Текст книги "По следам золотого ключика"
Автор книги: Виктория Варгин
Соавторы: Алексей Варгин
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Виктория Варгина, Алексей Варгин
ПО СЛЕДАМ ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА,
или
НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
К Карабасу Барабасу приходят незваные гости
Карабас Барабас пребывал в самом дурном расположении духа. В очаге у него было пусто, а в комнате неуютно и холодно. Неожиданно в дверь постучали.
– Кого еще принесло? – прорычал Карабас.
– Это мы, – послышалось из-за двери, – ваши друзья.
– К черту и к дьяволу всех друзей! – отозвался бывший директор кукольного театра.
– Синьор, – настаивали снаружи, – впустите нас – и вы не пожалеете.
Карабас Барабас нехотя открыл дверь. На пороге стояли лиса Алиса и кот Базилио.
– Ах, это вы, мошенники! – рявкнул Карабас Барабас. – Да как вы смели явиться сюда?!
– Не горячитесь, синьор, – смиренно проговорила лиса. – Дело, с которым мы пришли, касается золотого ключика.
И не успел Карабас опомниться, как незваные гости прошмыгнули в комнату.
– Куда? – побагровел Карабас и угрожающе двинулся на них. – Совсем обнаглели, прохвосты?
– Дело в том, – заторопилась Алиса, – что золотой ключик открывает не только потайную дверь в каморке папы Карло…
– Что? – выпучил глаза Карабас Барабас.
– Не только в каморке папы Карло, – поддакнул кот Базилио.
Карабас стукнул тяжелым кулаком по столу:
– А ну говорите!
– Синьор, – сладко пропела лиса, – у нас есть книга, в которой говорится еще об одной тайне золотого ключика.
– Ну?! – взревел Карабас Барабас.
Лиса Алиса облизнулась:
– Каких-нибудь сто золотых, синьор, – и книга будет ваша.
Мало-помалу в голове у доктора кукольных наук стало проясняться.
– Где же вы нашли такую книгу, жулики? – усмехнулся он.
– В Стране Дураков. Если бы достопочтенный синьор знал, как приятно иметь дело с дураками…
– Ну а сами вы почему не воспользовались ею? – с подозрением спросил Карабас. – Почему принесли мне?
– Волшебство – хлопотное занятие, синьор, – кротко ответила Алиса. – Особенно если не умеешь читать. А мы ведь с котом безграмотные. Для нас лучше иметь дело с золотыми монетами.
– Да-да, – подхватил Базилио, – вот считать мы умеем. И как раз до ста.
– Ага, – сказал Карабас, задумавшись. – А на черта мне книга, если у меня нет ключика?
– Пока нет, синьор, – поправила его Алиса. – Еще сто золотых – и ключик будет у вас. Но сначала давайте договоримся о книге.
В лапах у кота, как по волшебству, возник старый фолиант, с медными застежками и золотыми буквами. Карабас Барабас жадно схватил книгу и углубился в чтение. Лиса и кот перемигнулись.
– Откуда вы знаете, о чем эта книга? – ворчливо спросил Карабас, не отрываясь от чтения.
– Дураки болтливы, синьор, – уклончиво ответила Алиса. – И к тому же так доверчивы…
– Черт побери, – не выдержал Карабас Барабас, – эта книга стоит сто золотых. Я покупаю ее!
– Вы поступаете очень разумно, синьор, – одобрительно заметила лиса.
Хозяин балагана на минуту удалился и вернулся с тяжелым кошельком в руках. Кот и лиса одновременно протянули лапы. Однако Карабас Барабас медлил, взвешивая кошелек на своей ладони.
– А может, повременить с расплатой? – спросил он не то у своих гостей, не то у себя самого. – Принесете ключик – получите все сразу…
Кот Базилио не сдержался и злобно зашипел. Лиса Алиса оставалась спокойной.
– Синьор, как вы думаете, отчего мы предложили эту книгу вам, а не Буратино? – невозмутимо спросила она.
Карабас Барабас выкатил на нее глаза и промычал что-то невнятное.
– Оттого, что мы всегда относились к вам с уважением, – значительно ответила лиса и тоже уставилась на Карабаса Барабаса.
Тот молча сунул кошелек ей в лапы.
…Выйдя из балагана, Алиса рассмеялась:
– Базилио, кажется, у нас все получается. А что стоило этому бородатому бочонку просто отобрать книгу и вытолкать нас взашей!
– Но тогда мы не принесем ему ключик! – осклабился кот.
– А он у тебя есть? – хохотнула лиса. – Достанем мы его или нет, еще неизвестно. А сто золотых – вот они. Даже если мы отдадим бывшему владельцу книги обещанную половину, нам останется приличный куш.
– Но мы же не отдадим? – забеспокоился Базилио.
– Конечно, не отдадим! – фыркнула Алиса, и мошенники покатились со смеху по траве. – Как замечательно, что дураки не переводятся на свете!
Буратино обнаруживает пропажу золотого ключика
У Буратино теперь было много друзей. Утром все учились в школе, а по вечерам репетировали в своем кукольном театре «Молния» или давали представления. Куклы сами писали пьесы и сами же их разыгрывали.
Хозяйственной частью в новом театре заведовал бывший шарманщик папа Карло. Он распоряжался деньгами, покупал все необходимое, а кроме того, готовил для маленьких артистов прекрасные обеды. Особенно хорошо получалась у него баранья похлебка с чесноком. Пуделю Артемону при этом доставалась вкусная мозговая косточка. С Артемоном, кстати, произошла странная неожиданность: он вдруг совсем перестал говорить. Пес и раньше-то разговаривал крайне редко, а вскоре после поединка с полицейскими бульдогами и вовсе замолчал. Хотя по-прежнему оставался бесстрашным и верным другом.
Артемон охранял новый театр. Ему Буратино доверил и сохранность золотого ключика, которым очень дорожил. Он верил, что ключик приносит ему удачу.
И вдруг… золотой ключик исчез. Однажды вечером Буратино открыл шкатулку, где он хранил свой талисман, и в смятении закричал:
– Артемон! Пьеро! Арлекин!..
– Кто же мог украсть ключик? – горестно спрашивал Буратино у сбежавшихся на крик друзей.
Артемон взволнованно повизгивал, заглядывая Буратино в глаза, и даже подпрыгивал на месте, как будто хотел что-то сказать.
– А знаете, тут сегодня летучая мышь все крутилась… – вспомнил Арлекин.
– Мышь?! – воскликнул Буратино. – Вот оно что… Тогда я догадываюсь, чьих лап это дело!
– Чьих? – спросил папа Карло.
– Лисы Алисы и кота Базилио!
– А ты не ошибаешься, сынок? – нахмурился папа Карло.
– Ни чуточки, – ответил Буратино, – если это та самая мышь, которая привела меня в Страну Дураков. Но тогда получается, что кот и лиса были где-то рядом. Артемон! След воришек найдешь?
– Гав! – с готовностью ответил пудель и метнулся к двери.
– Буратино, – с тревогой сказал папа Карло, – на улице уже темно, подождите до завтра!
– Завтра будет поздно! – крикнул Буратино, выскакивая на улицу вслед за Артемоном. Он так и не научился слушать мудрые советы старших.
Пьеро и Арлекин сунулись было за ним, но тут вмешалась Мальвина:
– Мальчики, вам же сказали: уже ночь! Быстро чистить зубы и ложиться спать!
Пьеро подчинился беспрекословно, а Арлекин в нерешительности потоптался на месте, а затем скорчил за спиной Мальвины гнусную рожу.
…Пес бежал уверенно, несмотря на то что ночь была темной, хоть глаз выколи. Чтобы не потеряться, Буратино ухватился за собачий хвост. Вот уже и уснувший город остался за спиной, а пес все бежал и бежал. Наконец впереди мелькнул огонек: это светилось окно в харчевне «Трех пескарей».
Мальчик заглянул в окошко.
– Здесь они, обжираются, как всегда, – сообщил он вполголоса. – Только не слышно ничего… Что будем делать? Пес тихонько заскулил.
– Что ж, – согласился Буратино, – ты прав: будем ждать.
Ждать пришлось недолго, вскорости лиса и кот возникли на пороге. Артемон и Буратино притаились у крыльца.
– Нет, это ты здорово придумала, – утробно мурлыкал кот.
– Вот-вот, – бахвалилась лиса, – что бы ты без меня делал, старый облезлый хвост?
– А ты без меня? – кот сверкнул зелеными глазами. – Ведь летучая мышь Фрида – моя приятельница.
– Ладно, – согласилась Алиса, – по части мышей ты у нас молодец! Ну, хватит болтать, пора за работу! Поспешим к мастеру, в Страну Дураков. До утра мы должны обтяпать это дельце.
– Поспешим, – хихикнул кот. – Ну, Карабас Барабас, готовь еще сто золотых!
И злоумышленники растворились в темноте.
– Артемон, беги за ними, – приказал Буратино, – узнай, куда они пошли, и возвращайся домой.
– Гав! – ответил понятливый пес и припустил вдогонку за котом и лисой.
Буратино остался один и повернул назад. Он вдруг почувствовал себя очень одиноким. Привычный шум моря не доносился сюда, родной городок не светил своими огнями. Кругом чернели лес и скалы.
– Сюда, сюда!.. – внезапно послышалось над его головой. Буратино узнал голос ночной птицы Сплюшки. – За мной, за мной!..
Буратино вспомнил, как Сплюшка когда-то предупреждала его об опасности, и поспешил за ней, как за другом.
Через некоторое время до него донеслись чьи-то голоса. Буратино прислушался и с удивлением узнал в говорящих Карабаса Барабаса и Дуремара.
– Что-то я не пойму, – говорил Дуремар, – зачем вам этот ключик, если потайная дверь в каморке уже открыта. Какой от него прок?
– Не твое дело, – рычал Карабас. – Я же не спрашиваю тебя, зачем ты продаешь пиявок, от которых с души воротит. А толку от них никакого.
– Готов поспорить с вами, синьор! – возразил продавец пиявок. – Правда, они почти не приносят мне дохода…
– Вот именно. А я тебе предлагаю стоящее дело. И если у нас все получится, – внушительно сказал Карабас, – возьму тебя к себе в помощники. Пора тебе уже подумать о спокойной и сытой старости.
– Давно пора, синьор! – задребезжал Дуремар. – Я принимаю ваше предложение. Но скажите, что вы хотели найти в харчевне «Трех пескарей»?
– Я надеялся повстречать там наших старых знакомых, но немного опоздал. Они обещали принести золотой ключик. Дело в том… – и Карабас, понизив голос, что-то забубнил на ухо Дуремару.
Как ни старался Буратино, разобрать он ничего не смог.
Так они шли втроем до самого города: Карабас с Дуремаром впереди, Буратино, крадучись, – за ними. В городе Карабас Барабас сразу же свернул к своему неприветливому балагану. Буратино поспешил домой – в театр «Молния». А Дуремар подевался неизвестно куда.
Буратино и Пьеро наносят Карабасу неожиданный визит
Буратино поджидал Артемона у себя в комнате. Итак, мальчик уже знал, что ключик у него стащили кот и лиса и сделали они это для Карабаса Барабаса. В деревянной голове Буратино так и вертелись вопросы: зачем Карабасу понадобился золотой ключик, что они затевают с Дуремаром, кто такой мастер, к которому отправились кот и лиса, и выследил ли их Артемон?
Наконец пудель вернулся и звонко пролаял с порога.
– Молодчина! – похвалил его Буратино. – Ну, теперь не время спать. Я чувствую, нас опять ожидают страшные опасности и головокружительные приключения!
Через минуту Буратино безжалостно тормошил спящего Пьеро. Тому как раз снился сон, что он снова в театре Карабаса Барабаса и тот требует его к себе.
– А? – испуганно вскинулся Пьеро.
– Вставай, идем к Карабасу Барабасу! – прозвучало из темноты.
Пьеро задрожал так, что его маленькая кроватка начала подпрыгивать.
– Пощадите меня, я ни в чем не виноват!.. – взмолился он. Буратино схватил Пьеро за шиворот и бесцеремонно потряс его:
– Да просыпайся же ты и не мели чепуху!
Пьеро потихоньку начал приходить в себя.
– Это ты, Буратино? Куда ты меня тащишь?
– Золотой ключик украден по приказу Карабаса Барабаса!
– Зачем? – не понимал полусонный Пьеро.
– А вот это и нужно узнать, – ответил Буратино. – Поэтому одевайся скорее и бежим.
К этому времени на небо выплыла большая круглая луна и осветила город мертвым светом. Было так тихо, что Пьеро вздрагивал от звука собственных шагов.
– Если мы погибнем, – обреченно вздыхал он, – Мальвина умрет от горя. Бедняжка…
Как всегда в минуты волнения, Пьеро некстати потянуло на стихи. Он понуро тащился за Буратино и бормотал себе под нос:
– Мальвина осталась в кроватке лежать,
Как жаль, никогда не сумеет узнать,
Что два храбреца в эту ночь за нее
Отважно сломали их жизни копье!
– Чего-чего сломали? – не расслышал Буратино. – Ну, это ты хватил! Стану я из-за Мальвины чего-то ломать!
Тут впереди показался темный театр Карабаса Барабаса. Мальчики притихли и стали осторожно подкрадываться к единственному светлому окошку.
– Артемон, будь начеку, – велел Буратино. – Если что – подашь голос.
Прильнув к стеклу, мальчики увидели Карабаса перед горящим очагом. Он читал какую-то книгу.
– Странно, – прошептал Пьеро, – я никогда не видел, чтобы он читал. И книга какая-то чудная, наверное, очень старая.
– Пьеро, – решившись, сказал Буратино, – а можно ли попасть в дом, минуя двери?
– На чердаке есть кошачий лаз, – шепотом ответил Пьеро. – Мы можем пролезть в него.
– Ты полезешь один, – распорядился Буратино, – и посмотришь, что это за книга. А я в это время буду отвлекать Карабаса.
– Я боюсь, – пролепетал Пьеро.
– Не бойся, ты всегда успеешь улизнуть.
– Я за тебя боюсь, – Пьеро шмыгнул носом. – Карабас схватит тебя и бросит в огонь.
– Не бросит, вот увидишь, – нетерпеливо ответил Буратино.
Он проводил взглядом Пьеро, а затем громко постучал в дверь.
– Иду-иду, открываю, – на удивление вежливо отозвался Карабас. Отворив дверь, он ошалело заморгал, словно не веря своим глазам.
– Ты?! – задохнулся Карабас Барабас.
– Да, это я, – с вызовом ответил Буратино. – Только не вздумайте с порога меня давить, жечь в очаге и резать перочинным ножичком.
– Да ты еще… издеваться?!
От возмущения доктор кукольных наук затряс длинной бородой.
– Синьор, – уверенно продолжал Буратино, – мне известно, что кот и лиса пообещали вам принести золотой ключик. Ведь так?
Карабас Барабас вытаращился на него.
– Но они не принесут его вам. Потому что я узнал обо всем и надежно спрятал ключик.
Бывший директор кукольного театра пожевал толстыми губами.
– Значит, ты все знаешь? – с досадой спросил он.
– Я знаю, что вам нужен мой ключик и вы даете за него кучу золотых.(Карабас облегченно выдохнул.) Вот я и подумал: почему бы мне самому не продать вам ключик? Зачем нам посредники?
– Действительно, зачем? – обрадовался Барабас.
Доктор кукольных наук был взволнован и даже растроган. Его круглые щеки раскраснелись, глаза заблестели. Заметив это, Буратино с воодушевлением продолжал:
– Давайте забудем старые обиды, синьор! И тогда не позднее завтрашнего утра вы получите золотой ключик.
– Не позднее утра, не позднее утра… – повторял Карабас Барабас как завороженный. – Я согласен! Неси ключик – и сто, нет, двести золотых будут твои!
– Договорились, – с достоинством ответил Буратино. – Только вот какое дело: я хотел бы получить задаток, ну, хотя бы пятьдесят монет.
– Само собой, само собой, – сразу согласился Карабас и поспешил за деньгами.
…А Пьеро уже с нетерпением поджидал Буратино на улице. Он быстро прочитал все, что было в книге Карабаса Барабаса, поскольку текста в ней было совсем немного, а буквы очень большие.
– В ней говорится про клад, – возбужденно рассказывал Пьеро, когда мальчики встретились. – Описывается, где он находится и как открывается с помощью золотого ключика.
– Вот оно что! – воскликнул Буратино. – Ну, тогда все понятно! Интересно, где Карабас взял такую книгу?.. Пьеро, у нас мало времени!
Тот вскинул брови:
– А что нужно делать?
– Отправляться в Страну Дураков к таинственному мастеру, – ответил Буратино. – Артемон знает, где его искать.
Услышав свое имя, пес мгновенно появился из темноты.
– Вперед! – приказал мальчик. – В Страну Дураков!
У золотого ключика появляются «близнецы»
В Стране Дураков в это время, как обычно, никто не спал. Повсюду кипела жизнь, так что Буратино с Пьеро зашли к мастеру как раз вовремя.
Им оказался почтенный шимпанзе в клетчатом жилете, с золотыми очками на приплюснутом носу.
– Что желают юные синьоры? – визгливо спросил он. Буратино выложил перед мастером золотой.
– Сегодня вас навестили лиса Алиса и кот Базилио. Скажите, зачем они приходили?
Мастер взял золотой и, словно невзначай, уронил его в карман жилетки.
– Они спросили, сумею ли я сделать копию с золотого ключика? Я, конечно, ответил – да.
Буратино и Пьеро переглянулись. Второй золотой лег перед опытным ювелиром.
– Они оставили вам золотой ключик?
– Разумеется, – и вторая монета тоже исчезла. – Я сделал копию с него, как обещал.
– И что же дальше?
Мастер выжидающе молчал. Буратино достал третий золотой.
– С минуты на минуту они должны прийти за своим заказом, – бесстрастно ответил шимпанзе.
Пьеро так и подскочил на месте:
– Надо бежать!
– Погоди, – остановил его Буратино и снова обратился к мастеру:
– Так у вас сейчас два ключика?
– Обязательно, – спокойно ответил тот.
– А сколько вы хотите за настоящий?
– Пятьдесят золотых, – не задумываясь, ответил ювелир.
– Договорились! – обрадовался Буратино и выложил на прилавок кошелек с золотом. Шимпанзе аккуратно пересчитал монеты.
– Не хватает трех!
– Так вы же их уже получили! – с невинным видом ответил Буратино. Шимпанзе часто замигал маленькими глазками, затем шумно вздохнул и выложил на прилавок два одинаковых золотых ключа.
– Выбирайте!
– Где же здесь настоящий? – опешил Буратино.
– Этого не сумею определить даже я сам! – гордо ответил мастер. – Работа высочайшего класса!
Буратино почесал в затылке, он лихорадочно соображал.
– Я заберу оба, – сказал он в итоге.
– Нельзя, – возразил шимпанзе. – Что я скажу лисе и коту? А так с оставшегося ключика я сделаю еще копию.
– Это нечестно! – возмутился Буратино. – Я заплатил вам за настоящий ключик, а если мне достанется подделка?
– У ваших конкурентов точно такие же шансы, – философски изрек владелец мастерской.
– Что ты хочешь, это же Страна Дураков, – негромко напомнил Пьеро, беспокойно оглядываясь на дверь. – Бери любой и бежим!
Буратино хмыкнул и проговорил, поочередно тыкая пальцем то в один, то в другой ключик:
– Камба, рамба, дерибамба,
Фокус, покус, перверокус,
Чикус, брикус, камарикус,
Бемс!
Затем он схватил ключ, на который пришлось слово «бемс», и бросился на улицу.
Через пять минут дверь в мастерскую снова отворилась, на пороге обозначились лиса Алиса и кот Базилио.
– Мы пришли, мастер, – объявила лиса. – Как наш заказ?
– Готов, – ответил тот и выложил перед заказчиками два одинаковых ключа.
– Какая прелесть! – всплеснула лапами Алиса. – Они совершенно одинаковые! Посмотри, Базилио!
Кот придирчиво оглядел оба ключика.
– И какой же настоящий? – спросил он.
– Этого не знаю даже я! – ответствовал шимпанзе. – Работа высочайшего класса!
– Как?! – подпрыгнул Базилио. – Что же теперь делать?
– Ровным счетом ничего. Поверьте старому потомственному ювелиру: ключи одинаковы не только на вид, они и в замке будут вести себя, как близнецы. Для беспокойства нет причин, – авторитетно сказал мастер.
…На улице кот Базилио дал волю своей злости.
– Я умная, я хитрая! – истошно орал он, передразнивая лису. – А предупредить мастера, чтобы не спутал ключи, не догадалась!
– А ты, ты сам?! – отбивалась Алиса. – Мы оба виноваты!.. Мы забыли, что находимся в Стране Дураков. И вообще, Базилио, а какая нам с тобой разница? Один ключ мы продадим толстяку Барабасу, другой – тому же Буратино. А уж где настоящий, а где поддельный – это пусть они сами разбираются, – и лиса залилась тоненьким смехом. Ухмыльнулся и кот:
– Пусть сами разбираются, пусть сами…
А в это время шимпанзе у себя в мастерской пересчитывал вырученные золотые:
– Однако, это ловко получилось, что я на всякий случай сделал не один, а два ключа. Оба ушли очень выгодно. Жаль, что я не смастерил третий: ключ пользуется спросом…
Джузеппе рассказывает легенду о Долине привидений
Утром Пьеро снова не удалось выспаться. Чуть свет Буратино ворвался в его комнату и затормошил спящего.
– Я спать хочу!.. – слабо протестовал тот. – Я устал ночью, и сегодня воскресенье!..
– Какой сон, какое еще воскресенье! Кот и лиса могут продать золотой ключик Карабасу в любой момент, и тот сразу побежит за сокровищами!
– И пусть себе бежит, – замученно отвечал Пьеро, пряча голову под подушку.
– Но он отыщет наш клад! – не на шутку рассердился Буратино.
– А почему наш? – глухо спросил Пьеро из-под подушки. – Да у него и ключик может быть ненастоящий…
– А может быть и настоящий, – не отступал Буратино, сдергивая с Пьеро подушку. – Вставай, нас ждет загадочная Долина привидений.
– Но мы даже не знаем, где она находится, – Пьеро сделал последнюю попытку остаться в кровати.
– Мы спросим у папы Карло, – живо ответил Буратино. – Хотя нет, папа Карло будет понапрасну переживать за нас. Пойдем лучше к столяру Джузеппе. Он наверняка знает, и уж он-то не станет волноваться. А если Сизый Нос успел принять свой воскресный утренний стаканчик, то с удовольствием поболтает с нами.
У порога друзей остановила Мальвина.
– Мальчики, – строго сказала она, – быстро мыть руки, чистить зубы и завтракать!
– Начинается, – недовольно буркнул Буратино. – А ты посмотри, какие белые и крепкие зубы у Артемона. Думаешь, он их когда-нибудь чистил? И не умывается он каждый день…
– Вы, как всегда, говорите глупости, Буратино, – ровным голосом ответила Мальвина. – Вы тоже можете не умываться и не чистить зубы, но тогда есть вы будете не за столом со всеми, а с Артемоном на полу.
Буратино больше не препирался: он давно понял, что с занудами спорить бесполезно. Пришлось идти умываться. Еще несколько замечаний Буратино получил за столом и мужественно промолчал. Но, сделав последний глоток какао, он с грохотом поставил чашку на стол и пулей вылетел из столовой. Пьеро сунул в карман недоеденное пирожное и поспешил за другом.
…Старый Джузеппе внимательно выслушал Буратино.
– Я хорошо знаю эту долину, – проговорил он, причем язык его слегка заплетался. – Это даже не долина, а просто ущелье в горах. Я бы мог проводить вас туда, но… мне нужно закончить одно дело, – столяр покосился на недопитую бутылку вина. – А мы, ребятки, сделаем так: ступайте в харчевню «Трех пескарей» и спросите у хозяина мою дорожную палку. Я вчера немного перебрал и оставил ее там. Этот посох я вырезал из дерева, что росло в Долине привидений. Он всегда стремится вернуться к себе на родину. Ему не надо только мешать.
– А почему ущелье называется так странно? – спросил Буратино. Джузеппе обрадовался возможности поговорить.
– Давным-давно, – начал он, – в этом месте несколько смельчаков нашли волшебный клад. Они все сделали правильно, как говорилось в магической книге, и потому сокровища открылись им. Но вид золота помрачил их разум, и, уходя, новоявленные богачи забыли произнести последнее волшебное слово… Тогда горы дрогнули и началось землетрясение. Испуганные кладоискатели бросились врассыпную да так на бегу и окаменели. И до сих пор стоят эти каменные изваяния, очень похожие на привидения. Отсюда и название долины. Ну, ступайте, ребятки… Эй, постойте, а зачем вам понадобилось это дьявольское место?
– Да так… – ответил Буратино, – мы тоже хотим отыскать старинный клад.
И друзья поспешили из дома Джузеппе, оставив онемевшего от изумления старика.
– Буратино, – опасливо спросил Пьеро по дороге к харчевне, – а что, если и мы превратимся в камни?
Буратино рассмеялся:
– Ну, тогда Долина привидений украсится еще тремя каменными скульптурами – Буратино, Пьеро и Артемона.
…В харчевне «Трех пескарей» было пусто, хотя на вертеле уже жарился аппетитный барашек. Хозяин, как всегда, любезно расшаркался перед гостями и пригласил их к столу. Буратино вежливо отказался.
– Мы за посохом Джузеппе, – объяснил он, – сам старик… немного ослаб.
– Вон его палка, у двери стоит, – указал хозяин. – А может быть, все-таки перекусите?
Но друзьям было не до еды. Они покинули харчевню и отдались на волю посоха, который и в самом деле ощутимо тянул за собой куда-то в горы.