась. – А я пока позову Купера и Фишборна.
– Да, – Варинг проводил ее взглядом до двери, переоделся.
Он вышел в коридор одновременно с Эллис.
– Вижу, девчонка и тебя начинает сводить с ума? – спросила Эллис.
– Боюсь даже представить, какой характер у ее отца.
– Они не похожи с отцом.
– Странно.
– Думаю, она похожа на мать. – Эллис нахмурилась, тряхнула головой. – Хотя мне, если честно наплевать, – сказала она, бросила на Варинга пытливый взгляд, словно желая убедиться, поверил он ей или нет. Варинг кивнул.
Они вышли на улицу. Яркое солнце ослепило глаза. Джессика и Пилар стояли у дизельного внедорожника. Варинг остановился, зажмурился.
– Что с тобой? – спросила Эллис.
– Не знаю. – Он осторожно открыл глаза. Нет, видение не развеялось. Нити: тонкие, золотистые, словно пучки солнечных лучей. Они соединяли Джесс и Пилар с небом. Варинг тряхнул головой.
– Энди? – позвала его Эллис.
Он повернулся к ней, увидел такие же нити от головы к небу, как и у Джессики с Пилар, протянул недоверчиво руку, пытаясь прикоснуться к ним. Ничего. Никаких чувств. Никаких видимых изменений.
– Что ты делаешь, черт возьми? – растерялась Эллис.
– Не знаю. – Варинг еще раз зажмурился и что есть силы потряс головой. Нет. Ничего не изменилось. Видение осталось – бледные пучки света.
Мимо прошел служащий отеля. Его нити были чуть ярче. Варинг проследил за ним взглядом. Полумрак отеля скрыл пучок света. Но свет можно было видеть выше, над крышей. Варинг смог насчитать восемнадцать подобных связей.
– Энди? – снова позвала его Эллис.
– Ты ничего не видишь?
– Что я должна видеть?
– Джессика, Пилар, служащий отеля… – Он замолчал, стараясь лучше рассмотреть пучок света, соединяющий Эллис с небом.
– Что я должна видеть, Энди?
– У тебя это тоже есть.
– Есть что?
– Подожди. – Варинг подошел к внедорожнику, повернул к себе боковое зеркало. Пучок света соединял с небом и его. Сердце неприятно екнуло в груди. Что-то холодное заполнило живот.
– Энди? – Эллис спешно шагнула к нему, решив, что сейчас он снова потеряет сознание. – Энди, с тобой все в порядке?
– Нет, – честно признался Варинг. Он закрыл глаза, стараясь ни о чем не думать. Из отеля вышли Фишборн и Купер. Варинг услышал их голоса. Осторожно приоткрыл глаза. – Черт!