355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Алый Пимпернель. Дьявол верхом » Текст книги (страница 35)
Алый Пимпернель. Дьявол верхом
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:31

Текст книги "Алый Пимпернель. Дьявол верхом"


Автор книги: Виктория Холт


Соавторы: Эмма (Эммуска) Орци (Орчи)
сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 36 страниц)

– Тогда я выйду за вас замуж и останусь с вами.

– Если бы я женился на вас, то вы бы стали графиней де Фонтен-Делиб, а это не слишком хорошее имя в новой Франции. Бог знает, что они с нами сделают, но это будет месть, жестокая и беспощадная. Так что последнее, что вы должны делать, это становиться одной из нас. Вам нужно ехать – для всего остального уже слишком поздно. Мы теряем время. Прощайте, любимая. Нет, до свидания. Мы встретимся вновь!

Я прижалась к нему. Теперь я была уверена, что принадлежу графу. Я не знала, убил он свою жену или нет, но в тот момент не сомневалась, что даже если он виновен, это не изменит моих чувств к нему.

– Периго ждет у конюшен. Задерживаться нельзя.

Он обнял меня за плечи, и мы вышли в жаркий вечерний воздух.

Как только мы приблизились к конюшням, я поняла, что что-то не так. Я ощущала чьи-то взгляды, слышала звуки движения и тяжелого дыхания. Граф также чувствовал это. Сильнее сжав мою руку, он увлек меня к конюшням. Внезапно раздался крик:

– Он здесь! Хватайте его!

Как только граф оттолкнул меня в сторону, рядом вспыхнул факел. Я увидела толпу в двадцать-тридцать человек, наступавшую на нас; в их глазах светилась жестокая радость. Они были полны жаждой мести за сотни лет бесправия и унижений.

– Идите в конюшню! – бросил мне граф.

Я не двинулась с места, так как не могла оставить его.

Внезапно я застыла от ужаса, увидев во главе толпы знакомое лицо – лицо Леона!

Оно было настолько искажено, что я еле узнала его при свете факелов. Я никогда не думала, что Леон мог выглядеть подобным образом. Его рот был злобно искривлен, в глазах пылала дикая ненависть. Как он не походил на доброго и любезного молодого человека, которого я знала до сих пор!

– Повесить его! – крикнул чей-то голос.

– Повесить? Это для него слишком хорошо!

Леон и все остальные бросились на графа. Я увидела, как он упал.

Слова Леона до меня не доносились, но я поняла, что он ими командует.

Графа увели. Он пытался сопротивляться, но не мог ничего сделать со столькими противниками. Я дрожала от страха и горя.

"Боже мой," – думала я, – "он был прав. Слишком поздно!"


Глава вторая

Рядом со мной появился Периго.

– Мадемуазель, мы должны ехать.

– Нет, – сказала я. – Я не поеду.

– Но здесь вы ничем не поможете.

– Что они с ним сделают?

– По всей стране аристократов убивают, мадемуазель. Граф хотел, чтобы вы сразу же ехали в Англию. Здесь вам нечего делать.

Я покачала головой.

– Я не поеду, пока не узнаю, что с ним случилось.

– Мадемуазель, – печально промолвил Периго, – мы ничего не можем сделать для графа – только повиноваться его желаниям.

– Я останусь здесь, – твердо заявила я.


* * *

Вернувшись к себе в комнату, я устало опустилась на стул, не переставая думать о графе. Что они сделают с ним? Какое наказание полагалось за то, что народ именовал многовековой несправедливостью? Преступление графа состояло в том, что он принадлежал к сословию угнетателей. Теперь пришла очередь других становиться угнетателями.

Граф так старался спасти меня. Все его мысли были только обо мне. Если бы он не вернулся со мной в замок, то был бы сейчас в Париже. Конечно, и там граф не находился бы в безопасности, но будучи рядом со своими друзьями при дворе, он мог бы постоять за себя.

Что же я могла поделать теперь? Только ждать.

Куда они увели графа? Где он сейчас?

Я боялась об этом думать.

Леон оказался предателем. Я любила Леона и с трудом могла поверить, что он может возглавить нападение на графа. Ведь он почти всю жизнь воспитывался в замке – получал там еду, одежду, образование. Но все это время он таил в себе злобу против своего благодетеля. Граф убил его брата, и этого Леон никогда не мог забыть.

Но ведь граф пытался искупить свою вину. Он взял Леона в свой дом, заботился о его семье, которой помогала и Урсула. Но эти люди ничего не простили. Долгие годы они ждали возможности отомстить, а Леон так тщательно скрывал свои чувства, что обманул всех нас.

Ведь я видела лицо Леона за окном во время бала. Это должно было послужить мне предупреждением. Но тогда я не могла этому поверить и убедила себя, что ошиблась.

Но что пользы думать об этом теперь? Сейчас имеет значение лишь одно: что происходит с человеком, которого я люблю.

Я стояла у окна, глядя на свет вдалеке. Быть может, граф находится там и в этот момент его убивают! В их глазах я видела жажду крови, ненависть к тем, кто со дня рождения обладал тем, чего они домогались.

Мне казалось, что внутри меня что-то умерло. Судьба предоставила мне возможность любить, жить волнующей, быть может, даже опасной жизнью, но мое пуританское воспитание не позволило мне это принять. Я хотела быть уверенной во всем и упустила свой шанс.

Беда была неизбежна, и она пришла бы все равно, но мы, по крайней мере, могли быть вместе хоть немного времени.

Кто-то вошел ко мне в комнату. Я резко обернулась и увидела Ну-Ну.

– Итак, они схватили его, – промолвила она.

Я кивнула.

– Ну так помоги ему Бог, ибо они не в благодушном настроении.

– Они обезумели, словно дикари! – воскликнула я. – А ведь эти люди жили на земле графа, пользовались его щедростью…

– Вы ведете опасные речи, – заметила Ну-Ну.

– Может быть, – согласилась я. – Ну-Ну, что с ним будет?

– Скорее всего, его повесят, – бесстрастно ответила старуха.

– Нет!

– Я слышала, что так они поступают с аристократами – вешают их на фонарях. Они взяли Бастилию. Это только начало. Для графа и таких, как он, все кончено. Хорошо, что моя Урсула успела умереть. Какой это для нее был бы ужас! Ведь они не щадят и женщин.

У меня не было сил смотреть на Ну-Ну, которая говорила спокойно и даже радостно. Я хотела остаться наедине со своим горем.

Но она подошла ко мне, села рядом и положила мне на руку свою холодную ладонь.

– Теперь вы никогда не будете с ним, верно? Не будете испытывать восторг от того, чего моя бедняжка так боялась. Ее мать была такой же. Бывают женщины, которым вообще не следует выходить замуж. Они воспитываются в неведении, и супружество оказывается для них невыносимым. Такой была и моя Урсула. В детстве она так любила играть со своими куклами, что ее называли маленькой мамой. А потом ее выдали замуж, да еще именно за него! Но Урсула во всех отношениях походила на мать…

Мне хотелось, чтобы Ну-Ну ушла. Я не могла думать ни о чем, кроме графа. Что они с ним сделают? Я знала, что от унижения он будет страдать сильнее, чем от физической боли. Мне вспомнилось, как я впервые увидела его, назвав про себя "Дьяволом верхом", – гордого, властного, непобедимого…

– Теперь я могу сказать правду, – продолжала Ну-Ну, – и ноша упадет с ваших плеч. Несколько раз я порывалась это сделать. Вы ведь подозревали его, так же, как и все, не так ли? А кое-кто думал, что и вы в этом замешаны. Он был крепко связан браком с Урсулой, а она не могла дать ему сына. И тут появилась молодая, здоровая женщина – вы, мадемуазель! О его чувствах к вам можно было без труда догадаться. Все ждали смерти Урсулы. Я смеялась, думая о том, какой удар вы нанесли Габриель Легран! Правда, ей следовало бы знать, что граф все равно на ней не женится, даже став свободным. Но она имела о себе такое высокое мнение, что продолжала надеяться…

– Пожалуйста, Ну-Ну! – взмолилась я. – Я очень устала.

– Да, вы устали, а его забрали у вас. Они не проявят к нему милосердия. Ведь он тоже не отличался этим качеством. Ну что ж, теперь ему предстоит болтаться на фонаре.

– Перестаньте, Ну-Ну!

– Я ненавижу его! – свирепо произнесла старуха. – Ненавижу за то, что он сделал с моей Урсулой. Она боялась одного его вида.

– Вы же сами сказали, что такие чувства у нее вызывал любой мужчина.

– Но другой мог бы оказаться добрее.

– Прошу вас, Ну-Ну, оставьте меня одну.

– Нет, покуда вы не выслушаете меня. Лучше вам знать всю правду. Хотя едва ли это теперь поможет – наверное, поэтому я вам и хочу все рассказать. Я хорошо знала мать Урсулы. Она была добра ко мне, взяла меня к себе, когда я потеряла мужа и ребенка, дала мне Урсулу и сказала: "Теперь это ваша малышка, Ну-Ну". И тогда у меня опять появилось то, ради чего стоило жить. Когда я возилась с малюткой, то это притупляло боль от потери собственного ребенка. Урсула стала для меня всем на свете. Ее мать была больная женщина. Как и Урсула, она стала безразличной, не хотела ничего делать, отворачивалась от еды… А потом начались боли. Они усиливались с каждым днем. Она ужасно страдала и лишила себя жизни, потому что больше не могла этого выносить. Я догадывалась, что это ожидает и Урсулу. Когда у нее начались боли, я сразу же потребовала врачей. Они сказали, что у нее та же болезнь, которая убила ее мать. Я знала, какие муки ей предстоят.

Теперь Ну-Ну завладела моим вниманием. Я смотрела на нее с возрастающим ужасом.

– Да, – продолжала она, – Урсула страдала бы всю оставшуюся жизнь, а покончить с собой она бы не смогла. Она часто говорила, что никогда бы такого не сделала. "Мы живем на Земле, чтобы достичь высшей цели, Ну-Ну, – сказала она мне, – и нельзя сворачивать на полпути, а то придется вернуться и все начинать сначала". Я не могла допустить, чтобы моя малышка страдала, и позаботилась, чтобы этого не произошло.

– Вы, Ну-Ну? Вы убили ее!

– Чтобы избавить ее от боли, – просто ответила Ну-Ну.

– Вы считаете, что я убийца, что меня должны повесить на фонаре или отправить на гильотину?

– Я знаю, что вы сделали это из любви к ней, – сказала я.

– Да, из любви. Без Урсулы моя жизнь стала пустой. Но я утешаю себя тем, что она не страдает от боли…

– Но вы позволяли думать, что…

В ее глазах блеснул огонек.

– Что он убил ее? Да, позволяла! В своих мыслях он убивал ее тысячу раз! Он хотел убрать ее с пути, но убила ее я, которая больше всего на свете мечтала, чтобы моя малышка всегда была рядом со мной.

Ну-Ну закрыла лицо руками и заплакала.

– Моя дорогая бедняжка! Она выглядела такой спокойной – просто заснула, чтобы никогда не просыпаться. Больше не будет болей и страха перед ним! Моя малышка счастлива – сейчас оба моих ребенка вместе…

Я попыталась обнять Ну-Ну, но старуха вырвалась.

– Теперь вам не получить его! – злобно прошипела она.

– Все кончено!

Поднявшись, Ну-Ну направилась к двери, но задержалась на пороге и повернулась ко мне.

– Уезжайте домой, – сказала она, – и забудьте, что здесь случилось, если только сможете.

Шагнув назад в комнату, она устремила на меня полубезумный взгляд.

– Вы тоже в опасности. Сегодня вам позволили уйти, но помните, что вы одна из них! – Ее губы скривила мрачная усмешка. – Кузина! Теперь вы поймете, что значит принадлежать к такой семье. Этим вечером охотились за крупной рыбой. Но любая рыба бывает вкусной, а для народа сладка кровь всех аристократов! Они хотят видеть болтающимися на фонарях и их самих, и их сыновей, дочерей, племянников, кузин…

– Ну-Ну, – начала я, но она отвернулась и пробормотала:

– Не сомневайтесь – они придут за вами.

Ну-Ну вышла и оставила меня одну.

Ее рассказ поразил меня. Я ведь подозревала графа, и, возможно, уже никогда не смогу попросить у него прощения.

Что же происходит с ним теперь? Я отчаянно старалась представить себе это, не в силах отогнать зрелище жутких лиц, искаженных жаждой крови и мести.

Слова Ну-Ну отзывались эхом в моих ушах:

"Они придут за вами!"


* * *

Я сидела у окна, ожидая рассвета и не зная, что мне делать. Куда они увели графа? Что с ним происходит? Возможно, он уже…

Я не могла допускать подобных мыслей. "Пусть я увижу его хоть один раз! – молила я Бога. – Дай мне возможность сказать ему, как я была к нему несправедлива, что я люблю его и любила всегда, но была слишком неопытна и связана условностями, чтобы понять это!"

Граф хотел, чтобы я уехала с Периго, покуда еще есть возможность. Но как я могла так поступить? Я была не в состоянии ни о чем думать, кроме него. Моя собственная безопасность не имела для меня никакого значения. Если они намерены убить графа, то пусть убьют вместе с ним и меня!

Снаружи послышались крики. Я выглянула в окно. Среди деревьев мелькали факелы. Я услышала чьи-то голоса, и мне почудилось слово: "кузина".

Они что-то пели.

За дверью раздались быстрые шаги, и до меня донесся шепот слуг:

– Теперь они идут за кузиной…

Я вернулась к окну.

– A bas la cousine! A la lanterne! [184]– отчетливо услышала я.

В горле у меня пересохло. Итак, обезумевшая толпа явилась за мной. Я позволила выдавать себя за кузину Марго и участвовать в обмане, а теперь это притворство может стоить мне жизни.

Я не хотела умирать. Мне очень хотелось жить и состариться рядом с моим любимым. Мне еще так много предстояло узнать и о нем, и о жизни вообще…

Шум внизу усиливался. Я закрыла глаза, и мне тут же представились озверелые лица, изуродованные злобой и алчностью.

Факелы уже отбрасывали свет в мою комнату. В зеркале я увидела женщину с диким испуганным взглядом, в которой едва узнала себя.

Теперь в любой момент можно было ожидать чего угодно.

Послышался стук в дверь, и я бросилась к ней.

– Откройте скорее! – Это был голос Периго.

Я повернула ключ. Периго схватил меня за руку и потащил в коридор, а затем вверх по винтовой лестнице.

Мы поднялись на сторожевую башню. Периго притронулся к панели, и она скользнула в сторону, обнаружив нишу.

– Входите сюда, – велел он мне. – Здесь вы будете в безопасности. Они будут обыскивать замок, но мало кто знает об этом месте. Я вернусь за вами, когда они уйдут.

Панель задвинулась, и я очутилась в полной темноте.


* * *

Я слышала, как они поднялись на башню. До меня донеслись их смех и злобные угрозы расправиться со мной, когда они меня найдут.

Снова и снова звучало слово "кузина", и мои мысли вернулись к мирным дням, когда была жива мама, и было невозможно представить, чтобы я стала жертвой французской революции. Кузина – с этого все и началось. Если бы я не согласилась приехать во Францию с Марго и выдавать себя за ее кузину…

Нет, сказала я себе, несмотря на все опасности и даже угрозу насильственной смерти, я бы сделала это снова. Я ни о чем не сожалела, кроме сомнений по поводу графа. "Дьявол верхом"… Я с нежностью произнесла про себя это прозвище. Ведь это мой дьявол, и я пожертвовала бы всем, чтобы быть с ним. Мы любили друг друга, и я была готова отдать за него жизнь.

В любой момент я ожидала, что панель отодвинется. Возможно, они просто сломают стену.

Но внезапно я поняла, что шум удаляется. Неужели опасность миновала?

Казалось, я просидела в темноте несколько часов, прежде чем пришел Периго.

Он принес подстилку и свечи.

– Вам придется некоторое время оставаться здесь, – сказал Периго. – Разъяренная толпа обыскала и разграбила дом. Слава Богу, что они его не подожгли. Я убедил их, что вы уехали, когда они схватили графа. Несколько человек взяли из конюшни лошадей и пустились в погоню. Через день здесь все успокоится – они займутся другими. Вы должны оставаться здесь, пока я не приду за вами. Как только представится возможность, я отвезу вас в Грасвиль.

– Периго! – воскликнула я. – Вы уже второй раз спасаете мне жизнь!

– Мадемуазель, – серьезно ответил он, – граф никогда бы мне не простил, если бы я позволил, чтобы вам причинили вред.

– Вы говорите о нем, как будто…

– Граф всегда находил выход из любых ситуаций. Ему удастся это и теперь.

– О, Периго, как же это может произойти?

– Это известно лишь Богу и графу, мадемуазель. Но так будет.

Слова Периго осветили мое убежище ярче принесенных им свечей.

Я провела ночь, лежа на подстилке и думая о графе. Периго прав – он найдет путь к спасению.

Периго пришел рано утром. Он принес пищу, которую я не могла есть.

Слава Богу, бунтовщики не взяли всех лошадей, сообщил Периго, и сейчас две ожидают нас в конюшне. С наступлением темноты мы должны незаметно ускользнуть, так как он не знал, кому здесь можно доверять. Мне следует поесть и быть наготове.


* * *

Следующей ночью Периго снова пришел в башню. Я знала, что днем он не может часто приходить, не возбуждая подозрений.

– Вы едете немедленно, – прошептал он. – Будьте осторожны. Не разговаривайте. Нам нужно добраться до конюшен незамеченными.

Я вышла из убежища, а Периго задвинул панель и повернулся ко мне.

– Теперь мы должны спуститься по винтовой лестнице. Я пойду первым. Следуйте потихоньку за мной.

Я кивнула и собиралась заговорить, но он приложил палец к губам.

Потом мы начали спускаться.

В основной части замка следовало соблюдать особую осторожность, ибо было неизвестно, кто из слуг мог предать меня. Периго шел впереди, а я за ним. Это казалось долгим путешествием, но наконец мы вышли из замка. Проведя многие часы в душной нише сторожевой башни, я с наслаждением вдыхала прохладный ночной воздух.

Внезапно мое сердце сжалось от ужаса. Как только мы вошли в конюшню, нам навстречу шагнул какой-то человек.

Это конец, подумала я, но тут же узнала его.

– Джоэл! – воскликнула я.

– Тише! – прошептал Периго. – Все готово.

– Садитесь, Минелла, – сказал Джоэл и помог мне сесть в седло.

Периго подошел ближе.

– Ваш английский друг будет сопровождать вас, мадемуазель, – сказал он. – У меня есть новости о графе. Они не убили его.

– О, Периго! Это правда?

Он кивнул.

– Они отвезли его в Париж. Он в Консьержери [185].

– Где ожидает смерти?

– Граф еще не мертв, мадемуазель.

– Слава Богу! Не знаю, как мне благодарить вас, Периго…

– Скорей! – прервал он. – Надейтесь на лучшее.

– Поехали, Минелла, – снова поторопил Джоэл.

Мы выехали из конюшен и начали быстро удаляться от замка


Глава третья

Мы скакали в ночи, пока Джоэл не предложил дать лошадям отдохнуть. Еще не вполне рассвело, когда мы подъехали к лесу и подвели лошадей к ручью попить. После этого Джоэл привязал их, и мы сели, облокотившись на ствол дерева.

Джоэл рассказал мне, как он беспокоился, когда я исчезла, и какое испытал облегчение, когда пришло сообщение от графа, что я в Париже. Приехав в Париж, Джоэл узнал, где я нахожусь.

В Шато-Сильвсн он направился с целью забрать меня назад в Грасвиль, так как Марго решила ехать в Англию с мужем и Шарло, но не хотела уезжать без меня.

Прибыв в замок, Джоэл узнал о происшедшем и понял, что поспел как раз вовремя, словно по воле провидения. Он договорился с Периго, что сразу же уедет со мной.

– Париж ужасен, – сказал Джоэл. – Народ только и говорит о том, как будут расправляться с аристократами, которых удалось схватить.

– А графа тоже упоминали?

– Его имя хорошо известно.

Я вздрогнула.

– И они схватили его. Леон, подлый предатель, привел их в замок!

– Слава Богу, что они не схватили вас.

– Меня уже второй раз спас Периго.

– Он преданный слуга.

– О, Джоэл! – воскликнула я. – Графа держат в Консьержери. Эту тюрьму называют преддверием смерти.

– Но он жив, – напомнил мне Джоэл. – Этьен тоже там. Я слышал, что его схватили вместе с Арманом.

– Значит, они будут там вместе. Я боялась, что толпа убила графа.

– Нет. Периго говорит, что граф для них слишком ценная добыча, чтобы прикончить его на месте. Они решили отвезти его в Париж.

От страха у меня закружилась голова. Заключив графа в Консьержери, мятежники намерены устроить из его казни пышное зрелище, которое явится символом их власти. Расправившись с ним, они продемонстрируют, что аристократам, попавшим в руки народа, нечего ожидать милосердия. В то же время я воспрянула духом, узнав, что он жив.

– Я должна ехать в Париж, – заявила я Джоэлу.

– Нет, Минелла. Мы едем в Грасвиль. Нам нужно немедленно покинуть эту страну.

– Не нам, а вам, Джоэл. Я останусь в Париже. Пока граф жив, я хочу быть рядом с ним.

– Это безумие! – воскликнул Джоэл.

– Возможно, но я намерена поступить именно так.

Терпению Джоэла можно было только удивляться. Если я останусь в Париже, то и он отправится туда. Ради меня он был готов на все. У него был друг на улице Сен-Жак, и мы остановились у него в доме – скромном жилище, окруженном книжными лавками и зданиями, построенными в прошлом столетии. Там обитали студенты, и в простой одежде, приобретенной для нас Джоэлом, мы ничем не выделялись среди окружающих.

Достаточным страданием было находиться в городе, таком гордом и прекрасном, и превращенном ныне в клоаку захватившими власть бешеными толпами, но куда худшее горе охватывало меня при мысли, что человек, которого я люблю, находится в руках врагов, не ведающих милосердия. Полчища орущих личностей в красных шапках бродили по улицам. Особенно ужасны были ночи. Я лежала в постели, дрожа от ужаса, так как знала, что если мы рискнем выйти утром на улицу, то увидим висящие на фонарях безжизненные тела, многие из которых зверски изуродованы.

– Мы должны уехать, – постоянно твердил Джоэл. – Здесь нам больше ничего не удастся сделать.

– Но я не могу уехать, пока не узнаю, что граф мертв.

Я часто посещала Кур дю Me и наблюдала за тем, как подъезжают повозки с осужденными на казнь. Стоя среди завороженной страшным зрелищем толпы, я слушала ее насмешки над очередным аристократом, идущим на смерть без парика и с выбритой головой, но сохраняющим высокомерное и презрительное выражение.

Я была там, когда привезли Этьена. Он не выказал признаков страха, гордый тем, что умирает, как аристократ, ради права называться которым он пытался убить меня.

Сегодня Этьен, подумала я. Не последует ли за ним завтра его отец?


* * *

Наступила еще одна страшная ночь. За окном слышались вопли толпы.

Внезапно раздался стук во входную дверь. Я накинула халат и вышла на лестничную площадку. Джоэл уже был там.

– Оставайтесь на месте, – велел мне он.

Я повиновалась, и он спустился вниз. Потом я услышала, как кто-то разговаривает с Джоэлом, и увидела человека, поднимавшегося вместе с ним по лестнице. На нем были плащ и шляпа, надвинутая на глаза.

Увидев меня, он снял шляпу.

– Леон! – воскликнула я, не в силах более произнести ни слова из-за нахлынувшей на меня волны гнева.

– Вы удивлены, увидев меня? – осведомился он.

Я наконец обрела голос.

– Удивляюсь, как вы осмелились явиться сюда! Вы, предавший графа, который привел вас в замок, дал вам образование…

Леон поднял руку.

– Вы неверно судите обо мне, – сказал он. – Я пришел попытаться спасти графа.

Я горько усмехнулась.

– Я видела вас в тот момент, когда его схватили.

– Думаю, – заметил Джоэл, – нам следует пройти куда-нибудь, где мы сможем поговорить. Пройдемте в мою комнату.

Я покачала головой.

– Мне не о чем разговаривать с этим человеком. Пусть он уходит. Он пришел, чтобы предать и нас, Джоэл. Для его мести ему мало одного графа.

Джоэл все-таки привел нас к себе. В комнате стоял стол с несколькими стульями.

– Проходите и садитесь, – предложил он.

Я села, и Джоэл опустился на стул рядом со мной. Леон сел напротив. Он внимательно смотрел на меня.

– Я хочу помочь вам, – промолвил он. – Ведь я всегда питал к вам величайшее уважение. – Он криво улыбнулся.

– Одно время я даже подумывал попросить вас стать моей женой, но понимал, куда идут дела. Я хочу, чтобы вы знали: для вас я готов на все. Я страшно рискую, но сейчас время риска. Кто жив сегодня, может умереть завтра.

– Не желаю иметь с вами никакого дела, – ответила я.

– Мне известно, что вы из себя представляете. Я видела, как вы бросили в окно камень во время бала, но не могла поверить своим глазам и решила, что мне это показалось. Теперь я поняла, что была неправа, так как обнаружила вас во главе тех, кто схватил графа. Вы привели их в замок. Я видела злобу и ненависть в ваших глазах и на сей раз не могла ошибиться.

– И все-таки вы ошиблись. Я понимаю, что мне придется убедить вас в моей преданности графу.

– Вам это не удастся, даже если вы проговорите целую ночь. – Я обернулась к Джоэлу: – Прогоните его. Он предатель!

– У нас очень мало времени, – продолжал Леон. – Дайте мне несколько минут на объяснения, потому что если вы собираетесь спасти графа, вам понадобится моя помощь, а все, что я в состоянии сделать, окажется бесполезным, если вы не будете готовы придти на помощь.

Джоэл посмотрел на меня.

– Я видела его, – настаивала я. – В этом не может быть никаких сомнений.

– Вы видели не меня. – сказал Леон, – а моего брата-близнеца.

Я расхохоталась.

– Этот номер не пройдет! Мы знаем, что он умер. Он попал под копыта лошадей графа, поэтому вас и привезли в замок.

– Мой брат был изувечен. Думали, что он никогда не поправится. Родители считали, что Жан-Пьер умирает. Граф взял меня в замок, чтобы искупить свою вину. Но мой брат не умер.

– Я этому не верю, – заявила я.

– И тем не менее это правда.

– Но где же он был все эти годы?

– Когда стало ясно, что он поправится, то родители поняли, что всем графским подачкам придет конец. Меня отошлют из замка, а величайшей радостью отца и матери было то, что их сын получит образование. Мысль о потере всего этого стала для них невыносимой. Они были хорошими родителями и любили своих детей Им пришла в голову идея показать всем, что мой брат умер. Они положили его в гроб, а когда пришло время для похорон – мой дядя был гробовщиком, что упрощало дело, – гроб был заколочен, а брата тайно переправили в другую деревню, на расстоянии пятидесяти миль, где он воспитывался вместе с моими кузенами.

– Это невероятная история, – с подозрением сказала я.

– Да, но правдивая. Мы были абсолютно идентичными близнецами. Конечно, видя нас рядом, можно было обнаружить разницу, но порознь нас часто принимали одного за другого. В отличие от всей семьи, мой брат затаил злобу против графа. После того несчастного случая он на всю жизнь остался с безобразными шрамами на лице и прихрамывающим на одну ногу. Теперешняя ситуация дала ему шанс, которого он ждал всю жизнь. Жан-Пьер стал возбуждать недовольство среди крестьян, когда ему только минуло десять лет. Он хотя и необразован, но умен, проницателен, смел и способен на все, чтобы отомстить ненавидимому им классу и тому его представителю, которого он ненавидит больше всего на свете.

Леон был так серьезен и столь связно излагал свою историю, что я начала ему верить и бросила взгляд на Джоэла, внимательно слушавшего Леона.

– Сообщите нам ваш план, – сказал он.

– Мой брат признан одним из вождей народа. Он осуществил арест графа и доставил его в Париж. Граф известен по всей стране, как аристократ из аристократов. Для мятежников будет великим триумфом, когда они смогут провезти его по улицам в повозке. В тот день у гильотины соберутся целые толпы народа.

– Какой у вас план? – быстро спросила я.

– Я должен попытаться вывести графа из Консьержери.

– Это невозможно! – воскликнул Джоэл.

– Почти, – ответил Леон. – Но если действовать хитро, осторожно и смело, это может удасться, хотя нам всем придется рисковать жизнью.

– Мы и так рискуем жизнью, находясь здесь, – заявила я.

– Это будет куда больший риск. Вы вправе отказаться. Если вас поймают, то вас ждет не просто смерть, а ужасная смерть. Народ обрушит на вас свой бешеный гнев.

– Я готова на все, чтобы спасти графа, – сказала я и посмотрела на Джоэла. – А вы не должны принимать в этом участия, Джоэл.

– Боюсь, – заметил Леон, – что я рассчитывал на вашу помощь.

– Если вы участвуете в этом, Минелла, то я буду с вами, – твердо заявил Джоэл. – Давайте послушаем, что нам предстоит делать.

– Как я уже сказал, – продолжал Леон, – мой брат – один из вождей революции. Во всей Франции народ знает и уважает его. Жан-Пьер многим внушает страх своей безжалостностью, и он в самом деле не щадит никого, кто препятствует революции. Когда вы видели его в толпе, то не заметили разницы между нами. Во время бала вам тоже показалось, что вы видите меня. Если моему брату понадобилось бы пройти в Консьержери, повидать заключенного и вывести его, чтобы перевезти в другую тюрьму, ему бы это удалось.

Я начала понимать, к чему он клонит.

– Вы хотите сказать, что отправитесь в Консьержери под видом вашего брата?

– Я попытаюсь это сделать. Я хорошо знаю его манеры, голос, походку и могу им подражать. Вопрос в том, добьемся ли мы успеха. Предупреждаю, что если нас поймают, толпа разорвет нас на куски, и наше приключение окончится весьма малоприятно.

– Тогда почему вы беретесь за это? – спросила я.

Леон пожал плечами.

– Сегодня опасность грозит отовсюду. Видите ли, я нахожусь между двумя мирами. По происхождению я из народа, а по воспитанию принадлежу к другой стороне. Как вы только что продемонстрировали, мне не доверяют ни те, ни другие. Я должен примкнуть к какой-нибудь из сторон, а у меня всегда была слабость к проигравшим. К тому же граф мне как отец, хоть и неизмеримо выше меня по положению. Но я горжусь тем, что являюсь его протеже. Я всегда стремился походить на него, и мне ненавистна мысль, что такой человек кончит дни на гильотине. Мои мотивы смешанные. Всю жизнь мне говорили: "Сделай то, сделай это… Таково желание графа". А теперь у меня появилась возможность прийти к графу и сказать: "Сделайте вот так, и я, Леон, ваш крестьянский протеже, смогу спасти вашу жизнь". Подумайте, какое это будет удовлетворение! Другая причина в том, что я люблю его… и вас, мадемуазель Минель. Я подозревал Этьена и проклинал себя, что не был рядом с вами, чтобы вас спасти. Но теперь мне представился для этого случай.

– Вы вполне уверены, что хотите взяться за это?

– Абсолютно. Слушайте. Я пойду в тюрьму, надев такой же плащ, какой носит мой брат, и красную шапку, буду подражать его голосу и походке так, что никто не заметит разницы. Я скажу, что назначен день казни графа, которую мы превратим в великое торжество революции. По этой причине приговоренного повезут через Париж. Для этого его нужно тайно перевезти в другую тюрьму, что поручено мне – то есть моему брату Жану-Пьеру Буррону. Мой кабриолет будет ждать снаружи. – Он обернулся к Джоэлу. – Вы будете моим кучером. Как только мы сядем в кабриолет, вы помчитесь со всей скоростью. Вы, Минель, будете ждать на набережной Межиссери, где мы вас подберем. На окраине мы пересядем в фиакр со свежими лошадьми. Потом мы отправимся в Грасвиль, оттуда вы продолжите путешествие к побережью.

– Что ж, это может получиться, – заметил Джоэл. – Но нужно все тщательно продумать.

– Можете не сомневаться, что я это уже сделал. Вы готовы присоединиться ко мне?

Я посмотрела на Джоэла. Он приехал во Францию, чтобы забрать меня домой, предложить выйти за него замуж, а мы требуем, чтобы он рисковал жизнью и, возможно, взглянул в лицо страшной смерти, чтобы я могла обрести счастье с другим мужчиной!

Но Джоэл ни минуты не колебался, в чем я и не сомневалась. Я словно слышала слова мамы: "Видишь – я оказалась права. Он был бы для тебя прекрасным мужем".

– Конечно, мы должны спасти графа, – сказал Джоэл, спокойно подчиняясь судьбе. Он вызывал у меня такое восхищение, какое граф едва ли мог бы вызвать. Но, увы, наши чувства нам неподвластны!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю