412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Молотов » Спасите меня, Кацураги-сан! Том 13 (СИ) » Текст книги (страница 11)
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 13 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:39

Текст книги "Спасите меня, Кацураги-сан! Том 13 (СИ)"


Автор книги: Виктор Молотов


Соавторы: Алексей Аржанов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Я ответил поклоном и покинул кабинет. По пути в свою частную клинику получил несколько сообщений от Точивары Гиндзо. Акционер сообщил, что будет готов подписать договор уже в следующий понедельник. То есть – через двое суток.

Сегодня пятница, но полноценных выходных мне ожидать точно не стоит. Я уже принял решение открывать свою клинику в субботу и воскресенье. Сейчас лениться точно нет смысла. А уж когда клиника раскрутится, там можно будет расслабить и моих сотрудников.

Когда я прошёл в свой кабинет, Дайго Рэн уже был на месте. Сегодня он добрался раньше меня. Купер Уайт и Рэйсэй Масаши трудились в поте лица, а Хирано Юрика безустанно раскидывала по кабинетам тех пациентов, которых сама же и приманила своей аурой.

Однако начать свой приём я так и не успел, поскольку меня отвлёк звонок ещё одного старого знакомого.

Хиджиката Хару. Владелец частного медицинского университета и одной из лучших генетических клиник в Японии.

– Добрый вечер, Хиджиката-сан, чем могу помочь? – поприветствовал генетика я.

– Здравствуйте, Кацураги-сан. Вы правильно поняли, мне действительно нужна помощь. Я поскандалил с тремя пациентами. А точнее… Это они затеяли ссору со мной, поскольку посчитали результаты моих исследований ошибочными. К вам скоро подъедут трое мужчин. Отец и двое его сыновей. Один из них уже наблюдался у вас, поэтому они захотели пообщаться с вами лично. Просто предупреждаю вас. Ситуация там сложная. Не уверен, что вы сможете помочь им хоть чем-то. Разве что словом.

– Хиджиката-сан, вы говорите загадками, – отметил я. – Может, скажете прямо, что им от меня нужно?

– Они сдавали в моей клинике генетический тест. И в итоге…

Дверь в мой кабинет открылась, ко мне заглянула Хирано Юрика.

– Кацураги-сан, вас хотят видеть сразу три человека. Семья Шинодзу. Они не записывались, но…

– Шинодзу? – услышал слова медсестры Хиджиката. – Это они, Кацураги-сан. Примите их, пожалуйста. Иначе они и на вас жалобу напишут!

– Благодарю за предупреждение, – ответил я. – Сейчас разберёмся. Хирано-сан, зовите их сюда!

Я положил трубку и убрал телефон. Через пару минут медсестра завела в мой кабинет пожилого мужчину и двух его сыновей. В лице старика я узнал одного из своих пациентов. Он действительно несколько раз посещал меня в прошлом. Наблюдался у меня в связи с хронической почечной недостаточностью. Помнится мне, я смог привести его в порядок.

– Шинодзу-сан! – улыбнулся я. – Хорошо выглядите. С порога вижу, что воды в вас стало в два раза меньше. Все отёки уже сошли?

– С вашей помощью, Кацураги-сан, – поклонился он. – Держусь. Но… Я к вам по другому поводу. На случай, если вы запамятовали, меня зовут Шинодзу Юсукэ. А это – мои сыновья. Шинодзу Хидари и Шинодзу Райто.

– Рад знакомству, – ответил я и указал на свободные стулья. – Присаживайтесь. Рассказывайте, что случилось.

Сыновья Шинодзу напряжённо переглянулись. Выглядели они совершенно по-разному, хотя возраст у них был один. Об этом мне уже успел сообщить «анализ». Судя по всему, передо мной разнояйцевые близнецы. То есть два человека, которые появились из двух разных яйцеклеток и двух разных сперматозоидов.

Они обладают совершенно разными наборами генетического материала, в отличие от однояйцовых, которые образуются от одной пары клеток родителей.

Подозреваю, что сейчас меня начнут сокрушать вопросами по генетике. Судя по напряжённым лицам, эта троица только что узнала то, чего не может принять.

– Кацураги-сан, ситуация очень сложная, – произнёс Шинодзу Юсукэ. – Позвольте я начну с самого начала, хорошо?

– Конечно, – кивнул я.

– Мой брат попал в аварию, – начал рассказ Шинодзу-старший. – Машина всмятку. Он сам… Ох… Он сам тоже. Руки, ноги переломал, черепно-мозговая травма. Но всё это мелочи. Врачи сказали, что кости срастутся, мозг тоже сможет восстановиться. Однако из внутренних органов сильно пострадали почки. В них вонзились куски металла. Сейчас он живёт исключительно за счёт диализа. Но даже диализ, по словам нефрологов, его долго поддерживать не сможет. Нужна трансплантация. И мы даже нашли деньги, чтобы её провести.

Шинодзу Юсукэ весь трясся. С трудом сдерживал слёзы. Невооружённым глазом было заметно, как он переживал за своего брата. Но было что-то ещё. Другая причина, из-за которой вся троица выглядела напряжённой.

– Как я понял, вы направились в клинику Хиджикаты, чтобы сдать генетический тест, верно? – помог ему собраться с мыслями я.

– Да, – кивнул он. – Я бы сам отдал брату свою почку. Но мои практически нерабочие, как вы уже сами знаете. Зачем пересаживать ему сломанный орган? В итоге мои сыновья решили пожертвовать одну почку своему дяде. Поэтому нам посоветовали проверить, чей генотип лучше подойдёт для пересадки. Вот только… Вышла какая-то ерунда! Я искренне не понимаю, как это могло произойти. Генетический тест показал, что…

Шинодзу Юсукэ прикрыл глаза руками. Вместо него заговорил Шинодзу Райто:

– Тест показал, что один из нас подходит для пересадки. А второй – нет. Без шансов.

– Не вижу в этом ничего особенного, – пожал плечами я. – Если я правильно понял, вы – разнояйцевые близнецы. Значит, и генетический набор, укомплектованный в ваших хромосомах, в любом случае должен отличаться. Кто-то перенял больше от матери, кто-то от отца. Скорее всего проявились новые гены, которых не было ни у кого из родителей.

– Кацураги-сан, вы не поняли, – помотал головой Шинодзу Юсукэ. – Посмотрите результаты генетического теста.

Он протянул мне распечатку, сделанную в клинике Хиджикаты Хару.

Я пробежался глазами по заключению… И понял, почему семья Шинодзу поссорилась с Хиджикатой. Теперь всё ясно. Они просто не поняли, как могло так выйти.

Близнецы Райто и Хидари приходятся друг другу братьями. Однако у Хидари вообще нет совпадения с генотипом отца.

– Как это возможно, Кацураги-сан? – спросил он. – Тут ведь какая-то ошибка, верно? Я даже разговаривать не стал с врачами из той клиники. Сразу решил приехать к вам. Они несут какую-то чушь. Сами подумайте! Как могут близнецы быть разными по генотипу? Если бы один был младше, я бы это понял. Может быть, заподозрил бы, что жена мне изменила. Но… Тут ведь всё очевидно, разве нет?

Нет. Не очевидно. Он ошибается. Такое действительно возможно.

– Шинодзу-сан, послушайте меня внимательно, – скрестив пальцы, произнёс я. – Судя по результатам генетического теста, Райто-сан является вашим сыном. А Хидари-сан – от другого мужчины.

Шинодзу Хидари зажмурился. Видимо, он уже догадался, о чём говорят эти результаты, но всё ещё не мог с этим смириться.

– Вы хотите сказать, что в роддоме одного из детей поменяли? Проклятье! Да как же тогда мне найти… Ох, какой кошмар… – Шинодзу Юсукэ схватился за сердце.

– Успокойтесь, Шинодзу-сан, – попросил я. – Их не меняли.

А если бы и поменяли, какой теперь смысл искать генетического сына? Его детям уже за тридцать. Он потратил всю свою жизнь на их воспитание. Теперь уже ничего не изменить.

Но опять же – дело не в этом.

– Судя по тому, что я вижу, Шинодзу-сан, ваша ситуация – это яркий пример суперфекундации.

– Супер… чего? – нахмурился пациент.

– Не стану утверждать, но судя по результатам генетического анализа, у меня нет иных вариантов, – начал объяснять я. – В общем, скорее всего, ваша супруга вам изменяла. Вы не пробовали поговорить с ней об этом?

– Ха! – нервно хохотнул он. – Для этого потребуется медиум, Кацураги-сан. Она умерла пять лет назад.

– Соболезную, – ответил я. – Но сути это не меняет. Суперфекундация – это редкий случай, когда после оплодотворения одной яйцеклетки в течение нескольких дней происходит ещё одно оплодотворение, но уже другим мужчиной. В таком случае одновременно развиваются два ребёнка от одной матери. Но от разных отцов.

– Отец… Отец, прости меня, пожалуйста, – неожиданно выпалил Хидари. – Мама рассказывала мне об этом. Она говорила, что я похож на «него». Но она умоляла меня, чтобы я скрыл это.

– Да плевать, что ты ей обещал! – воскликнул Райто. – Она изменила отцу, а ты скрывал это? Да ты…

– Успокойтесь оба! – рявкнул Шинодзу Юсукэ. – Теперь уже ничего не изменить. Её нет. И не вам заниматься искуплением её грехов, – мужчина перевёл взгляд на меня и произнёс:

– Простите за эту сцену, Кацураги-сан. Я не хотел, чтобы вы всё это увидели. Но я очень благодарен вам за то, что раскрыли мне глаза.

Семья Шинодзу уже решила покинуть мой кабинет, но я не дал им этого сделать.

– Стойте! – воскликнул я. – Шинодзу-сан, где сейчас находится ваш брат?

– Он уже дома. Раз в четыре дня я вожу его на диализ, – сказал мужчина. – А что?

– Везите его сюда, – заявил я. – Разберёмся без трансплантации.

Глава 19

Я не стал объяснять Шинодзу Юсукэ, как мы собираемся спасать его брата, при этом не прибегая к трансплантации и другим методам хирургического вмешательства.

Пациент очень мне доверял, поэтому оставалось лишь добавить капельку «харизмы», чтобы убедить его привезти сюда больного.

В целом помогать ему я не был обязан. Это рискованно с точки зрения нашей конспирации, да и каждого человека спасти не смогу в любом случае. Но я поставил перед собой другую цель.

Мы все получим выгоду из предстоящего процесса лечения. Пациент выживет, а Шинодзу Райто – здоровому мужчине – не придётся отдавать одну из своих почек. Мы же, в свою очередь, получим невероятно полезный опыт.

Ведь для проведения того, что я задумал, понадобятся все лекари. Не только я.

Почки – структура очень хрупкая. И если пациент уже проходит диализ, это означает, что орган полностью вышел из строя. Нам придётся восстанавливать почки сразу на всех уровнях. И чтобы объяснить предстоящую лекарскую процедуру, я собрал всех своих сотрудников в конференц-зале. Не только лекарей, но и Хирано Юрику. На неё у меня тоже были планы.

– Кацураги-сан, простите, но у меня есть вопрос, – поднял руку Рэйсэй Масаши. – Хотел бы задать его до того, как мы начнём нашу планёрку.

– Задавайте, – кивнул я.

– Моя жена… – замялся он.

Ох, началось. Опять его жена! Такое впечатление, что Рэйсэй больше ни о чём думать не может.

– В общем, она загорелась идеей устроиться бухгалтером в нашу клинику. Она уже третий час сидит в машине и ждёт, когда вы освободитесь, чтобы оформить её трудоустройство, – объяснил хирург.

– Ждать придётся слишком долго, поскольку у нас впереди крайне трудный клинический случай. Позвоните ей, Рэйсэй-сан, скажите, чтобы поднималась в восьмой кабинет. Пусть располагается и изучает отчёты, которые я готовил самостоятельно. К концу рабочего дня я поговорю с ней и, скорее всего, оформлю в наш штат. Хорошего бухгалтера нам действительно не хватает.

Рэйсэй позвонил жене, а Хирано Юрика выдала Масами ключи от кабинета. В отчётности я не был силён. Бумажная волокита всегда меня отталкивала, так что в моих бумагах наверняка найдётся пара-тройка ошибок. Если Рэйсэй Масами сможет обнаружить их за один вечер, я буду готов принять её без лишних вопросов.

Остаётся только решить, стоит ли поделиться с ней информацией о том, чем мы на самом деле здесь занимаемся. Я бы хотел, чтобы внутри моей клиники не было никаких дополнительных интриг и тайн. Будет куда удобнее, если все сотрудники станут единым «организмом», где каждый выполняет свою функцию и знает, чем занимаются другие.

Как только супругу Рэйсэя Масаши отвели в восьмой кабинет и усадили за работу, я вернулся к нашей планёрке.

– Итак, уважаемые коллеги, ситуация у нас сложная, – начал я. – Я договорился, чтобы к нам привезли пациента с травматическим повреждением почек. В данный момент он проходит диализ и находится в очереди на трансплантацию. Однако я хочу, чтобы мы вылечили его своими методами.

– Вы считаете, что мы можем восстановить почки, Кацураги-сан? – удивился Дайго Рэн. – Но ведь это очень сложно. На мой взгляд, практически так же трудно, как излечить онкологию лекарской магией.

– Другими словами, невозможно, – заключил Купер Уайт.

– Вовсе нет, – покачал головой я. – Я уже дважды смог излечить пациента от злокачественного новообразования своими руками. Без операции, химии и лучевой терапии.

Лекари удивлённо переглянулись.

– Вы это серьёзно, Кацураги-сан? – выпучил глаза Рэйсэй Масаши. – Вы уже и онкологию научились лечить?

– Да. Это очень трудно, но выполнимо. По крайней мере на ранних стадиях. С запущенными формами будет гораздо сложнее. Но у меня есть и плохая новость, – продолжил объяснять я. – По моими прикидками некоторые виды злокачественных новообразований вылечить легче, чем полностью уничтоженный орган. С почками будет очень сложно. Мы столкнёмся не только с функциональными, но и с анатомическими нарушениями. Именно поэтому я вас и собрал. Единственный способ помочь такому пациенту – действовать всем вместе.

– Мне доводилось оперировать почки всего один раз, – сказал Рэйсэй Масаши. – Я выступал в роли ассистента, поскольку забрюшинное пространство – не моя зона. Я всегда специализировался на работе с брюшной полостью. И, стоит отметить, операция закончилась не больно-то успешно. Мы с коллегой пытались заштопать почку, но в результате через пару месяцев её всё равно пришлось удалить, поскольку она полностью утратила свои функции.

– А никто и не говорит, что мы будем его оперировать, Рэйсэй-сан, – отметил я. – Наша задача – распределить обязанности и восстановить все структуры органа одновременно. Как вы могли заметить, все присутствующие лекари отвечают за разные уровни организма. От органного до молекулярного.

В моей прошлой жизни мне уже приходилось участвовать в подобных «операциях». Три-пять лекарей собирались вместе и одновременно приступали к лечению сложного пациента. Один разбирался с сосудами и нервами, другой с органом, третий с окружающими тканями – и так далее.

Нечто подобное нам предстоит провернуть и сейчас. Но лечить травматическое повреждение почек с командой лекарей мне предстоит впервые. Опыт у меня богатый, что в прошлом мире, что в этом. Однако с подобным мне пока что сталкиваться ещё не приходилось.

– Кацураги-сан, вы предлагаете нам очень интересный опыт, но стоит ли нам так рисковать? – спросил Купер Уайт. – В Токио много хороших клиник, где работают настоящие асы трансплантологии. А если родственник с подходящей почкой уже нашёлся, то какой смысл нам влезать в это дело?

– Я понимаю вашу логику, Уайт-сан, – кивнул я. – И думаю точно так же. Но смысл есть. Наша команда перейдёт на совершенно новый уровень, если мы сможем войти в единый ритм и спасти этого пациента. Это сильно укрепит способности каждого из нас.

– На самом деле мне тоже начинает казаться, что Кацураги-сан прав, – сказал Дайго Рэн. – Я бегло осмотрел людей, которые только что были у него на приёме. Один из тех молодых мужчин и вправду может отдать почку без вреда для своего здоровья, но никто не знает, чем в итоге для него это обернётся в долгой перспективе.

– Вот именно, – кивнул я. – У отца Шинодзу Райто хроническая почечная недостаточность. К ней может иметься генетическая предрасположенность. Если через десять-двадцать лет и его настигнет это заболевание, с одной почкой он вряд ли справится.

– Значит, решено, – кивнул Рэйсэй Масаши. – Я в деле. Можете на меня рассчитывать, Кацураги-сан.

– И на меня, – сказал Купер Уайт. – Я пока не представляю, как мы это провернём, но выложусь на полную.

Отлично. Это – именно то, что нам нужно. Стать не коллегами, а командой. Научиться синхронизироваться, превращать свои сосуды с лекарской магией в общий запас.

– Только расскажите, какой у нас план? – попросил Дайго Рэн. – Я пока что с трудом представляю, как можно провернуть нечто подобное.

– Всё просто, – перешёл к делу я, а затем поведал своим коллегам всё, что нам предстоит сделать.

В придуманной мной схеме даже Хирано Юрика играла немаловажную роль. Вся клиника должна была заняться одним человеком.

И его привезли к нам как раз в тот момент, когда я закончил свой брифинг.

Шинодзу Таикава еле передвигался, и помогали ему в этом два костыля и почти всё семейство, которое поддерживало мужчину со всех сторон. Худощавый, измождённый, нездорово бледный. Но несмотря на худобу, вес у него был гораздо выше нормы за счёт отёков. Почки совершенно перестали справляться со своей главной задачей. Создавалось впечатление, что в мужчине скопилось больше семи литров лишней жидкости.

– Шинодзу Таикава, – представился мужчина и еле-еле поклонился. Ниже склонить голову ему не позволяли травмы. – Мой брат сказал, что вы можете мне помочь.

– Да, могу, – кивнул я. – На весь процесс вашей реабилитации уйдёт примерно два-три часа. Поэтому, как только вы зайдёте в наш кабинет, ваши родственники могут уйти куда-нибудь перекусить или попить кофе. Ждать в клинике не обязательно. Я даю слово, что мы справимся с поставленной задачей.

А теперь – самое главное. Придётся потратить часть жизненной энергии, чтобы провернуть один из главных трюков, но без этого нет даже смысла начинать процесс лечения.

Я активировал «психоанализ» и «харизму» – мощнейшую связку, которую я разработал совсем недавно. А затем произнёс:

– Никто из других врачей и ваших знакомых не должен знать, что вы обратились к нам за помощью. Лишних денег мы тоже не возьмём. Оплатите обычную консультацию с дополнительным обследованием – большего нам не надо.

Вся семья Шинодзу тут же замерла. В их головах засела установка, которую я им внедрил. Ведь если Шинодзу Таикава выйдет из моей клиники абсолютно здоровым, у других врачей может возникнуть масса вопросов.

Да, всегда можно списать на то, что диагносты ошиблись и неправильно описали степень повреждения почек, но всё-таки этот человек уже начал проходить курс диализа.

Но я примерно понимаю, как будут разворачиваться дальнейшие события. Если всё получится и мы его излечим, мужчине придётся добровольно отказаться от диализа и прочих процедур. Всё-таки медицинская помощь насильственной не бывает. Если пациент не желает проходить ту или иную процедуру, никто не имеет права его заставлять.

А через год или два, когда он вновь обратится в клинику, врачи снова его обследуют, зададутся вопросом, почему его почки так быстро восстановились, не найдут ответа к этой загадке, пожмут плечами и забудут.

– Хорошо, Кацураги-сан, – кивнул брат пациента Шинодзу Юсукэ. – Я с сыновьями буду в кафе напротив. Мы пока постараемся успокоиться и немного переварить то, о чём вы нам поведали. Сами понимаете, сложно осознать результаты того генетического теста. Да ещё и с братом такие проблемы. Тяжко. Очень тяжко.

Конечно, тяжко. С такими откровениями мало кто может быстро справиться. Но я уверен, что он не станет винить сына за то, в чём по сути виновата его мать. Тем более после стольких лет он вряд ли сможет относиться к Хидари как-то иначе. Он его вырастил, воспитал. Какими бы ни были результаты генетического теста – они одна семья. Хотя далеко не каждый смог бы смириться с такими новостями.

Мы завели Шинодзу Таикаву в кабинет Рэйсэя Масаши, поскольку он был одним из самых просторных и содержал в себе удобную кушетку, вокруг которой смогут разместиться все лекари.

– Хирано-сан, – шёпотом обратился к медсестре я, – введите пациенту успокоительное. После этого мы приступим к делу.

Как только Хирано ввела Таикаве препарат, я сразу же погрузил мужчину в сон с помощью лекарской магии, и вся наша команда приготовилась начинать самую сложную магическую манипуляцию в истории этого мира.

В первую очередь мы все вместе осмотрели его почки с помощью наших «анализов».

– Как видите, повреждение почек закрытое. С одной стороны, это хорошо, – отметил я. – Скорее всего, их сдавило окружающими тканями. Металл не добрался до самого органа. Если бы их рассекло, он бы погиб. Как минимум одну почку у него бы удалили хирургическим путём, – объяснил я.

– Возможно, их бы удалось ушить, – добавил Рэйсэй Масаши. – Но это во многом зависит от объёма повреждения.

– Согласен с вами, Рэйсэй-сан. Но ситуация всё равно довольно тяжёлая, – отметил я. – Посмотрите внимательно на сосуды, кому позволяет это сделать разрешение «анализа». В некоторых до сих пор находятся тромбы. Да и в мочевыводящих путях есть следы крови.

– Гематурия, – кивнул Купер Уайт. – Видимо, фильтр почек повреждён настолько, что через него даже кровь теперь проходит. А такого в норме быть не должно.

– Кровотечение возникает не только из-за повреждения фильтра, – подметил я. – Если внимательно присмотреться, вы можете увидеть, как много капилляров пострадало. Большую часть повреждений уже купировали другие наши коллеги, но до конца им так и не удалось справиться с возникшей патологией. Итак, – решил подытожить я. – Все подзарядились из источника жизненной энергии?

– Да, – хором ответили лекари.

– Отлично, тогда не будем тратить время. Приступаем!

Я велел своим коллегам начинать процесс лечения по ступеням. Первым к работе должен приступить Дайго Рэн. Его «органная» магия должна восстановить окружающие ткани, жировую клетчатку и капсулу почки. Другими словами, задачей парня было – придать почкам более-менее здоровый вид и организовать благоприятную среду.

Через пару минут после Дайго к работе приступил Рэйсэй Масаши. Ему я поручил заняться сосудами и нервами. Его «гистологическая» магия позволяла излечить эти структуры, а также пробраться вглубь почки и подлатать мельчайшие капилляры, из которых до сих пор продолжается кровотечение.

– Теперь самый сложный этап, Кацураги-сан, – напрягся Купер Уайт. – Вы готовы?

– Да. Начинаем, – отдал команду я.

И Купер тут же принялся восстанавливать с помощью «клеточной» магии нефроны – фундаментальные структуры почки, которые играют самые главные роли – фильтрация, обратное всасывание полезных элементов и образование мочи.

Я приступил к работе одновременно с Купером. Но задач у меня было гораздо больше, чем у остальных лекарей. В первую очередь я должен был с помощью «молекулярной» магии разрушить патологические вещества, которые уже отложились в почках, затем восстановить баланс ионов в канальцах.

И уже после всего этого помочь всем остальным лекарям с их задачами, таким образом синхронизировав работу всей команды за счёт своей магии.

С правой почкой мы провозились почти два часа. Приходилось постоянно сменять друг друга, чтобы отходить на подзарядку в конференц-зал.

Но результат того стоил. Одна почка оказалась полностью восстановлена, и уже после этого мы приступили к левой. Там процесс пошёл в разы быстрее. Не потому, что почки чем-то отличаются друг от друга. Эти органы парные – абсолютно одинаковые. И степень повреждения в них оказалась схожая.

Дело в другом. После двух часов работы вся команда вошла в состояние потока. Я смог слить воедино наши сознания. Нам даже не приходилось переговариваться, поскольку каждый интуитивно чувствовал, что делает его коллега.

Благодаря этому рывку мы восстановили левую почку всего за час – в два раза быстрее, чем правую.

Хирано Юрика не отходила от пациента ни на шаг. Её присутствие ускоряло восстановление тканей. Девушка выступала хорошей поддержкой для лекарей, поскольку её тело автоматически делилось своей жизненной энергией как с нами, так и с пациентом.

Когда процесс был завершён, все попадали без сил. Расположились прямо в кабинете, ни у кого не осталось энергии даже для похода в конференц-зал. Дайго Рэн и вовсе чуть не потерял сознание, но мы с Купером вовремя его поймали и усадили в ближайшее кресло.

Однако, несмотря на усталость, все были на седьмом небе от счастья.

– Поверить не могу, что у нас получилось… – прошептал Рэйсэй, устало потирая виски. – Кацураги-сан, я всегда знал, что у вас выдающиеся способности, но и подумать не мог, что вы сможете сделать нечто подобное.

– А это сделал не я, Рэйсэй-сан. То, что вы сейчас видите – это плод наших общих усилий, – ответил я. – Можете собой гордиться, коллеги. Правда, процесс лечения ещё не закончен. Я хочу внести пару штрихов.

Убедившись, что почки пациента начали функционировать, я чуть-чуть ускорил их работу, чтобы вывести лишнюю жидкость. Надо немного интенсифицировать диурез, а уже после этого назначить ему курс мочегонных препаратов.

Руки и ноги я ему восстанавливать не стал, лишь немного укрепил кости, чтобы они быстрее срослись.

Через полчаса он уже пришёл в себя, и мы перевели его в фойе, где Шинодзу Таикаву встретили его родственники.

– Что скажете, Кацураги-сан? – обеспокоенно спросил Шинодзу Юсукэ. – Всё получилось? Каков наш дальнейший план действий?

– Отказывайтесь от диализа, держите пока что его дома. Пусть отдыхает, принимает мочегонные препараты по описанной мной схеме. Рецепт я уже выдал ему на руки, – пояснил я. – Кроме того, нужно обязательно соблюдать диету. Никакой соли. Пока что она ему противопоказана. Раз в две недели приходить ко мне, я буду лично следить за его реабилитацией. Поверьте мне на слово – уже через месяц он полностью восстановится. Хотя улучшения должен почувствовать завтра. Долго ждать не придётся.

Всё семейство Шинодзу поклонилось нам. Разнояйцевые близнецы и вовсе чуть на колени не упали, но я жестом уговорил их этого не делать. Всё-таки в современной Японии столь низкие поклоны уже давно никто не практикует.

Когда пациенты покинули клинику, на часах было уже почти десять вечера.

– Не хотел вас задерживать, – сказал я коллегам. – Но уверен, что оно того стоило. Как сами думаете?

– Спрашиваете ещё! – усмехнулся Дайго Рэн. – Я хоть и устал, но глубоко внутри сидит ощущение, что мой запас сил действительно увеличился после этой лекарской «операции».

– Кстати, соглашусь с Дайго-сан, – подтвердил Рэйсэй Масаши. – Мне тоже кажется, будто во мне стало гораздо больше сил.

– Это – эффект взаимообмена, – сказал я. – Ради него я и хотел, чтобы мы занялись этим пациентом. Мы поделились друг с другом своими силами и преумножили их. Если к нам будут заходить тяжёлые пациенты, предлагаю и дальше практиковать подобное. В команде мы будем расти гораздо быстрее, чем по отдельности.

Перед закрытием клиники я заглянул к Рэйсэй Масами, которая тут же выдала мне стопку исправленных бумаг. Как я и думал, ошибок в отчётах было довольно много.

Я подготовил документы для женщины и сказал, что в понедельник буду ждать её на первый официальный рабочий день. Однако перед тем, как отпустить коллег домой, я подозвал к себе Рэйсэя Масаши и шёпотом произнёс:

– Рэйсэй-сан, доверю вам ещё одну задачу. Постарайтесь аккуратно подготовить свою жену к тому, что вскоре мы ей расскажем о принципах нашей работы. Проверьте её реакцию. Если она отреагирует слишком резко, я обработаю её «харизмой». Идёт?

– Конечно, Кацураги-сан, – кивнул Рэйсэй. – Я сделаю всё, что в моих силах. Надеюсь, она не прибьёт меня за то, что я…

– За то, что вы – маг? – усмехнулся я. – Это вряд ли!

Рабочая неделя подошла к концу. Я и завтра должен был приехать в клинику, чтобы провести здесь вечерний приём, но первая половина субботы обещала быть свободной. Поэтому рано утром я посетил храм Дзодзёдзи, поскольку давно не медитировал, да и в целом уже целый месяц не посещал старика Кикуоку Горо.

Незадолго до начала вечернего приёма я встретился с Томимурой Сайкой, чтобы хотя бы немного отдохнуть. После возвращения из Австралии у меня не было ни одного дня на то, чтобы расслабиться. А общаясь с ней, я очень быстро переключался и хотя бы ненадолго забывал о медицине.

Когда мы прогуливались по Сибуе, Сайка решила поделиться со мной одной идеей.

– Тендо-кун, у меня появилась одна мысль, – произнесла девушка. – Как я понимаю, пациентов у вас пока что не очень много, и реклама клиники ещё не начала себя окупать. Верно?

– Конечно, мы ведь только открылись, – кивнул я. – А почему ты вдруг об этом спросила?

– Я могу немного ускорить процесс. Причём совершенно бесплатно, – улыбнулась она. – Со мной в театре работает подруга. И… В общем, у неё есть небольшая проблема со здоровьем. Но она не хочет обращаться к врачам, которым не доверяет. Я сказала ей, что ты мог бы посмотреть её сегодня вечером. Это возможно?

– Спрашиваешь ещё! Конечно, – кивнул я. – Мы от пациентов никогда не отказываемся.

– Во-о-от! – обрадовалась Сайка. – А если всё пройдёт гладко, то она сможет посоветовать твою клинику другим актёрам. Я буду делать то же самое. Так у тебя окажутся довольно влиятельные и богатые люди, которые в первую очередь будут обращаться именно в твою клинику.

– Замечательный план, Сайка-тян, – улыбнулся я. – В таком случае звони своей подруге. Пусть подъезжает к клинике через час. Я лично её осмотрю.

В итоге коллега Сайки добралась до моей клиники даже быстрее, чем я сам. Войдя в фойе, я увидел молодую девушку, что сидела у моего кабинета и…

Тут же почувствовал, как активировался мой «анализ». Автоматически.

Давно такого не было…

Я бегло осмотрел её тело и обнаружил, что Сайка очень сильно ошиблась насчёт состояния своей подруги.

Небольшая проблема со здоровьем? Небольшой я бы её точно не назвал. Теперь я понимаю, почему девушка не пошла к другим врачам. Видимо, беспокоилась о том, чтобы информация о её состоянии не всплыла в прессе.

Что ж, придётся серьёзно поднапрячься!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю