Текст книги "Уик-энд с мистером Дарси"
Автор книги: Виктория Коннелли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Робин вышла в холл. После шума и смеха на «Раздевании мистера Дарси» ей захотелось побыть в одиночестве, к тому же она давно мечтала осмотреть сад. И сейчас, уже не в первый раз за этот уик-энд, перед ней встал нелегкий выбор: предстояло столько интересных мероприятий, свободного времени совершенно не оставалось, а Робин непременно хотелось полюбоваться красотами Перли.
Она приоткрыла тяжелые створки парадной двери, спустилась по невысоким ступеням к усыпанной гравием подъездной дорожке, затем свернула направо, к огромному кедру, от которого получила название ее комната. Запрокинув голову, она вглядывалась в темно-зеленые ветви, размышляя, кто гулял под ними пару сотен лет назад. Она всегда думала о деревьях как о безмолвных свидетелях прошлого, однако ни с кем не делилась своими мыслями, понимая, что прозвучит это нелепо.
Завернув за угол, Робин оказалась в тенистых зарослях. Выцветшая полуразрушенная кладка была увита розовыми кустами, усыпанными мелкими бутонами. Большая клумба пестрела осенними оранжевыми и розовыми цветами. Продолжая идти по дорожке, Робин очутилась в укромном уголке сада, где стояли три скамейки, которые, казалось, приглашали присесть и насладиться созерцанием пейзажа.
Дальше раскинулись луга, спускавшиеся к озеру, а за ним – поля. Такими прекрасными поместьями владели очень немногие люди, и Робин поняла, что ей необыкновенно повезло: этот вид теперь в каком-то смысле принадлежит и ей, даже если она получила право любоваться им только три дня.
Она пошла вдоль аккуратно подстриженной живой изгороди, тянувшейся параллельно задней стене дома, и заметила конюшни. Здания из красного кирпича образовывали квадратный двор, в который вела большая арка, украшенная приземистой часовой башенкой.
«Часы показывают время неверно, но все остальное безупречно», – подумала Робин, входя во двор.
Шесть покладистых на вид лошадей с любопытством выглядывали из полутемных стойл, в том числе серый в яблоках жеребец со светлыми глазами, прекрасный гнедой с белой отметиной и лошадь, очень похожая на Черного Красавца, даже с такой же ослепительно-белой звездой во лбу.
Робин с детства нравились лошади. Впрочем, она вообще любила животных. На миг она застыла в нерешительности, не зная, к кому подойти сначала, и в конце концов остановилась на сером со светлыми глазами.
– Привет, милый, – обратилась она к нему, гладя теплую и бархатистую морду. – Ну разве ты не красавчик? – Конь тряхнул головой, и Робин улыбнулась. – Ты ведь меня понимаешь? – Она протянула руку, чтобы почесать за ухом у лошади.
– Осторожно, не то он откусит вам руку, – вдруг произнес кто-то у нее за спиной.
Робин отскочила от стойла и, обернувшись, увидела высокого человека в голубых джинсах и рваной белой футболке. Это был тот самый прекрасный всадник, который вчера вечером вывел пьяного Джейса из столовой.
– Да что вы! Неужели он может укусить? – не поверила Робин.
– Конечно я шучу, – рассмеялся незнакомец. – Он у нас и мухи не обидит, верно, Попс? – Молодой человек подошел к лошади и чмокнул ее в морду. – Поппин смирный. Кстати, меня зовут Дэн, – добавил он, обернувшись. – Вчера вечером у меня не было времени представиться. – Он протянул широкую ладонь, в которой ее рука просто утонула.
– Я Робин. Робин Лав.
Дэн слегка приподнял бровь:
– Правда?
– Да.
– Имя говорит само за себя? – улыбнулся он.
Робин почувствовала, что краснеет, и повернулась к лошади.
– А вы не назвали свою фамилию, – заметила она, стараясь как можно скорее сменить тему.
– Харкурт.
Робин резко развернулась.
– Как дейм Памела, – вырвалось у нее.
Она вспомнила свои предположения о том, что этот парень – любовник актрисы. Однако теперь стало ясно, что тут кроется нечто большее. Дейм Памела совсем потеряла голову и вышла за него замуж! Значит, это никому не известный муж дейм Памелы. Робин лихорадочно соображала. Нет, не может быть. Она носила фамилию Харкурт еще до того, как родился этот красавчик.
– В чем дело? – спросил Дэн, заметив ее замешательство. – Вы же не думаете, что я муж Памелы?
– Нет! – воскликнула Робин. – То есть я ничего такого не думала.
Она вдруг почувствовала себя как Кэтрин Морланд из «Нортенгерского аббатства» в тот момент, когда Генри Тилни понял, что она подозревает его отца в убийстве жены. Там были такие душераздирающие строки… Как же это… «Если я вас правильно понял, вы вообразили такие страшные вещи, для определения которых у меня не хватает слов. Мисс Морланд, дорогая, подумайте о существе этих ужасных подозрений» [14] .
Какой кошмар! Неужели теперь Дэн испытывает к ней такое же отвращение, как Генри к Кэтрин?
– Давайте проясним ситуацию, – заговорил Дэн, оторвав ее от неприятных размышлений. – Я младший брат Пэмми.
– О! – выдохнула Робин с облегчением.
– У нас общий отец – кстати, вместе с половиной населения Англии. Боюсь, папаша не остановится до тех пор, пока не испустит последний вздох.
Робин робко улыбнулась:
– Простите… Я не хотела…
– Ничего страшного, – успокоил ее Дэн. – Вы не первая, кому пришла в голову эта мысль. Дорогая Пэмми встречалась с парнями гораздо моложе меня. – Он пожал плечами, и на его лице появилось озабоченное выражение. – Погодите-ка. По-моему, я потерял своих приятелей. Моби! Бисквит! Мальчики, сюда!
Во двор ворвались два пса – стремительный бело-коричневый малыш джек-рассел-терьер и палевый лабрадор-ретривер, который был намного старше и двигался заметно медленнее товарища.
– Вот вы где! – обратился к ним Дэн, наклоняясь, чтобы погладить старую собаку.
Молодой терьер прыгал у него под ногами.
– А кто из них кто? – спросила Робин.
– Этот сумасшедший клубок шерсти – Бисквит, – объяснил Дэн, подхватывая терьера и сажая себе на плечо.
Пес привычно уцепился за футболку, и Робин рассмеялась при виде такого «воротника».
– А это Моби.
– Моби?
– Моби-дог.
Робин снова улыбнулась:
– Он мне нравится. – Она присела и почесала старого пса за ухом. – И вы все живете здесь?
– Вроде того, – ответил Дэн, проводя по золотистым волосам. – У меня здесь небольшая квартирка.
– В деревне?
– В конюшне, – объяснил он, кивнув на башню с часами. – Всего две маленькие комнатки, но сбежать из Лондона бывает так приятно.
– Значит, обычно вы живете в Лондоне.
– К сожалению, да.
Дэн снял Бисквита с плеча и опустил на траву. Пес тут же бросился охотиться за голубем, имевшим неосторожность приземлиться поблизости.
– У меня там так называемая шикарная квартира – сплошное стекло и хромированная сталь. Дорогущая кухня со всеми мыслимыми и немыслимыми удобствами и техникой, окна выходят на Темзу… Но мне больше нравится здесь. – Он помолчал. – Чувствуете, чем пахнет? – неожиданно спросил он Робин. – Вам нравится?
– Да.
– Это пахнет лошадьми. Самый лучший в мире запах. Лошади, сено и кожа.
– В Лондоне такого аромата не найдешь, я думаю.
– Ни за что. – Он погладил Поппина по голове. – Пэмми меня просто спасла – она всегда мечтала, что эти конюшни будут полны лошадей, и я предложил ухаживать за ними.
– А ваша квартира в Лондоне?
– Наверное, буду ее сдавать. На самом деле я редко там бываю. Несколько месяцев назад я бросил работу в городе.
Робин улыбнулась.
– Что? – не понял он.
– Я бы тоже хотела бросить свою работу.
– Вы работаете в Лондоне?
– Нет. В маленьком городке в Йоркшире. Это так скучно, что просто тупеешь.
– А чем бы вы хотели заниматься?
Робин даже вздрогнула от неожиданности. До сих пор ей не задавали подобных вопросов.
– Чем бы я хотела заниматься? Ну…Что на это ответишь? Что она хотела бы всю жизнь сидеть в саду с романом Джейн Остин и присматривать за своими курами? Но ведь так не заработаешь на жизнь.
– Наверное, чем-то интересным. Увлекательным. Чтобы не смотреть каждую минуту на часы, не считать, сколько времени осталось до конца рабочего дня.
– Прекрасно вас понимаю. Когда я переехал в Перли, время вдруг потекло совершенно иначе. Это поразительно. Утром я встаю, не чувствуя прежнего отвращения к предстоящему дню, нежелания выбираться из постели. Возможно, это звучит сентиментально, но каждый день, который я провожу здесь с лошадьми, – это дар Божий. Я люблю эту жизнь. Никогда не смогу вернуться в Лондон.
– Вам ужасно повезло, – кивнула Робин. – Это волшебное место.
– Вы правы.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.
– Ну что ж, я, наверное… – заговорила Робин.
– А как дела у вашего… – одновременно начал Дэн.
– Простите?
– Хотел спросить, как себя чувствует ваш друг. Я имею в виду – после вчерашнего.
Робин прикусила губу. Джейс. Ему обязательно нужно возникнуть и все испортить, даже невзирая на то, что его самого здесь нет. Она на конюшне самого замечательного на свете поместья, среди лошадей, разговаривает с красивым молодым человеком, словно сошедшим со страниц романа, но появляется Джейс – и идиллическая картина рассыпается в прах.
– Уверена, с ним все в порядке, – сказала она.
– А вы с ним не говорили?
Робин покачала головой:
– Скорее всего, он сейчас еще спит.
– Это ваш…
«Давай не будем сейчас об этом», – взмолилась она, нахмурившись.
– Все не так просто, – выговорила она наконец. – Я и не собиралась привозить его сюда. Но он…
Дэн поднял руку:
– Я вовсе не хотел лезть в вашу личную жизнь. Вы не обязаны мне ничего объяснять.
– Да ничего страшного. Просто это трудно объяснить. – Она опустила глаза и стала пинать землю носком сандалии. – Мы с Джейсом чуть ли не всю жизнь вместе. Даже не помню то время, когда его со мной не было.
Дэн кивнул:
– А чем он занимается?
– Старается реже выбираться из постели.
Он рассмеялся.
– Знаете, мне правда нужно идти, – сказала Робин, совершенно не желая уходить.
В первый раз за последние несколько дней мысли ее были заняты не Джейн Остин, а красавцем-героем из плоти и крови.
– Надеюсь, еще увидимся, – отозвался Дэн. – Я обычно бываю тут поблизости, если не вывожу лошадь на прогулку.
Робин улыбнулась. Ей хотелось сказать, что она постарается вернуться как можно скорее, но ведь героини так себя не ведут… Однако не каждый день в жизни девушки появляется такой мужчина, как Дэн.
«Он не только симпатичный, но еще и любит животных», – подумала она, вспомнив, как он поцеловал Поппина в морду, его радость при виде собак.
Наверное, он не стал бы ради смеха требовать на ужин ее любимых кур…
– Отлично, – произнесла она как можно небрежнее. – До встречи.
Щурясь на солнце, Робин направилась к выходу. Ей почти удалось сохранить равнодушный вид, но она все-таки обернулась, чтобы взглянуть на прекрасного всадника в последний раз.
Дэн, не отрываясь, пристально смотрел ей вслед.
Глава 14
Уорвик решил не торопить события. За завтраком он лишь кивнул и улыбнулся Кэтрин. На «Раздевании мистера Дарси» сидел в нескольких рядах позади нее, а во время утреннего кофе-брейка даже не пытался подойти и заговорить. Это было бы слишком. Он не хотел выглядеть в ее глазах надоедливым ухажером. Надо дождаться подходящего момента и только тогда начать действовать. А этот момент обязательно наступит.
Утром в пятницу, во время второй презентации, у Уорвика создалось впечатление, что дела идут все хуже и хуже, – и он был не одинок. Те, кому пришло в голову пригласить преподобного Эрнеста Хепплуайта выступить с докладом об изображении священнослужителей в произведениях Джейн Остин, наверняка забились от стыда в самый дальний угол. После «Раздевания мистера Дарси» любой, даже самый харизматичный и одаренный оратор должен был постараться, чтобы увлечь аудиторию, поэтому сухая, монотонная речь преподобного казалась скучной вдвойне и присутствующим пришлось подавить немало зевков.
Уорвик отключился после трех минут выступления и стал мысленно перебирать содержание писем Кэтрин.
«Ей нравятся авторы, которые не воспринимают себя слишком серьезно, – вспомнил он, – отсюда ее увлечение Остин. Ей нравятся мои романы, – думал он с улыбкой, – особенно те, где действуют главные героини с сильным характером, которые не боятся выражать свою точку зрения и никогда не идут на компромисс. Ей нравится изысканная кухня, но она редко ходит в рестораны, потому что не любит обедать одна. Ее любимый роман – „Доводы рассудка“, потому что в нем автор хочет сказать, что каждый человек должен получить второй шанс и что любовь, доброта и терпение вознаграждаются. Но Энн Эллиот не ее любимая героиня. Кэтрин не может выбрать между Элизабет Беннет и Эммой Вудхаус. Подобно многим поклонницам Остин, она обожает Элизабет за остроумие и веселый нрав, но чаще всего побеждают шарм Эммы и ее уверенность в себе. А как же любимый герой? Конечно же, мистер Дарси, и не из-за внешней привлекательности или богатства, а потому, что он столько усилий приложил для спасения семьи Элизабет от позора».
Под унылое гудение преподобного Эрнеста Хепплуайта Уорвик продолжал мысленную инспекцию писем Кэтрин, вспоминая потаенные мысли и чувства, которыми она делилась с «Лорной». Вдруг он особенно остро почувствовал, как ему повезло, что она стала его другом. И теперь надо сделать все, чтобы вновь обрести ее дружбу и доверие.
Преподобный отец закончил свое выступление под вежливые аплодисменты, и присутствующие поспешили к выходу. Уорвик выбрался из зала в первых рядах и занял удобную наблюдательную позицию, с которой можно было видеть выходивших участников. Кэтрин показалась в дверях одной из последних. Она разговаривала с дамой в светло-вишневом джемпере, который придавал его владелице сходство с гигантской свеклой. Уорвик сразу узнал женщину с чемоданом и по лицу Кэтрин догадался, что она очень хочет избавиться от собеседницы.
«Момент настал», – решил Уорвик.
– Ах вот вы где, Кэтрин! – воскликнул он, стремительно подходя к женщинам и беря Кэтрин за руку. – Надеюсь, вы нас извините, – с жизнерадостной улыбкой обратился он к даме в вишневом джемпере.
Уорвик потащил Кэтрин через переполненный людьми холл к подножию левого крыла лестницы.
– Прошу прощения, что вам нужно? – не без возмущения воскликнула она.
– Извините, мне показалось, вас нужно спасать.
– А какое вам до этого дело? – спросила она, уперев руки в боки.
Уорвик отметил, какими стройными выглядят ее бедра, когда она в маленьком черном платье. Размер самый подходящий: платье плотно облегает фигуру, позволяя любоваться высокой грудью. Из украшений на Кэтрин были только золотой браслет и небольшие золотые серьги колечками. Шелковистые волосы рассыпались по плечам, на губах блестела темно-красная помада. Кэтрин была восхитительна.
– Я… не могу равнодушно пройти мимо прекрасной женщины, попавшей в беду.
– Вот как? Неужели мы перенеслись на пару столетий назад? – усмехнулась Кэтрин.
– Разумеется. Ведь мы на конференции, посвященной Джейн Остин, – ответил Уорвик, улыбаясь своей самой открытой и искренней улыбкой. – Если здесь нельзя спасти героиню, тогда грош цена такой конференции.
Она улыбнулась в ответ.
Глядя в бездонные карие глаза, Уорвик на миг совершенно растерялся.
«Не провали все дело, – приказал он себе. – Ты почти добился своего».
– Кстати, что вы думаете насчет нашего преподобного отца? – заговорил он.
Кэтрин помедлила.
– Это было интересно, – наконец произнесла она.
– Серьезно? – удивился Уорвик. – Я едва не впал в кому.
– Вы действительно не нашли для себя ничего интересного в его выступлении? – слегка нахмурилась она.
– А вы нашли? – ответил Уорвик вопросом на вопрос. – Ни за что не поверю! Да он просто мастер нагонять тоску. Практически мистер Коллинз, только не такой забавный.
Кэтрин рассмеялась.
– Вы же знаете, что я прав! – настаивал Уорвик.
– Ну хорошо-хорошо. Это был худший доклад из всех, что мне приходилось слышать.
Теперь засмеялся Уорвик.
– Ну что ж, рад, что мы сходимся во мнениях. Лично я считаю, что наш преподобный – тот самый тип, которого Джейн Остин непременно изобразила бы в одном из своих романов, причем как следует над ним посмеявшись.
– Значит, вы любите ее книги?
– Естественно. Иначе зачем бы я сюда приехал?
– Ну, не знаю. Может быть, вы журналист и ищете оригинальный материал.
– Нет, я просто почитатель Остин, – покачал головой Уорвик.
– Редкая птица, – заметила Кэтрин.
– В каком смысле?
– Мужчина, открыто объявляющий себя любителем Остин.
Он прищурился:
– А вам не кажется, что это дискриминация по половому признаку?
– Отнюдь, – возразила Кэтрин. – Это истинная правда. Именно женщины являются горячими поклонницами Остин, то есть открыто объявляют о своей любви к ее книгам. У мужчин при этом обычно имеется некая скрытая цель.
– Вот как?
– Да. По крайней мере, если судить по моему опыту.
– Тогда, возможно, я смогу изменить ваш взгляд на вещи, – заявил Уорвик. – Потому что я горячий поклонник Остин и не побоюсь объявить об этом во всеуслышание. Джейн Остин – моя любимая писательница.
– И моя тоже, – сказала Кэтрин.
Уорвик улыбнулся. Он снова подумал об их переписке, и его охватило неудержимое желание завести разговор о своих книгах.
– Знаете, – начал он, – я как раз собирался купить здесь на лотке новый экземпляр «Чувства и чувствительности». Мой уже разваливается.
– Здесь продают книги? – оживилась Кэтрин. – Раньше такого не было.
– Я слышал, книготорговлю организовали по просьбе участников конференции.
– Тогда я хотела бы посмотреть, что там за книги, – сказала она.
Уорвик повел Кэтрин к книжному лотку в углу просторной библиотеки, расположенной на первом этаже.
– О! – воскликнула Кэтрин, входя. – Это же замечательно!
Стены были от пола до потолка заняты книжными полками – волшебное зрелище для человека, любящего читать, – и Уорвик с Кэтрин пришли в восторг.
– Я бы все отдала, чтобы у меня было столько места для книг, – сказала Кэтрин.
– У меня почти такая же библиотека, – вырвалось у Уорвика.
– Да что вы? – удивилась Кэтрин.
Уорвик сообразил, что сболтнул лишнее, и нахмурился.
– А чем вы занимаетесь? По-моему, вы не говорили.
– Нет, не говорил. Я… коллекционирую… старые книги.
– Так вы антиквар?
Он кивнул.
– А у вас нет первых изданий Джейн Остин?
– О нет. Это большая редкость, ведь их осталось совсем мало.
В горле у него пересохло. Вдруг прозвучало неубедительно?
– По-моему, это так замечательно – владеть первым изданием книги. Только представьте себе, что у вас есть первое издание «Гордости и предубеждения»! Кстати, интересно, а его вообще можно достать? Вы когда-нибудь его видели? Такие книги очень дорого стоят?
Уорвик отвел взгляд. Он ничего не смыслил в старых книгах. И кто его тянул за язык, зачем он ляпнул, будто коллекционирует антиквариат? Нужно срочно отвлечь Кэтрин от опасного разговора.
– Вот они! – с излишним энтузиазмом воскликнул он, подводя свою спутницу к книжному лотку.
– По-моему, теперь это самая чудесная в мире библиотека, – сказала Кэтрин, остановившись у стола, где было разложено великое множество книг.
Кроме нескольких изданий шести романов Остин, здесь были биографии, всевозможные продолжения, сиквелы, кулинарные книги, книги о моде, о Хэмпшире, Лайм-Реджисе и Бате и – к огромному облегчению Уорвика – ряды книжек Лорны Уорвик.
Он наблюдал за лицом Кэтрин, стараясь понять, заметила ли она любовные романы. Конечно, не обратить внимания на глянцевые обложки всех цветов радуги было просто невозможно, но признает ли она себя поклонницей Лорны на конференции фанатов Джейн Остин?
Тут он заметил, что девушка-продавец листает роман Лорны Уорвик. «Хозяйка аббатства Карстон». Это была одна из его самых пикантных историй. Подняв глаза от книги, девушка поймала его взгляд и, слегка покраснев, вернула книгу на прилавок.
– Только не говорите тете Памеле, – прошептала она с тревогой в голосе. – Я терпеть не могу Джейн Остин, я обожаю эти романы!
Уорвик улыбнулся. Ведя двойную жизнь, он никогда не встречался с поклонниками, и сейчас его охватило необыкновенное, удивительное чувство – он услышал похвалы из уст читателя.
– И как, они хорошо расходятся? – осмелился он спросить.
– О да! Эту книгу быстро раскупают, – ответила девушка, указывая на стопку экземпляров «Злых лордов и леди». – Но вот этот роман идет буквально нарасхват – его покупают даже больше, чем «Гордость и предубеждение».
Уорвик довольно усмехнулся. «Скандал на свадьбе». Это был его самый продаваемый роман в США, и он надеялся, что продажи в Великобритании тоже принесут немало прибыли. Но особенно приятно было услышать, что «Скандал» популярнее шедевра Остин.
Он оглядел присутствовавших – люди толпились у лотка, осматривали библиотеку. Интересно, подумал Уорвик, кто из них купил его книгу. Здесь, наверное, у десятка женщин в сумочках его романы. Поклонницы. Тут были его поклонницы, и они понятия не имели о том, что любимый автор расхаживает среди них. Эта мысль вызвала у Уорвика улыбку.
– Отвратительно! – прозвучало где-то у его левого плеча.
Это грубое замечание заставило его спуститься с небес на землю. Обернувшись, он увидел женщину с мощным бюстом, облаченную в свекольный свитер. Она в ярости уставилась на него – очевидно, не забыла и не простила того, как он похитил у нее Кэтрин.
– И кто только придумал продавать в Перли эту макулатуру? Это же позорище! – бушевала женщина, и грудь ее вздымалась в праведном гневе.
– Просто не обращайте на нее внимания, – с заговорщицким видом прошептала Уорвику Кэтрин. – Она всегда недовольна.
– Но ведь не только она считает, что этим книгам здесь не место, – сказал он. – А вы как думаете?
– Ну, я…
«Расскажет ли она, что увлекается романами Лорны? – подумал Уорвик. – В конце концов, она преподает в Оксфорде, приехала сюда читать лекцию. Заставит ли он ее признаться?»
– Вообще-то, я читала несколько ее романов, – прошептала она, усмехнувшись.
– Я так и подумал.
– А вы читали? – в свою очередь спросила она.
– Я? – Он не ожидал такого вопроса. – В общем, можно и так сказать.
«Правильно, – подумал он. – Это же не ложь».
– Значит, читали? Вы ее тайный поклонник? Я сразу поняла!
– Как?
– По тому, как вы рассматривали обложки. Это было видно по вашему лицу. Я уверена, у вас дома половина библиотеки заставлена этими книгами.
Уорвик засмеялся.
– Я угадала? Наверняка вы любите их не меньше меня.
– Значит, вы тоже поклонница Лорны?
Кэтрин покраснела. Очевидно, она не собиралась выкладывать ему всю подноготную.
– Видите ли, мне как-то неприлично любить подобные книги. Если кто-нибудь узнает, меня с позором выгонят из колледжа.
– Знаете, я просто не понимаю такого снобизма. И Джейн Остин не разделяла его. Помните, как в «Нортенгерском аббатстве» она высказывалась против презрения к популярной литературе?
– Вот именно! – с чувством воскликнула Кэтрин.
– Я хочу сказать, романы предлагают нам «живейшие проявления веселости и остроумия», – процитировал он.
– …которые «преподнесены миру наиболее отточенным языком», – закончила она фразу, кивая.
– Согласен с ней, – рассмеялся Уорвик.
– Я тоже.
Они посмотрели друг другу в глаза и улыбнулись. Уорвик добился цели. Союз заключен.
Глава 15
Кэтрин не слышала ни слова из следующего доклада. Выступала миниатюрная пожилая дама с пронзительным голосом. Речь шла о выборе партнера и ухаживании во времена Джейн Остин. В изложении дамы этот предмет казался скучнейшим в мире – хотя, возможно, Кэтрин была несправедлива к докладчику и не дала ей ни малейшего шанса. Наверное, сейчас даже «Раздевание мистера Дарси» не смогло бы привлечь ее внимание: голова была занята совершенно другим.
Она сидела рядом с Уорвиком и, как будто этого было недостаточно, чтобы ее отвлечь, прокручивала в памяти их разговор.
«Как с ним легко общаться», – подумала Кэтрин.
Казалось, она знает его не несколько часов, а едва ли не всю жизнь – несмотря на то, что их первая встреча в Перли произошла, образно выражаясь, под несчастливой звездой.
«Похоже на знакомство Элизабет и Дарси… Как быстро мы выносим суждение о человеке и как сильно мы можем ошибаться», – подумала она, украдкой посмотрев на Уорвика.
Он поймал ее взгляд и улыбнулся, Кэтрин улыбнулась в ответ. У него очень приятное лицо и улыбка, которая может навлечь на девушку неприятности. Голос тоже очень приятный – низкий, бархатистый. Кэтрин представила, как он читает ей вслух. А она сидит, откинувшись на подушки, и утопает в звуках этого голоса… Ей нравились его волосы – темные, слегка вьющиеся, что придавало его прическе милый беспорядок, и ей вдруг захотелось провести по ним ладонью, перебирать их в пальцах.
Пока несколько визгливая старушка вещала о важности танцев для знакомства с будущим партнером, Кэтрин размышляла о положении, в которое она неожиданно попала. Откровенно говоря, в этот уик-энд она не планировала флиртовать с представителями противоположного пола. Особенно с мужчиной по имени Уорвик. Налицо были все признаки отрицательного героя, выявленные Джейн Остин: высокий рост, темные волосы, мужественные черты лица, очаровательные манеры. Он словно случайно упомянул о своем «ягуаре», припаркованном у подъезда, а это означало, что он богат, и наконец, его имя начиналось на «У» – самый верный признак. Ведь каждый почитатель Остин сразу скажет, что это обязательно предвещает неприятности.
«Уикхем, Уиллоби и Уорвик», – подумала Кэтрин.
«Умопомрачительный Уорвик», – добавила она мысленно и усмехнулась.
Пока что единственной умопомрачительной чертой в нем была улыбка. Да и вообще, что плохого во флирте? Джейн Остин, например, была большой любительницей пофлиртовать, хотя и не рассчитывала на результат. Возможно, именно сейчас, решила Кэтрин, она нуждается в небольшой интрижке. Это будет занятно, а в жизни Кэтрин уже сто лет не происходило ничего занятного.
«Но я не собираюсь ни в кого влюбляться, – сказала она себе. – Только не в этот уик-энд. Не так быстро. Мне безразличны его сексуальный голос и сильные руки. Никаких влюбленностей!»
Кэтрин была настроена решительно. Она приехала сюда по делу, но в то же время и для собственного удовольствия, и если отношения не будут выходить за рамки легкого флирта, что в этом плохого?
Робин, сидевшая в задних рядах, тоже чувствовала, что не может сосредоточиться на выступлении. Дама с пронзительным голосом как раз бранила Марианну Дэшвуд из «Чувства и чувствительности» за неподобающее поведение, которое Робин прощала героине в виде исключения. Она понимала, что Марианне постоянно доставалось за поступки, которые сегодня показались бы верхом скромности и застенчивости. Она была всего лишь юной романтичной девушкой, которая влюбилась в интересного молодого человека. Что в этом плохого?
По какой-то неизвестной причине именно в этот момент в ее мысли вторгся прекрасный всадник.
Дэн Харкурт.
«Красивое имя», – подумала она.
Мягкие золотистые волосы, смеющиеся глаза… Да, он способен свести с ума любую девушку. Плюс лошади и собаки. Человек, неравнодушный к животным, моментально располагал к себе Робин. Возможно, это было одной из причин, по которой она в конце концов охладела к Джейсу. Он никогда не интересовался курами и постоянно издевался над ее хобби. Как же он называл ее птиц… Костлявый воскресный обед? Так нельзя было заслужить ее любовь.
Вытянув шею, Робин увидела впереди Кэтрин, сидевшую рядом с темноволосым джентльменом.
«Да, этот парень времени зря не теряет, – подумала она. – Неужели он опять навязался Кэтрин или что-то произошло и они подружились?»
Она некоторое время наблюдала за ними, затем увидела, как они повернулись друг к другу и улыбнулись. Прекрасно, положение определенно изменилось в лучшую сторону.Возможно, на них подействовала магия Перли. Или Джейн Остин? Мир всегда казался Робин прекраснее, когда она чувствовала рядом незримое присутствие Джейн.
– Ну что ж, – заметил Уорвик, поднимаясь и аплодируя, – это было очередное захватывающее выступление. Возможно, эта дама – родственница нашего друга преподобного отца.
– Тс! Она вас услышит, – предостерегла Кэтрин. Как преподаватель, она слегка обиделась за коллегу.
Они вышли из зала вместе.
– У нее голос как жестяной свисток, – продолжал Уорвик.
Кэтрин в очередной раз хотела было упрекнуть его в невежливости, но невольно засмеялась.
– И где они берут таких докладчиков?
– По крайней мере, вы на их фоне будете смотреться выигрышно. То есть если у вас не совсем все плохо.
Кэтрин в притворном негодовании приоткрыла рот и подбоченилась.– Я пошутил! – воскликнул Уорвик, и она игриво хлопнула его по руке.
Ланч устроили в столовой. Было не так роскошно, как вчера вечером, но все равно очень элегантно: шведский стол уставлен блюдами с пастами и салатами, большими тарелками с ветчиной, картофелем в мундире, пирогами киш, разными видами хлеба и сыра. На столиках стояли кувшины с ледяной водой и ликерами, на десерт был пирог с ежевикой. Дейм Памела, обожавшая красивые столовые сервизы, на этот раз выбрала посуду теплого терракотового оттенка, напоминающего цвет осенней листвы.
Кэтрин и Уорвик встали в очередь. Двигаясь вдоль стола, они, обмениваясь улыбками, предлагали друг другу куски пирога и толстые ломти багета.
Когда они сели за стол и принялись за еду, мысли каждого приняли свое направление. Кэтрин рассматривала людей, сидевших вокруг большого стола.
«Поразительно, – думала она. – Только из-за писательницы, жившей почти двести лет назад, все эти люди сейчас собрались здесь. Разве не удивительно – гости Перли-холла и еще миллионы людей во всем мире до сих пор читают романы Остин и увлекаются ими настолько, что даже собираются на конференции, подобные этой. Скромная провинциальная дама смогла своими произведениями тронуть сердца стольких людей – это просто чудо!»
Но сейчас дело было не только в книгах. Они, так сказать, обрели новую жизнь. Теперь это были не просто строчки, напечатанные на бумаге, а целые миры, населенные пылкими поклонниками, которые бежали туда от повседневной рутины. Герои романов стали их друзьями. Они обменивались колкими, остроумными замечаниями с Элизабет Беннет, делились впечатлениями о прочитанных книгах с Кэтрин Морланд и флиртовали с красавцами-героями. Книги Джейн Остин подкупали именно этим – их герои были такими знакомыми, близкими, как старые друзья. Читатель ощущал настоящее родство с вымышленными действующими лицами, как будто они были продолжением его самого или, самое меньшее, членами его семьи.
Бросив взгляд на сотрапезников, Кэтрин невольно подумала о том, какая жизнь у каждого из них и какую роль в ней играет Джейн Остин. Возможно, после обеда у нее будет возможность узнать об этом – в программе значилась неформальная дискуссия, во время которой каждый мог поговорить о любимой книге.
Кэтрин вспомнила свою первую встречу с Остин. Ей повезло. Ее не пичкали этими романами в школе под присмотром учительницы, которой опостылела работа, ученики и сама Джейн Остин. Обычно детей заставляли читать отрывки произведений на уроках, и они запинались, путались в предложениях, не понимая смысла того, что читают, не получая от чтения никакого удовольствия. Нет, Кэтрин сначала посмотрела старый черно-белый фильм с Лоуренсом Оливье и Грир Гарсон [15] и сразу влюбилась в него, несмотря на то что костюмы персонажей скорее годились для фильма «Унесенные ветром». Она пошла в местную библиотеку, нашла книгу и проглотила ее в один день. За этой первой, библиотечной книгой последовали многочисленные собственные экземпляры Кэтрин, которые сопровождали ее с тех пор, помогая выносить скучное однообразие повседневной жизни.