Текст книги "Павлинья гордыня"
Автор книги: Виктория Холт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 13
ШАХТА С ПРИВИДЕНИЯМИ
Следующим утром служанка принесла мне письмо. Мы обычно получали почту в Фэнси Тауне по средам, а в дом никакой корреспонденции не приносили.
– Как его доставили? – недоуменно спросила я.
– Письмо нашли в холле, миссис Мэдден. Один из слуг увидел его.
Почерк на конверте показался мне знакомым, и я открыла его.
«Дорогая миссис Мэдден!
Я сделал открытие. И поэтому оставляю письмо перед отъездом в Сидней. Нам нужно увидеться наедине. Новости столь ошеломляющие, что я не могу огласить их при свидетелях. Вы в опасности. И я тоже. Мне нужно кое-что показать вам. Надеюсь, что мои слова не покажутся слишком мелодраматичными. Мне хотелось бы встретиться с вами завтра, а точнее, в тот день, когда вы получите это письмо. Я решил, что лучше всего увидеться неподалеку от шахты Гровера. Сможете приехать к трем? Мы должны соблюдать осторожность, а в это время там пусто. Встретимся под землей. Бояться нечего, туда легко спуститься по старой лестнице. Пожалуйста, никому не показывайте это письмо. Это очень важно. Я объясню причину во время нашей встречи.
Искренне ваш
Джереми Диксон».
Буквы плясали у меня перед глазами. Случилось нечто драматичное, явно связанное с Зеленым Огнем.
Конечно, я поеду. Нет оснований беспокоиться, хотя говорят, что в шахте водятся призраки. Но я всегда доверяла Джереми. И не могла дождаться трех часов.
Чтобы не вызвать подозрений, я отправилась на работу с Джоссом утром, но была заметно молчалива. Мы расстались у своих кабинетов, и я пошла в бухгалтерию Джимсона Лода. Но не могла сконцентрироваться на работе, раздумывая над тем, что в старых шахтах полно подземных помещений. Придется взять свечу, чтобы найти дорогу.
После полудня я отправилась в Павлинье, находившееся по дороге к шахте. Забрав свечу и спички, я сделала все, чтобы уйти незаметно.
Не было ни ветерка, ни облачка на небе.
Стояла невыносимая жара, и я торопилась к месту встречи, чтобы поспеть вовремя.
Солнце нещадно палило, стрекотание цикад наполняло воздух, но я уже привыкла к шумам здешней природы. Не беспокоили даже смеющиеся птицы.
Наконец показалась шахта. Никого не было видно. Я посмотрела на часы: без пяти минут три. Прикрыв глаза от солнца, я осмотрелась вокруг. Ничего необычного. Джереми предложил встретиться под землей и, наверное, ждет меня. Но где он спрятал лошадь? Я соскочила с Уэттла, который вел себя очень спокойно, привязала его к кусту и приблизилась к входу в шахту. Потом оглянулась вокруг. Меня окружало только безмолвие. Неужели Джереми нашел Зеленый Огонь и хочет показать его мне? Но где лошадь Диксона? Может, он еще не приехал и вот-вот появится? Но он особенно настаивал на точном времени, а уже три часа.
Я начала спускаться по ржавой железной лестнице, которую явно не использовали долгое время. Внизу одно помещение переходило в другое, несколько проходов заложили камнями.
Я напряженно вглядывалась вдаль, но ничего не видела.
– Я здесь.
Ответа не последовало.
Я зажгла свечу и принялась исследовать первое помещение, но огонь начал мерцать и вскоре совсем погас. То же самое повторилось несколько раз.
Я не могла понять, в чем дело. Туннель заворачивал под прямым углом, и теперь я шла в полной темноте. Свеча не горела. Внезапно меня охватил страх. Внутренний голос опять предупреждал об опасности. Меня словно осенило: Джереми не писал этого письма, почерк не его. Как я не догадалась сразу? Я ведь видела бумаги, написанные Диксоном, всего дважды. Другим его почерк знаком. Кто-то с легкостью подделал письмо, чтобы обмануть меня.
– Джереми, – позвала я.
Снова тишина.
Кто-то заманил меня в ловушку. Но не Диксон. Скоро узнаю… В конце своего жизненного пути. Какая я дура, что попалась на эту удочку!
– Нет, Джосс, только не ты, – сказала я вслух.
Я никогда еще так не боялась. Все казалось странным…
Тишина… Темнота… Жуткое безмолвие…
«Выбирайся отсюда! – приказывала я себе. – Чего ты ждешь? Еще есть время, чтобы сбежать».
Но меня охватила странная летаргия… Такого ощущения я еще не испытывала. Меня будто парализовало. Спотыкаясь, я шла на свет, но не могла двигаться. А потом медленно, словно во сне, повалилась на землю.
Джосс?
Да, пришел Джосс, и он держит меня на руках.
– Ты пришел убить меня? – пробормотала я. – Тебе нужна Иза. Теперь все ясно… Я догадалась…
Но Джосс не отвечал. А потом я услышала голоса и поняла, что я уже не в шахте.
Я лежала на земле, и муж склонился надо мной. А потом раздались его слова:
– Она отравилась. Разойдитесь… Дайте ей свободно дышать…
Я открыла глаза, услышав, как он назвал меня по имени, одновременно укоряя и лаская. И это сделало меня счастливой.
– Есть повозка? – спросил Джосс и взял меня на руки. – Я отвезу ее домой.
Я лежала на бричке, а Джосс правил лошадьми. Когда мы остановились, он опять взял меня на руки.
Я пребывала в полубессознательном состоянии, и голоса слышались словно издалека.
– Беда случилась в шахте, миссис Лод… Принесите горячие кирпичи и молоко.
– Какой ужас, мистер Мэдден!
– Она в безопасности, я успел спасти ее.
Он положил меня на кровать, а потом поцеловал в лоб. Когда я открыла глаза, муж сидел у моей постели и улыбался.
– Все в порядке, я нашел тебя вовремя.
Я опять закрыла глаза, не желая знать, что происходит. Я просто радовалась тому, что муж спас меня, значит, беспокоится за мою судьбу.
Я проснулась, когда уже стемнело. В комнате горели свечи, и Джосс сидел рядом.
– Ты здесь? – спросила я.
– Хотел быть рядом, когда ты проснешься.
– Что случилось?
– Ты совершила глупость.
– Я собиралась встретиться с Джереми Диксоном.
– Мы его поймаем и узнаем, что он задумал.
– Не думаю, что Джереми виновен.
– Я видел его письмо, Лилия принесла его.
– Где она его нашла?
– В твоей комнате. Она тоже не верит, что Диксон писал это. Слава Богу, что у Лилии хватило ума немедленно отдать его мне. Я отправился в шахту, так как подозревал, что тебе грозит опасность.
– Его не было там. А потом у меня появились странные ощущения.
– Потому что ты надышалась газа. Джереми Диксон заманил тебя в шахту, зная, что произойдет. Мы докопаемся, почему он хотел убить тебя. Никто никогда не спускается в заброшенные шахты из-за опасности вредных газов. Ты должна была заметить, что свеча не горела.
– Да.
– Это было предупреждением, чтобы убраться поскорее. Мы обыскали все туннели, но Диксона там не было. Там вообще никого не было… кроме тебя.
– Значит, люди спускались в шахту?
– Мы обезопасили их. Диксон заманил тебя по какой-то причине, мы ее выясним.
– Это касается Зеленого Огня, я с ним говорила об этом опале.
– Почему ты не обратилась ко мне?
– У тебя были другие интересы.
– Чушь!
После недолгого молчания Джосс опять заговорил:
– Когда я выносил тебя наверх, ты твердила, что я пришел убить тебя.
– Просто выразила свои мысли вслух.
– Неужели ты поверила, что я способен на такое? Боже, этот фарс слишком затянулся!
– А почему мне в это не верить? Все совпадало. Ты избавился от Эзры, и настала моя очередь.
Джосс изумленно смотрел на меня.
– Ты совсем ничего не понимаешь, – с горечью произнес он.
– Ты ненавидел меня… Избегал и унижал при первой возможности.
– А чего ты ожидала? Ведь это ты избегала меня и унижала, держа на расстоянии.
– Только потому, что я не поддалась твоим мужским чарам…
– Тебе придется многому научиться. Поправляйся скорей. Но первый урок я преподам сейчас.
Муж взял меня за плечи и крепко поцеловал.
– Джосс, так много хочется…
Но время для объяснений еще не настало.
Чуть погодя муж произнес:
– Бен оказался прав, и я это понял очень скоро. Но просто хотел, чтобы ты первая пришла ко мне.
– Почему же не сказал?
– Гордость не позволяла. Я много раз ночью подходил к твоей двери и однажды чуть не ворвался.
– Я слышала и думала, что ты пришел убить меня.
– Сумасшедшая! – взорвался Джосс. – Нам нужно многое обсудить. Но не сейчас, после такого шока. Неужели у тебя могла возникнуть мысль, что я планирую убить собственную жену? Единственную, о которой всегда мечтал!
– Повтори еще раз.
Он сделал это, и я воскликнула:
– Почему ты не признался раньше? Я страстно хотела услышать именно эти слова.
– Ну и обманщица! А сама все время пыталась ускользнуть от меня… Сейчас тебе нельзя волноваться. Ты чуть не умерла в старой шахте. Может, ты проснешься завтра утром и опять почувствуешь ненависть ко мне.
– Не говори о ненависти… Лучше о любви.
– Так и будет. Но когда ты поправишься. А сейчас нужно отдохнуть.
– Ты останешься со мной?
– Да, но лежи спокойно и думай о двух глупцах, которые чуть не сказали друг другу «до свидания».
Я чувствовала необычайную легкость, как тогда в шахте. Но сейчас наступило забытье радости, а не страха.
Я, должно быть, проспала очень долго и проснулась около полудня. Джосс сидел у постели.
– Слава Богу, тебе лучше. Но нужно пару дней полежать.
– Нам необходимо так много сказать друг другу.
– На это еще будет время.
– Скажи мне только одно – ты действительно любишь меня?
– Честное слово.
– Но ты собирался поехать в Англию с Изой Бэннок?
– Нет, с тобой.
– Тогда зачем ты притворялся?
– Просто хотел, чтобы ты наконец-то выдала свое истинное отношение ко мне.
– Мне казалось, что между вами связь.
– После женитьбы у меня не было ни одной женщины.
– Но ты подарил ей потрясающий опал.
– И как ты думаешь, почему?
– Иза захотела заполучить Арлекин, ты был очарован ею и решил доставить удовольствие любимой женщине, а заодно показать важность своей персоны. Ты исполнял любое ее желание.
– Ошибаешься. Я сделал этот подарок, чтобы досадить тебе и заставить задуматься. Это был первый шаг к тому, чтобы принудить тебя опомниться…
– Он дорого тебе обошелся.
– Ты дороже всего, – он страстно поцеловал меня в губы. – Вот так-то лучше.
– Как ты изменился… И все из-за моего похода в шахту.
– Я чуть не потерял тебя, а поэтому решил действовать напролом.
– Почему мы раньше не поговорили?
– Наоборот, мы болтали слишком много, обожая словесные перепалки. Но мне так часто хотелось быть просто мужчиной.
– Похоже, ты такой и есть.
– Увидишь. А пока поправляйся и отдыхай.
– Куда ты собираешься?
– Искать Джереми Диксона. Он в этом замешан. Я хочу понять значение этого письма.
– Лилия сказала, что это не его почерк.
– Она хочет защитить Джереми. Он где-то неподалеку, и я послал людей на розыски. Просто хотел дождаться, пока ты проснешься, и объяснить все.
– Я не верю в вину Диксона.
– Это естественно. Именно поэтому людям удается обманывать других.
– Ты веришь, что он послал письмо? Зачем Джереми желать моей смерти? Это нелепость.
– Мы все узнаем. Сейчас я уезжаю и забираю с собой Джимсона.
– Ты думаешь, Диксон имеет отношение к кошельку?
– К какому кошельку?
– Я нашла кошелек Эзры в оранжерее.
– Не может быть!
– Но это так. А позднее кто-то украл его из моей комнаты.
Джосс нахмурился. Наверное, подумал, что яд помутил мой рассудок.
– Поговорим об этом потом, – его глаза вспыхнули. – Не могу забыть, что ты чуть не умерла в шахте, думая, что я хочу убить тебя.
– Все прошло. Я помню, что ты спас мне жизнь.
– Пришлось, – ухмыльнулся он. – Из чистого эгоизма. Что бы я делал без тебя?
Я была на вершине блаженства.
– Отдыхай побольше, – заговорил Джосс. – О тебе позаботится миссис Лод.
Он обнял меня, словно боясь расставания, и я не сопротивлялась.
Если Бен нас видит… Он, наверное, радуется. Видимо, хохочет и повторяет, что оказался прав.
А потом Джосс долго целовал меня.
– До вечера.
ГЛАВА 14
ЗЕЛЕНЫЙ ОГОНЬ
Я поднялась, оделась, но голова еще кружилась. А потом появилась миссис Лод и поинтересовалась, как я себя чувствую.
– Не так уж плохо, – ответила я. – Немножко устала.
– Ничего удивительного. Хотите поесть?
– Дождусь обеда.
– Пойдемте ко мне в комнату, я приготовлю чай.
– Хорошо, – согласилась я.
– Приходите, когда сможете, а я поставлю чайник.
Через пять минут я уже стучалась в ее дверь.
– Входите, вы выглядите значительно лучше. Чай готов, я уже разлила его.
– У вас такая уютная комната.
– Да. Мистер Хенникер часто заходил ко мне.
Я села на стул, и она придвинула мою чашку. На столе стояла деревянная коробка со швейными принадлежностями.
– Вам так не везло в последнее время, миссис Мэдден. Сначала чуть не упали с лестницы, а потом забрались в шахту. Похоже, все несчастья валятся на вашу голову. Люди будут говорить, что вы забрали Зеленый Огонь, и он виноват во всем.
Я глотками пила теплый чай.
– На чужой роток не накинешь платок.
– Это факт. Но вам все же не везет… Интересно, что задумал Джереми Диксон?.. Как вам чай?
– Спасибо, вкусный.
– Пейте, я сделаю еще чашку.
– Очень благодарна за заботу.
– Многие любят чай… Давайте налью еще.
– Спасибо, миссис Лод.
– Вы не чувствуете сонливости?
– Ощущения какие-то странные.
– Я так и думала. В доме сейчас тихо, правда? Знаете, мы остались наедине. Все ушли. Бросились на охоту за подставной уткой. Оставались только две горничные, я отпустила их в город за провизией. Они дружны с шахтерами, – экономка противно хмыкнула. – Надеюсь, девушки не будут торопиться обратно. – И тут я заметила, что она как-то странно наблюдает за мной. – Я покажу вам кое-что, прежде чем вы уйдете… – сказала миссис Лод.
– Прежде чем я уйду? Куда?
– Он в моей шкатулке. Там двойная стенка. Помните ночь охоты за сокровищами? Этот проклятый Эзра догадался. Я все прочла по его глазам.
Я попыталась встать, но не смогла. Ноги отказывали.
– Не вставайте, я хочу, чтобы вы увидели мое божество. Оно у меня после отъезда мистера Хенникера. Я всегда тщательно убираю дом весной и не доверяю это слугам. Картина из гостиной мне очень нравилась, и мистеру Хенникеру тоже. Она напоминала ему Джосса. Хозяин часто смотрел на нее и хохотал, и это показалось мне странным. Во время уборки я обратила особое внимание на раму и нашла пружину. Так это случилось, – она наклонилась вперед. – Там было нечто живое… Бог… Помните лампу Алладина? Появляется джин и действует по вашему указанию.
– Вы, должно быть, говорите о Зеленом Огне, миссис Лод?
– Конечно.
– Вы хотите сказать, что камень все время находился у вас?
Экономка рассмеялась и как-то сразу изменилась, словно раньше носила маску, а теперь сняла ее. Похоже, я никогда по-настоящему не знала эту женщину, но недаром считала ее похожей на хористку в греческой трагедии. Она перестала быть скромной экономкой, благодарной любовницей хозяина, который приютил несчастную семью. Миссис Лод превратилась в мегеру с бешеными глазами. В сумасшедшую.
– Вы увидите камень прежде, чем уйдете, – повторила она. – Я так хочу. Никогда не забуду, как нашла опал за картиной и ощутила на себе его силу. «Я твой, – сказал он мне. – Не отдавай меня, я стану твоим рабом. Ты получишь все, что пожелаешь». Сначала я не хотела держать его у себя. Но потом оставила в комнате и постоянно смотрела на опал. А позже поняла, что способна на все – Зеленый Огонь вселил в меня магическую силу.
– Покажите его, миссис Лод, – тихо попросила я.
Она придвинула шкатулку и начала копаться в ней. Я никогда не видела скупого рыцаря, пересчитывающего золото, но не сомневаюсь, что он выглядел, как миссис Лод. Ее лицо опять изменилось: рот скривился, глаза блестели. И тут я поняла: эта женщина безумна. Зеленый Огонь лишил ее рассудка.
Она вытащила моток зеленой шерсти и дрожащими руками распутала его. Затем положила что-то на ладонь и принялась убаюкивать, как ребенка.
Потом разжала пальцы, и передо мной предстал великолепный опал, определивший мою судьбу, проклятый камень, но самый красивый из всех, что мне пришлось видеть в жизни.
Нельзя описать его словами… Огромный, с оттенками синего, голубого, красного и зеленого. В нем действительно было нечто живое.
Голова все больше кружилась, и мне казалось, что я тону в глубоком водоеме. Этот камень обладал странной властью и притягивал к себе, как магнит. Моя рука естественно потянулась к нему.
– Не смейте! – закричала экономка. – Неужели вы думаете, что заберете его у меня? Наверное, считаете, что заполучили сокровище? Не надейтесь, миссис Мэдден. Я показываю вам опал только потому, что вам осталось мало жить.
– Мало… жить?..
– Вам ведь хочется спать? Это не больно… Вы ничего не почувствуете, я кое-что положила в чай… Просто тихо уснете. Посмотрите на мои руки, они очень сильные. А у вас такая тонкая шея. Это будет легко, я знаю, как удушить вас. Но сначала засыпайте. Я не люблю делать больно… Вы уйдете незаметно.
У меня волосы встали дыбом, ее слова звучали по-настоящему зловеще. Истеричная натура этой женщины выплескивалась наружу, когда она упоминала о Зеленом Огне.
Я осталась один на один с сумасшедшей женщиной и не принимала ее всерьез, пока не увидела опал. Видимо, экономка налила снотворного в чай, и мои глаза закрывались…
Я подумала, не броситься ли к двери, но ноги стали свинцовыми. В голове кружилась одна и та же мысль: «Я наедине с сумасшедшей…»
Миссис Лод не отрывала глаз от своих рук… Они задушат меня… Значит, я не должна заснуть… Нужно собрать все силы и перехитрить ее.
– Вы хорошо играете на клавесине, – заговорила я.
И она опять превратилась из безликой экономки в фурию.
– Да, я играла мистеру Хенникеру, – скалясь, выдавила миссис Лод. – Он рассказывал мне о вашей матери, Джессике, и мне это не нравилось, ведь я любила хозяина.
– И вы играли, чтобы напугать меня?
– Вы начали совать свой нос, куда вам не надо, и искать Зеленый Огонь. Я это знала и следила, когда вы с мистером Мэдденом вскрыли картину. Кроме того, я не хотела, чтобы Лилия вышла замуж за Джереми Диксона. Она должна стать женой мистера Мэддена. Тогда Зеленый Огонь будет частично принадлежать ей. Но теперь он мой… Плевать на Лилию. Я не отдам камень дочери, он принадлежит мне. Мне нужно избавиться от вас.
– Он на вас хорошо поработал.
Экономка кивнула.
– Опал помог мне, когда Том Полинг появился в доме. Я отправилась в конюшню и сломала колесо его брички. Произошел несчастный случай, и Джимсон получил хорошую работу. Зеленый Огонь указывает путь, как добиться своего.
– И вы заманили меня в галерею?
– Я хотела, чтобы вы думали о призраке матери, предупреждающем вас.
– Но зачем было давать мне знать, что я в опасности?
– Зеленый Огонь очень умен, он ничего не делает без причины. Вы должны были рассказать другим, что боитесь мужа, который хочет разделаться с вами. Когда жены умирают при таинственных обстоятельствах, подозревают только мужей. Я знала, как обстоят дела… Отдельные спальни и… Иза Бэннок. Не оставалось сомнений, что вы заподозрите Мэддена. Он ведь когда-то тоже играл на клавесине… Бен любил послушать сына. И ваш муж знал о злосчастной лестнице.
– Значит, вы все подстроили так, чтобы со мной случилась беда, и все заподозрили Джосса?
– Так подсказал мне Зеленый Огонь. Вряд ли вы погибли бы на лестнице… Кроме того, меня могли застать в галерее. Так что я торопилась. Но Лилия все испортила. Устроила истерику из-за того, что я играла на клавесине. Они с Джимсоном пытались остановить меня. Дети следят за мной. Конечно, они не знают, что Зеленый Огонь у меня, но понимают, что мать изменилась, и боятся.
Зная, что мне нельзя заснуть, я продолжила зловещий разговор:
– Но вы уже не хотите, чтобы Лилия вышла замуж за моего мужа?
– Было бы неплохо. Но главное – сохранить Зеленый Огонь. Когда я застала Эзру у моей шкатулки, то поняла, что он догадался.
– И вы убили его?
– Да. Дождалась у шахты Гровера, пристрелила, а потом закопала. Если бы не лошадь, то он оставался бы там до сих пор. Это ведь вы нашли его… И тогда я поняла, что вы для меня – главная опасность. Это тоже подсказал Зеленый Огонь.
– А письмо от Джереми Диксона?
– Я потратила многие часы, подделывая его почерк. Получилось хорошо, и опять помог Огонь. Но Лилия снова вмешалась. Нашла проклятое письмо… Что она искала в вашей комнате? Ревновала вас к Джереми. Дочь поклялась, что это не его почерк и отправилась в город, чтобы передать послание вашему мужу. Но теперь все будет в порядке.
Лицо скривилось, и мне показалось, что вот-вот расплачется.
– Я поняла, что мистер Мэдден так просто не отступится от своего. Кто-то угрожал вам, и он будет копаться до конца, потому что похож на мистера Хенникера… Его нужно остановить.
– Вы не сможете.
Экономка хитровато посмотрела мне в глаза:
– У Зеленого Огня есть ответ на все. Я делаю ошибки только тогда, когда не слушаюсь его. Зачем было закапывать этот кошелек? Какая глупость! Я хотела, чтобы все приняли убийство Эзры за вооруженное ограбление. Лучше бы выбросила его в лесу. Тогда бы улику не нашли… Теперь я буду всегда подчиняться Огню. Он обладает таинственной властью.
– Вы дважды пытались убить меня, но неудачно.
– Я не совсем понимала указания Зеленого Огня.
– А теперь все ясно?
– Конечно.
Я молилась про себя, прося Господа помочь мне не заснуть. Пока я бодрствую, я в безопасности. Нужно заставить ее говорить как можно дольше.
– Ничего у вас не получится, миссис Лод, – сказала я.
Она непонимающе уставилась на меня.
– Вы напоили меня снотворным, но не сможете убить.
Экономка блаженно улыбалась и смотрела на свои руки, лихорадочно перебирая пальцами.
– Предположим, что вы сделали свое дело, – продолжила я. – Я останусь в этой комнате. Как вы объясните, что со мной произошло? Вас заподозрят в убийстве. А преступников не оставляют в живых. Что это вам даст?
– Вы исчезнете, – сказала миссис Лод и демонически расхохоталась.
У меня мурашки побежали по спине. У этой сумасшедшей достаточно сил, чтобы разделаться со мной. Один неверный шаг – и мне конец. Спасение невозможно. Она все еще держала Зеленый Огонь в ладони, словно не решаясь выпустить его.
Я замолчала, а экономка словно забыла о моем существовании. Она не дотронется до меня, пока я в сознании. Только безумие толкает миссис Лод на преступление.
Я не переставала думать о Джоссе… Перебирала в памяти наши последние разговоры. Нам предстояло столько объяснить друг другу… Он спас меня в шахте, рискуя собственной жизнью. Примчался туда. Значит, муж любит меня. Это он подходил к двери спальни и подарил Изе Бэннок Арлекин, чтобы заставить меня поволноваться и признаться самой себе в истинных чувствах. Мы оба вели себя глупо и отмахивались от правды. Бен оказался мудрее. А теперь я могу потерять все. Гордость держала нас врозь. У меня ее было не меньше, чем у Джосса. Теперь же по незнанию муж оставил меня наедине с убийцей.
Впереди ждала смерть. Если она победит, то я никогда не узнаю, что такое жизнь с Джоссом. Есть два выхода: один – вечный покой, а другой – радость и счастье. Мне давно надо было пойти вторым путем. Почему же я боялась?
«Где ты сейчас, Джосс? Я хочу, чтобы ты появился здесь… Немедленно…»
Чем все закончится? Его послали по ложному следу в поисках Джереми Диксона, который, наверное, сидит в Сиднее и разглядывает опалы.
Внезапно миссис Лод оживилась.
– Все готово… Я похороню вас в саду. Никто и не подумает там искать. А потом спрячу одежду и чемодан.
– Вы не сможете этого сделать, миссис Лод. Вспомните кошелек Эзры. Зеленый Огонь ведь не надоумил вас.
– Это была моя ошибка, и не надо издеваться. Камень никогда не простит вам. Он хочет, чтобы я похоронила вас глубоко. Не так близко, как кошелек…
– Но с ним-то вы допустили промах.
– Это послужило мне предупреждением. Так иногда бывает.
– Странно, что мы обсуждаем мои похороны.
– Чего вы добиваетесь, миссис Мэдден? Вы всегда любили шутки, но здесь все серьезно. Я скажу, что вы украли Зеленый Огонь, показали мне, и я пыталась уговорить вас вернуть камень. Однако вы не послушались и скрылись.
– Это невозможно. Тогда вам придется убить Уэттла.
– Нет, я скажу, что вы уехали не одна, а с мужчиной.
– Наверное, с Джереми Диксоном?
– Для начала и он подойдет…
– А если Диксон вернется?
– Огонь подскажет мне, что делать… Почему вы не засыпаете? Закройте глаза, и покончим со всем.
– Я не засну.
– Вы должны, – с убежденностью фанатика сказала она мне.
Проклятый камень! Он погубил жизнь матери, и теперь мне тоже придется умереть. В опале таится зло, он полностью завладел рассудком этой женщины.
Я схватилась за стул. Сон накатывался волнами. Стараясь не думать о мягкой постели и подушках, я вспоминала смерть и то, что Джосс вернется, а меня не застанет. Поверит ли муж, что я сбежала с Джереми Диксоном или с кем-то другим, забрав Зеленый Огонь? Многие помешались на этом камне. Возможно, Джоссу покажется вероятным, что я тоже поддалась его зловещим чарам. Я должна бодрствовать и обязана бороться за свою жизнь. Нельзя забывать о прекрасном будущем, которое ожидает нас с Джоссом. Меня отделяет от него только сумасшедшая женщина.
– Вы никогда этого не сделаете, – повторяла я снова и снова, но видела ее безумное лицо перед собой, хотя очертания стали расплываться перед глазами.
Я словно со стороны наблюдала за тем, что вот-вот произойдет: мое безжизненное тело тянут в сад, а потом сажают на могиле какое-нибудь растение. Ей будет легко похоронить меня и позднее замести следы, спрятав одежду…
Мне виделся Джосс, вернувшийся после охоты на Джереми Диксона, явно бесполезной. Ведь тот спокойно работает в Сиднее. Гордость мужа будет уязвлена.
Возможно, он решит, что я обманула его. А вдруг нет? Тогда план миссис Лод не сработает. С кем я могла удрать?
Но кто поверит, что тихая экономка способна вынашивать такие дьявольские планы?
– Нет… Нет… Нет… – бормотала я. Время уходило.
– Ку-ку, ку-ку, ку-ку, – пропела глупая птичка на часах.
Эти звуки отозвались в голове, и я почувствовала, что уплываю куда-то, но с трудом заставила себя открыть глаза.
Миссис Лод выглядела обеспокоенной.
– Вы должны были уже отключиться.
– Моя сила воли сильнее ваших лекарств, миссис Лод.
– Все будут думать, что Зеленый Огонь у вас.
– Он и так мой, по праву. Мы владеем им совместно с мужем. Камень знает это.
И тут я прочла страх в ее глазах.
– Да, – продолжила я. – Он знает. Видите, как опал сияет для меня?
– Нет, Огонь мой. С ним я получила все. Он работал на меня.
– Но не против меня, миссис Лод. Вы организовали несчастный случай Тому Полингу и убили Эзру. А потом заманили меня на лестницу. Но я спаслась. Следующей попыткой была шахта, однако меня вытащили оттуда.
Ее лицо посерело.
– Вот видите, – не унималась я. – Зеленый Огонь не навредит мне, потому что я – его настоящая владелица.
– Я никогда не отдам его! – заорала она. – Никогда…
– Послушайте, это просто драгоценный камень. Почему вы наделили его такой странной силой?
Экономка непонимающе посмотрела на меня.
– Он уже наделал бед, – повторяла я. – Разве вы не видите?
Она тупо уставилась в пустоту.
Я благодарила Бога за то, что он помогает мне бороться со сном. Я обязательно буду жить. Нужно разговаривать и помнить о Джоссе.
– Этот камень завладел вами… Вы все придумали. Никакой сверхъестественной силой он не обладает.
– Как вы можете называть его камнем? Вы не держали Огонь в руках. Посмотрите…
– Дайте мне подержать его.
Экономка лихорадочно затрясла головой.
– Нет, только смотрите.
Внезапно мне показалось, что я слышу голоса внизу. В доме кто-то есть. Я взглянула на миссис Лод, но она не отрывала глаз от зловещего опала.
Чувство облегчения охватило меня. Я вышла победителем в смертельной схватке с безумием.
Распахнулась дверь, и Джосс с Джимсоном появились на пороге.
– Мама!
Она поднялась, таращась на сына.
– Ты привез его обратно, – орала миссис Лод. – Сначала Лилия предала меня, а теперь ты!.. Мои собственные дети…
Она прижимала опал к себе. Я сделала шаг по направлению к Джоссу, понимая, что больше не надо бороться со сном. Муж подхватил меня на руки и дважды произнес мое имя.
Я еще услышала умоляющий голос Джимсона:
– Мама, я должен был это сделать. Я знал, что-то не так.
– Отдайте мне то, что вы держите в руке, миссис Лод, – приказал Джосс.
Душераздирающий крик дошел до моего сознания, а потом наступила тишина.
Проснувшись, я отчетливо вспомнила голос миссис Лод и выражение ее лица.
Джосс рассказал мне, как она не хотела отдавать Зеленый Огонь и выскочила на террасу. Когда экономку подобрали внизу, она была мертва, но сжимала в руках Зеленый Огонь.
Через шесть месяцев мы с Джоссом вернулись в Оуклэнд. Но уже новыми людьми.
Это время прошло прекрасно. Как приятно любить и быть любимой! Перед нашим отплытием Лилия вышла замуж за Джереми Диксона. Она рассказала мне, как они с Джимсоном обнаружили, что мать находится на грани безумия. Но дети не догадывались о ее злодеяниях. Узнав, что миссис Лод играет на клавесине, и Джимсон, и Лилия хотели защитить мать, не понимая мотивов ее поведения. Но когда произошел несчастный случай на лестнице, а потом в шахте, у них возникли подозрения. Именно поэтому Джимсон поделился с Джоссом своими опасениями, и тот немедленно вернулся домой.
Я прекрасно понимала Лилию и в какой-то мере миссис Лод тоже. Она служила у Бена, любила его и надеялась выйти замуж. Но пришлось довольствоваться домом и детьми. Будучи женщиной строгих правил, она переживала из-за такого положения. Если бы Лилия вышла замуж за Джосса, возможно, ничего бы и не случилось.
Но, украв Зеленый Огонь, экономка погрузилась в безумие. Последовала серия убийств. Зеленый Огонь сделал женщину своей пленницей.
Мне было жаль Джимсона и Лилию, но Джереми успокоит девушку, а Лод слишком занят работой, чтобы печалиться.
Мы с Джоссом решили отправиться в Англию из-за Зеленого Огня. Нам трудно было прийти к соглашению, и Джосс смеялся, когда мы страстно спорили об этом опале.
– Я знал, что ты горячая, как огонь, – говорил он.
– Но зато неординарная, – сердито огрызалась я.
В городе ждали, когда же несчастья падут на нашу голову, но Джосс бездействовал, а я обвиняла мужа в том, что камень околдовал его.
– Естественно, – отвечал он. – Второго такого нет.
Джосс часто вынимал его, чтобы вновь и вновь полюбоваться завораживающей красотой.
– Этот опал – твоя навязчивая идея.
– У меня есть единственная навязчивая идея – ты.
– Джосс, ты говоришь такие приятные вещи. Но навязчивые идеи слишком быстро исчезают.
– Ты вечно недовольна.
– Но когда-то Иза Бэннок была твоей навязчивой идеей.
– До твоего появления. Все помешались на Изе. Я влюбился в нее в шестнадцатилетнем возрасте.
– Но связь между вами продолжалась.
– Она этого хотела.
– И ты подарил ей Арлекин.
– Только назло тебе.
– Иногда я тебя ненавижу, Джосс Мэдден.
– Тем прекраснее моменты, когда ты меня любишь, – а потом он заговорил серьезно: – Забудь об Изе. Все кончено. Ты же дразнила меня. А с павлинами так не обращаются. Они становятся мстительными.
– Ты поступил жестоко, подарив ей такой камень.
– Ты получишь Зеленый Огонь.
– Нет, Джосс.