355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Лейтон » Феникс (СИ) » Текст книги (страница 2)
Феникс (СИ)
  • Текст добавлен: 17 декабря 2019, 00:00

Текст книги "Феникс (СИ)"


Автор книги: Виктория Лейтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Кости целы, – заключил он. – Но болеть будет несколько дней.

Маргери посмотрела вниз. На месте ушиба расцвёл приличный синяк, а сама лодыжка заметно опухла.

– Точно не сломана? – уточнила она. – Я ходить не могу.

– Я повидал достаточно переломов, – уверил Джон. – Но если не доверяешь, могу позвать мейстера.

– Не нужно, – Маргери немного успокоилась. – Спасибо, что вытащил меня.

У неё до сих пор зуб на зуб не попадал от холода, а пальцы на руках покраснели, и кое-где даже потрескались.

– Накинь это вместо своего плаща, – Джон бросил ей лежащую на кресле шкуру.

Пока Маргери куталась в меховое одеяло, он взял с каминной полки кувшин с элем, наполнил две чашки и поставил одну греться над огнём.

– И о чём ты говорила с Мелисандрой? – Джон протянул ей эль.

В любой другой ситуации Маргери ответила бы, что это не его дело, но не теперь, когда он фактически спас ей жизнь.

– Просто беседовала. Она не так плоха, как ты думаешь.

– Она сказала тебе, почему я изгнал её? – Джон уселся рядом.

– Нет, – Маргери покачала головой, – это не моё дело. Я благодарна ей, что она спасла меня.

– Уверен, Мелисандра также не сказала тебе, почему, – усмехнулся Джон.

– Ну… – Маргери отпила эль и поморщилась. Слишком крепкий, – разве от неё дождёшься? Она, как и все, ведёт свою игру.

– А в чём заключается твоя игра? – Джон пристально посмотрел ей в лицо.

“Какие у него усталые глаза…” – подумала Маргери. Джон был совсем молод, лишь немногим старше её самой, но сейчас она видела перед собой не по годам взрослого, опустошённого человека. Ей стало стыдно за свою выходку на ужине.

– Я хочу, чтобы Ланнистеры ответили за то, что сделали с моей семьей.

Маргери было плевать на все их прочие злодеяния, её волновали лишь собственные мотивы, как бы эгоистично это ни звучало.

– И ты здесь, чтобы получить мою помощь? – спросил Джон.

– Всем нужны союзники, – Маргери пожала плечами. – У тебя есть армия одичалых, и люди Севера, а за мной Хайгарден.

– И почему ты думаешь, что я пойду войной на Вестерос?

– Потому что они втоптали в грязь имя твоей семьи. Как по мне, так ты не из тех, кто прощает подобное. Да и потом… зачем в таком случае, ты позволил мне приехать?

“Потому что Санса не сказала ни слова о твоём письме” – хотелось ответить ему, но Джон слишком устал, чтобы затевать новую перепалку. За пределами этих стен он сполна пресытился войнами. Довольно.

– Согрелась?

– Немного, – Маргери отставила пустую кружку и слабо улыбнулась. – Спасибо тебе. И… прости за то, что наговорила там, в столовой.

– Нечего тут прощать, – отмахнулся Джон.

К своему удивлению она поняла, что не хочет возвращаться к себе, но время давно перевалило за полночь, и Фрида уже наверняка с ног сбилась, разыскивая её. Маргери вряд ли могла бы назвать комнату Джона уютной, как впрочем, и весь Винтерфелл в целом, но рядом с ним ей было спокойнее. От Джона веяло надёжностью, защитой и какой-то спокойной уверенностью – прежде ей не доводилось испытывать такое, находясь с мужчиной. Сначала она делала вид, что без памяти влюблена в Джоффри, а в глубине души боялась его до судорог; потом тщетно пыталась полюбить Томмена, который обещал, что никому не позволит причинить ей вреда. Но всё это было не то. С первых дней пребывания в Королевской Гавани Маргери ни минуты не чувствовала себя в безопасности, но здесь, на краю мира, ею вдруг овладело странное умиротворение, будто кто-то нашептал ей, что всё будет хорошо. Именно поэтому Маргери не спешила покидать эту комнату – так хотелось продлить это мимолётное ощущение покоя и безмятежности, слушать, как потрескивают дрова в камине, попивать не спеша эль и кутаться в меховое одеяло. Никто не знает, что она здесь. Никто не причинит ей вреда. На самый краткий миг её охватило эгоистичное желание остаться в Винтерфелле навсегда. Зачеркнуть прошлое, забыть собственное имя и начать жизнь с чистого листа. Затаиться, спрятаться и состариться в покое и умиротворении. К чему ей придворные интриги? Тот, кто играет в Престолы, либо выигрывает, либо погибает. Третьего не дано. Так всегда говорила Серсея. Но ей, Маргери, боги дали третий вариант. Так, может, стоит воспользоваться им? И вдруг она увидела перед собою лицо Серсеи Ланнистер. Королева-мать стояла на балконе Красного Замка, а кубок вина в её руке отражал пламя дикого огня. Серсея улыбалась.

– Я убью её, – Маргери сжала кулаки и посмотрела в огонь, точно уже видела там корчащуюся в пламени Серсею. – Я воткну нож ей в сердце, но прежде… прежде она увидит моё лицо.

– Тебе надо отдохнуть.

Маргери собралась встать с кровати, но в последний момент задержалась.

– Что ты почувствовал, когда покончил с Рамси Болтоном?

– Ничего, – ответил Джон, – и так бывает всегда. Месть не приносит радости.

– Мне не нужна радость, – тихо сказала Маргери, – я хочу только мести.

– Во имя Семерых, госпожа! – Фрида всплеснула руками, – где вы были? Я с ног сбилась, разыскивая вас.

– Лорд Сноу показывал мне замок, – как ни в чём не бывало улыбнулась Маргери. – Я немного замёрзла он, как гостеприимный хозяин, любезно угостил меня элем.

– А ваша нога? – не унималась служанка. – Почему вы хромаете?

– Леди Маргери споткнулась и немного повредила лодыжку, – вмешался Джон, выразительно глядя на бывшую королеву, – ей следует смотреть под ноги.

Фрида как-то странно посмотрела на Маргери, затем на Джона, но больше ни о чём спрашивать не стала.

– Я приготовила вам постель, миледи.

Вернувшись в свою комнату, Джон выпил ещё одну кружку эля и уставший рухнул на кровать. Однако, следовало признать, что происшествие с Маргери отвлекло его от собственных мрачных мыслей. И, стало быть, та тень, что он видел во дворе, не была плодом его воображения – это была Маргери Тирелл. Сколько же, получается, она просидела в этой проклятой яме? Почти два часа.

– Ты уж присматривай за этой дамочкой, приятель, – он потрепал Призрака по белой макушке. – Что поделать? Она наша гостья.

Лютоволк презрительно фыркнул и улёгся рядом с постелью хозяина.

Джон повернулся на бок и, уткнувшись в подушку, почувствовал запах цветочного мыла. Точно так же пахли волосы Маргери, он учуял этот тонкий аромат ещё когда нёс её на руках. Сперва Джон хотел перевернуть подушку, но вдруг передумал – едва уловимый запах цветов, особенно если закрыть глаза, создавал иллюзию присутствия, и иллюзия эта оказалась неожиданно приятной, хотя Джон не признался бы в этом даже себе самому.

Утром, сразу после завтрака Санса предложила Маргери устроить небольшую прогулку по территории Винтерфелла. Юная леди Старк видела, что её гостья не в восторге от нового места своего пребывания, и ей стало обидно за родной дом. Санса хотела дать Маргери возможность получше узнать замок, и если не полюбить его, то хотя бы проникнуться симпатией. Маргери согласилась. Нога её по-прежнему болела, но сидеть в четырёх стенах, наедине со своими мыслями, казалось невыносимым.

Санса показала ей несколько сторожевых башен, провела вдоль защитной стены, с гордостью представила библиотеку и несколько каминных залов… Провела небольшую экскурсию по заснеженному саду, продемонстрировала лабиринт из живых деревьев и замерзший пруд в центре… Но больше всего Маргери понравился главный зал. Здесь было так же мрачновато, но её живое воображение уже нарисовало, как выглядело это помещение в дни торжеств.

– Почему бы нам не отметить приход зимы? – предложила Маргери.

– Ты имеешь в виду бал? – уточнила Санса, и тут же попыталась вспомнить, когда в последний раз бывала на празднике.

В памяти вспыхнула её собственная свадьба, и Санса поёжилась.

– Конечно, сейчас, возможно, не самое подходящее для этого время, – продолжила Маргери, – столько всего произошло… Может быть, позже. Но, думаю, нам всем не помешает немного отвлечься.

– Это хорошая идея, – Санса улыбнулась, – вот только…

– Твой брат наверняка её не одобрит, – с улыбкой договорила Маргери.

– Джон не такой мрачный, как ты, должно быть, подумала – Санса поспешила вступиться за брата, – ему пришлось многое пережить.

– Как и всем нам, – вздохнула Маргери, – я не думаю о нём плохо, – краешки её губ тронула улыбка, – он хороший человек, а уж я-то умею разбираться в людях.

О ночном происшествии Маргери не сказала ни слова.

Они уже почти дошли до главного крыльца, когда по правую руку от них раздался возмущённый крик Фриды.

– Ах, ты, дикарь неотёсанный! – служанка, семенила в их сторону и, проваливаясь в снег, неуклюже придерживала юбки. – Вот, погоди у меня! – она обернулась и погрозила кому-то увесистым кулаком, – ещё раз выкинешь что-то подобное, возьму кухонный нож и оттяпаю кой-чего! Будешь знать!

Прежде, чем возмущённая Фрида успела подойти к ним, из-за угла вынырнул чрезвычайно довольный собой Тормунд.

– Я не тороплю, миледи, – хмыкнул он густым басом, – ежели чего, знаете, где меня искать.

– Да уж скорее Седьмое Пекло остынет, – с этими словами женщина вздёрнула подбородок, и тут наконец увидела свою молодую госпожу, – леди Маргери! – воскликнула она, – леди Санса! Доброе утро.

– Что происходит? – Маргери спросила это чисто для проформы, и без того прекрасно зная ответ.

– Этот ваш… Тормунд…. – фыркнула служанка, – он… он меня… шлёпнул. Как какую-то девку! Да и ещё и предложил такое…

Девушки переглянулись, при этом тщетно пытаясь сдержать улыбки.

– Обещаю, что попрошу Джона поговорить с ним, – хихикнула Санса.

– Уж попросите, госпожа, – Фрида обиженно поджала губы, – я-то женщина слабая, одинокая… А вам, кстати, письмо миледи, – служанка протянула Маргери скреплённый печатью свиток.

В полном недоумении Маргери взяла из её рук послание. Кто мог написать ей? И самое главное – кто мог знать, что она здесь? Герб на печати отсутствовал.

– “Тучи сгущаются и надвигается буря. Если желание возмездия всё ещё движет Вами, собирайтесь силами. Грядёт Белый Ветер, и он сметёт всё на своём пути.

Ваш добрый друг”, – вслух прочитала Маргери и в полном недоумении посмотрела на Сансу, – ты говорила кому-нибудь о моём приезде?

Леди Старк покачала головой.

– У тебя есть догадки о том, кто такой этот “добрый друг”?

– У меня нет друзей, – Маргери в задумчивости разглядывала письмо, – это-то и пугает.

========== Глава 4. Вести с Юга ==========

– Кому ещё ты говорила о своём приезде? – Джон спрашивал это уже раз в третий.

Маргери с трудом сдерживала себя.

– Да никому же! Клянусь!

О странном письме она рассказала Джону лишь после ужина и тем самым усилила его недовольство. Маргери сделала глубокий вдох.

– Я умею держать язык за зубами.

– Оно и видно, – хмыкнул Джон. – Значит, кто-то из твоих людей проговорился.

– Исключено, – в верности своих сопровождающих она была уверена наверняка. – И вообще, с какой стати ты повышаешь на меня голос?

Джон облокотился на спинку стула и свирепо посмотрел на неё.

– Пришла зима, на нас движется армия Иных, солдаты умирают от ран, – перечислял он, – а тут ещё ты своими проблемами. Чего мне ждать, леди Тирелл? Армию Ланнистеров? Парочку наёмников? Как вы думаете, кого пришлёт Серсея по вашу душу?

– Мне уехать, лорд Сноу? – спокойно поинтересовалась Маргери.

Она стояла, гордо вздёрнув подбородок, и смотрела ему в глаза.

– Хватит! – Санса, до этого момента молчаливо наблюдавшая за их перепалкой, наконец не выдержала. – Прекратите это! Мы же ещё ничего толком не знаем. И вообще, – добавила она деловито, – неприятности надо переживать по мере их поступления. Во всяком случае, мы знаем, что кому-то известно о том, что Маргери здесь. И если это враг, мы будем готовы. А если союзник, то… что ж, помощь нам не помешает.

В зале повисла тишина. Джон и Маргери в недоумении глядели на Сансу. Юная леди Старк в очередной раз продемонстрировала рассудительность, какой от неё явно не ожидали.

– Не думаю, что это Серсея, – продолжила Санса, – я знаю её и достаточно неплохо, – в лице её скользнула неприязнь, – подобное не в её стиле. Будь это так, Маргери не добралась бы до Винтерфелла живой. У королевы длинные руки, а в сложившихся обстоятельствах она не станет ждать у моря погоды.

– И что такое этот “белый ветер”? – пробормотал Джон, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Девчонка Таргариен, – без тени сомнения ответила Маргери и посмотрела на Джона, как на идиота, – стало быть, Мать Драконов решилась пересечь Узкое Море, – она склонила голову на бок и как-то неопределённо улыбнулась.

– Мне нет дела ни до Дейнерис, ни до её драконов, – Джон посмотрел в окно, – когда сюда придут Иные, а они обязательно придут, у нас будут куда более серьёзные проблемы, – он взглянул на Маргери и грустно усмехнулся, – вы выбрали не самое удачное убежище, леди Тирелл.

Джон зашагал к выходу, но у самых дверей Маргери нагнала его, и с неожиданной для её хрупкого телосложения силой схватила его за руку и развернула лицом к себе.

– Думаешь, я прячусь? – зашипела она, впиваясь ногтями в его запястье, – конечно, мне здесь не место. Само моё пребывание здесь – абсурд, – Маргери с трудом сдерживалась, чтобы не закричать. – Посмотри вокруг, Джон. Посмотри на меня. Я не ищу ни защиты, ни покровительства. Я хочу отомстить.

– А я хочу защитить свой дом, – он легко стряхнул с себя её руку и вышел из зала.

– Ну, вот… – вздохнула Санса, – а мы ещё хотели поговорить насчёт праздника…

***

– Напрасно ты так с девчонкой, – покачал головой Тормунд, – она, конечно, с характером, но вроде бы неплохая.

– Я этого и не говорил, – вздохнул Джон, – пусть остаётся здесь сколько хочет, но у нас и без неё хватает проблем.

Они стояли на северной башне, и Джон, хмурясь, глядел вдаль. Надвигалась очередная снежная, и видимость упала практически до нуля.

– И от разведчиков уже две недели никаких вестей.

– Бывало и дольше, – Тормунд пожал плечами, – в любом случае, чтобы пробиться сквозь Стену, Иным придётся как следует поработать, – он усмехнулся, – а мы-то уж обеспечим им достойным приём.

***

Если бы не Санса, она бы уехала на следующий день. Маргери не строила иллюзий насчёт Джона Сноу, но в то же время не понимала, чем заслужила такое отношение. Она с самого начала знала, что её не ждёт тёплый приём, но прошлым вечером, сидя в его комнате, на его постели, Маргери показалось, что она увидела его настоящего. За хмурой недоверчивой маской скрывался благородный и умеющий сострадать человек. Она хорошо разбиралась в людях – жизнь в Королевской Гавани научила её быть осмотрительной и глядеть “в корень вещей”, как говаривала бабушка. При дворе все носили маски – в основном, доброжелательные, показушно открытые, но за всеми этими личинами, как правило, таилось гнилое содержимое. Исключением были разве что Джоффри и Томмен. Первый даже не пытался казаться лучше, и это играло ей на руку – старший сын королевы был злым, тщеславным и глупым, но Маргери знала, как им управлять. А Томмен… она часто задумывалась, как Серсея могла произвести на свет столь доброе и чистосердечное создание. Пожалуй, она по-своему любила его. Но Джон был другим, и Маргери даже не могла толком охарактеризовать его. Единственное, что она могла сказать с уверенностью – людей, подобных ему она прежде не встречала. Оно и неудивительно: при дворах знатных людей такие не приживались. Окажись он в столице, подумала Маргери, не протянул бы и года. Благородство и острый меч, возможно, и не самый плохой набор, но сильно ли они в своё время помогли Неду Старку?

В течении следующих двух дней ничего не происходило. С Джоном Маргери виделась лишь за обедом и ужином – большую часть времени он проводил на стенах и сторожевых башнях, без конца глядя в заснеженную даль.

Маргери помнила, как в детстве отец втайне от матери рассказывал ей “страшилки” о монстрах и неведомых чудовищах – эти сказки нравились ей куда больше, чем глупые истории о глупых принцессах. Говорил ей отец и о Белых Ходоках, ни живых, ни мёртвых, что слоняются по ту сторону Стены и выискивают себе новые жертвы. Маргери слушала, пугалась, но никогда по-настоящему не верила в старые легенды, а повзрослев, и вовсе вспоминала о них с улыбкой. И вот теперь жизнь свела её с человеком верившим в то, что ни сегодня-завтра к воротам Винтерфелла пожалует армия ходячих мертвецов.

Бабушка говорила Маргери, что на Севере всё иначе. Будучи частью Вестероса он, тем не менее, оставался сам по себе, здесь царили свои законы, а мифы и легенды так тесно переплелись с настоящей историей, что правду от вымысла уже от не отличить. Для северян Белые Ходоки были столь же реальны, как драконы для жителей Эссоса. Маргери понимала, что если она хочет завоевать расположение Джона, ей придётся разделить и его взгляды и самой поверить в существование “Иных”, но её пытливый, реалистичный склад ума не позволял ей этого. Маргери верила лишь в то, что видела своими глазами, до чего могла дотронуться и рассмотреть со всех сторон.

– О, боги, дайте мне сил не нагрубить ему и сегодня, – вздохнула она, пока Фрида заплетала ей волосы.

– А мне кажется, он хороший человек, миледи, – улыбнулась служанка, – помните, что вы говорили? В каждом можно отыскать что-то хорошее, если дать ему шанс и открыть своё сердце, – напомнила она.

– С тех пор многое изменилось, – сказала Маргери, глядя в огонь, – я больше не хочу открывать своё сердце. В нём и так ничего не осталось.

У неё предательски защипало в глазах. Нельзя. Нельзя думать об отце и Лорасе. Маргери знала, что если не выдержит и заплачет – чёрная бездна отчаяния поглотит её вновь. Она должна быть сильной, должна вырвать эту боль из своего сердца, если хочет выжить. Иного пути нет.

На ужине она появилась в том же красном платье – других у неё не было. За столом собралась та же компания, и леди Мелисандру по-прежнему не допускали в замок. Впрочем, после их вчерашней беседы, Маргери уже не горела желанием ужинать в её каморке. Наедине с Красной Женщиной ей становилось не по себе, а обилие зелий и порошков на полках наводило на мысли, что что-то из этого может попасть в её бокал. Маргери помнила, как сир Давос говорил ей, что Мелисандра частенько подмешивает свои “приправы” в напитки собеседникам, дабы те увидели “знамения Красного Бога”.

Не успели слуги подать еду, как в зал вбежал запыхавшийся солдат.

– Всадник у ворот, Ваша Милость, – выдохнул он.

Присутствующие настороженно переглянулись, и Маргери заметила, как помрачнело лицо Джона.

– Кто такой? Он назвался?

– Лорд Бейлиш, Ваша Милость, – сообщил дозорный, – впустить его?

Сидящие за столом переглянулись, а Санса яростно сжала губы.

– Скажи, что мы ожидаем его в главном зале, – хмуро бросил Джон, и велел слуге поставить на стол ещё одну тарелку и приборы.

Воцарившуюся тишину, казалось, можно было резать ножом.

– Это вы его пригласили? – Джон посмотрел на Маргери.

– Ну, разумеется, – не сдержалась она, мысленно гадая, каким ветром сюда занесло Мизинца – и армию Иных привела тоже я.

Петир вошёл в зал как раз в тот момент, когда слуга принёс тарелку.

– Добрый вечер! – вкрадчивое эхо его голоса разлилось по залу.

Он стоял запыхавшийся, и, казалось, не замечал обращённых на него хмурых взглядов. Грациозно и неторопливо сняв перчатки, Мизинец прошёл в зал и занял место напротив Сансы.

– Добрый вечер, леди Старк, – Петир ослепительно улыбнулся, но улыбка эта больше походила на оскал, – надеюсь, я не сильно помешал?

Маргери посмотрела на Джона – взгляд, которым он буравил Мизинца, был столь яростным, что казалось ещё мгновение, и тот упадёт замертво. Санса ничего не ответила – лишь смотрела презрительно и настороженно.

– Что привело вас в Винтерфелл? – Джон не счёл нужным отвечать на приветствие.

– Я страшно замёрз и не отказался бы от порции горячего эля, милорд, ох!.. простите, Ваша Милость,– поправился он, но Маргери была уверена, что “оговорился” Петир намеренно, – Вы же теперь король Севера. – Бейлиш откинулся на спинку стула и сложил пальцы в замóк. – О! Благодарю, – улыбнулся он, когда слуга подал ему кубок, – какой расторопный виночерпий, – похвалил Мизинец и перевёл взгляд на Джона, – один из Одичалых? – и, заметив, как Тормунд стиснул зубы, довольно улыбнулся, – ах, прошу прощения, вольного народа.

Командир одичалых прожигал гостя убийственным взглядом и, судя по лицу, едва сдерживался, чтобы не запустить в него ножом. Впрочем, не он один, но, Мизинца это, казалось, только раззадоривало.

– Это вы прислали письмо? – спросила Маргери, хотя и без того уже знала ответ.

– Леди Тирелл, – Петир наигранно всплеснул руками, будто только сейчас заметил её – чудно выглядите! Боги, боги… Как давно я вас не видел! Надеюсь, вы хорошо устроились?

Санса не выдержала.

– Отвечайте на вопрос, лорд Бейлиш.

Мизинец огляделся. Пять пар глаз свирепо глядели на него, но Бейлиш давно привык к тому, что его появление мало кому доставляет радость.

– Совершенно верно, – сказал он, и добавил вкрадчиво, – думаю, тут будут уместны слова благодарности.

– За что? – хмыкнул Джон.

– Я принёс добрые вести, – Петир сказал это так, будто речь шла о чём-то само собой разумеющимся.

– Как вы узнали, что я здесь? – спросила Маргери.

– Знаю, знаю… – вздохнул он, – вы не верите мне, прекрасная леди, и я вас не виню. – Мизинец в своей обычной манере выдержал эффектную паузу, – и всё же… у вас ещё есть друзья. Друзья, которым вы можете доверять.

– Это вам что ли? – хмыкнула она. – Простите, лорд Бейлиш, но вы не слишком внушаете доверие.

– И, как я уже сказал, – продолжил он, – я вас не виню. Меня попросили передать вам послание, и я это сделал.

– Варис… – догадалась Маргери, и покачала головой, – не зря его прозвали Пауком, раз он протянул свои лапки даже через Узкое Море.

– Вы чрезвычайно проницательны, миледи! – восхитился Петир.

Его паясничание начинало её раздражать.

– Довольно! – Джон, судя по всему, разделял её чувства, – либо вы сейчас рассказываете нам всё, либо я велю своим солдатам сбросить вас с башни.

Чем дальше рассказывал Мизинец, тем отчаяннее билось её сердце. Со слов Бейлиша выходило, что он с самого начала знал о том, что Маргери осталась жива – об этом ему сообщил Реин, один из солдат, что прибыл с ней в Винтерфелл. Джон, услышав это, недовольно покачал головой. “Я же говорил, что это кто-то из твоих людей”, напомнил он мрачно. Реин же и не пытался оправдываться, сказав лишь, что действовал исключительно в интересах своей госпожи. Следом Мизинец поведал, что как только ему стало известно о судьбе Маргери, он немедля отправил два письма: первое в Миерин, за Узкое Море, а второе в Хайгарден.

– Так, бабушка знает, что я жива?! – воскликнула Маргери, но тут же взяла себя в руки и уже спокойнее продолжила, – слава богам. Я очень переживала за неё.

Это было ещё мягко сказано. И пусть со стороны Оленна Тирелл выглядела неприступной и расчётливой, Маргери знала её лучше, чем кто-либо другой. Теперь, когда в мире у неё не осталось никого, всё её мысли были о бабушке. После взрыва септы, едва придя в себя, она хотела написать ей, но Мелисандра отговорила её, убедив, что сейчас это может быть опасно.

– Об этом не волнуйтесь, миледи, – успокоил Петир. – Леди Тирелл шлёт вам свою любовь и просит быть осторожной.

– Благодарю, милорд, – чинно ответила Маргери и отвернулась, чтобы он не увидел слёз в её глазах.

– А что насчёт Миерина? – спросил Джон.

– Именно там сейчас находится королева Дейнерис, – пояснил Бейлиш и глянул на Джона с долей снисхождения, – вам, как королю Севера, необходимо знать такие вещи и держать руку на пульсе, что называется. – И прежде, чем Джон ответил ему, продолжил, – но писал я не ей, а, как вы уже догадались Варису. А он, в свою очередь, велел прислать вам это.

Маргери оставалось только дивиться, какие интриги всё это время плелись за её спиной. Ещё получив письмо, она предположила, что в этом деле не обошлось без Мизинца, но и подумать не могла, что всё зашло так далеко.

– Королева Дейнерис надеется на вашу помощь, – сообщил Петир. – Взамен Север получит независимость.

Джон и Санса переглянулись. После всего, что случилось в такую щедрость со стороны никому не известной девчонки, зовущей себя королевой, верилось слабо.

– Она знает, что на нас движется армия Иных?

– Которых никто не видел вот уже тысячу лет? – спокойно уточнил Петир, и улыбнулся, словно родитель, которому ребёнок поведал о чудищах, что живут под кроватью.

Джон стиснул зубы и явно собрался поставить Мизинца на место, но тут снова вмешалась Санса.

– Довольно! – воскликнула она. – Разве такие вещи решаются в один момент? – леди Старк вдруг ослепительно улыбнулась и велела слуге долить Петиру вина, – передайте королеве, что мы бесконечно благодарны за столь щедрое предложение и верим в справедливость её дела. Но моему брату нужно время, чтобы всё обдумать.

Маргери улыбнулась краешками губ и покачала головой. Из Сансы определённо выйдет толк, подумала она. Свалившиеся на её плечи невзгоды превратили наивную девочку в мудрую, рассудительную женщину, и, как выяснилось, неплохого дипломата.

– Разумеется, – согласился Петир, – и королева понимает это.

– Вы уже называете её королевой? – усмехнулся Джон. – Впрочем, Санса говорила мне, что вы всегда держите нос по ветру.

– И потому до сих пор жив, – ответил Бейлиш.

– Ты веришь ему? – спросил Джон, когда после ужина они с Маргери остались наедине.

– Как там говорила твоя сестра? “Только дурак поверит Мизинцу”. Но… сейчас я думаю, что он говорит правду.

– Утром ты думала, что никто из твоих людей не может проговориться, – напомнил он. – Мы не можем знать наверняка.

– Не можем, – согласилась Маргери. – И что ты предлагаешь? Убить его?

– Пусть остаётся в Винтерфелле. Я велю стражникам не спускать с него глаз.

– А если это правда? Насчёт королевы Дейнерис? Ты поддержишь её?

– Пока рано об этом говорить, – вздохнул Джон, – Дейнерис и её армия за тысячи и тысячи лиг отсюда, а Иные…

– Может, хватит уже? – не выдержала Маргери. – Ты постоянно говоришь о них, но где они, Джон? Их нет! – она развела руками, – а вот Серсея на троне вполне реальна.

– Ты не видела того, что видел я, – Джон подошёл к ней и схватил за плечо.

Маргери вскрикнула.

– Мне больно!

– Когда к нашим стенам явятся Иные, – Джон будто не слышал её, – спасения не будет. Они не знают ни жалости, ни милосердия. Тогда ты поймёшь, о чём я говорил, но будет поздно.

Их лица разделяли всего несколько сантиметров, и Маргери чувствовала его дыхание на своей щеке.

– Отпусти меня, – прошипела она. – Отпусти, не то я тебя ударю.

Джон разжал пальцы. Маргери потёрла ноющее плечо и зло сверкнула глазами.

– Твоё упрямство погубит тебя, Джон Сноу, – она покачала головой. – Тебя и тех, кто тебе дорог.

Прежде, чем выйти из комнаты она бросила на него последний, полный негодования и жалости взгляд.

В спальне её уже ждала Фрида. Когда Маргери переступила порог своих покоев, служанка только-только зажгла свечи, и занялась постелью госпожи. Леди Тирелл отказалась от помощи и самостоятельно переоделась в ночную сорочку. Несмотря на пылающий камин, ей по-прежнему было холодно, и Маргери велела Фриде принести ей ещё одно меховое покрывало и разогреть вина.

Но стоило ей расположиться в кресле около огня, как в покои постучали.

– Разрешите войти, миледи? –за дверью стоял Мизинец.

– Госпожа никого не принимает, – тут же крикнула Фрида, но Маргери оборвала.

– Впусти, – приказала она.

– Я не задержу вас надолго, – уверил Петир и насмешливо покосился на стоящих за его спиной двоих солдат, – ваш новый друг тщательно следит за моей безопасностью.

– Чем обязана столь позднему визиту, лорд Бейлиш? – Маргери, соблюдая приличия, протянула ему бокал вина.

– Видите ли, миледи, – Петир благодарно улыбнулся и взял из её рук горячий напиток, – у меня есть для вас ещё одно послание. От вашей бабушки.

– Но почему вы не отдали его мне сразу?

Петир наклонился к ней и прошептал доверительно:

– Леди Тирелл хотела, чтобы я отдал его вам с глазу на глаз, – с этими словами Мизинец протянул ей конверт с печатью.

– Она сказала, что в нём?

Бейлиш кивнул.

– Боюсь, мне пора уходить, – он допил вино и направился к выходу. – Спокойной ночи, леди Маргери.

Она держала конверт и всё никак не решалась открыть. Ей до чрезвычайности не понравилось выражение глаз Петира, когда он отдавал ей письмо. Наконец, собравшись с духом, она сломала печать и достала сложенный вдвое лист бумаги. Письмо от бабушки было коротким – всего на полстраницы. Читая первые строки, Маргери улыбалась, но вдруг изменилась в лице. Перечитала вновь и задумчиво прикусила губу.

– Всё хорошо, миледи?

Маргери вздрогнула и торопливо свернула письмо.

– Да, – улыбнулась она, – сходи за ветками можжевельника, его запах помогает мне быстрее заснуть.

Когда за Фридой закрылась дверь, Маргери скомкала письмо и швырнула в камин.

========== Глава 5. То, что сближает ==========

– Мне нравится здешняя еда, – Маргери улыбнулась и жестом велела слуге доложить ей мяса, – у вас прекрасные повара, – похвалила она.

Санса удивилась.

– А я-то думала, наша кухня покажется вам слишком тяжёлой, миледи, помню, в Королевской Гавани на завтрак вы ели исключительно фрукты.

– Маргери, – улыбнулась она. – Просто Маргери. Я так устала от всех этих титулов…

– Маргери, – немного растерянно повторила Санса и улыбнулась в ответ.

Впервые за долгое время Винтерфелл вновь стал казаться ей тёплым и уютным. Домом. В его стенах не осталось ничего хоть как-то напоминающего о Болтонах – Санса лично позаботилась о том, чтобы избавиться от всех, даже самых незначительных вещей, принадлежащих бывшим хозяевам. Она оглядела зал.

– О чём задумалась? – спросила Маргери, увидев её лицо.

– О том, что всё, кажется, налаживается. И меня снова окружают те, кого мне приятно видеть.

Джон сидел напротив и, судя по всему, не разделял восторга сестры. Маргери не думала, что он испытывает к ней настоящую неприязнь, во всяком случае, не видела этого у него на лице, но Джон по обыкновению выглядел угрюмым и задумчивым.

– Кстати… – будто невзначай спросила Маргери, – что насчёт праздника?

– Какого ещё праздника? – угрюмо спросил Джон.

Санса посмотрела на гостью с долей укоризны. “Нашла время”, читалось в её глазах, но Маргери это ничуть не смутило.

– Любого, – она пожала плечами,– повод можно найти всегда, но в данном случае он у вас действительно есть, – она склонила голову на бок и тихо сказала, – вы вернули свой дом, – Маргери перевела взгляд с Джона на Сансу и обратно, – а люди устали от войны и смерти.

– Не думаю, что сейчас подходящее время для праздника.

Маргери и не надеялась, что Джон разделит их энтузиазм. Но часть дела была сделана – она подала идею, зажгла искру, а ветру останется лишь превратить её в костёр.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю