Текст книги "Культура русской речи: учебное пособие"
Автор книги: Виктор Маслов
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Официально-деловой стиль
Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка – это его разновидность, функционирующая в сфере административно-правовой, общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и т. д.), в деловой переписке учреждений. Основная форма его реализации – письменная.
В сфере административно-правовой и административно-хозяйственной деятельности, в судопроизводстве, где имеет место отчётность, документация, речь отмечается двойственной природой: ей свойственны конкретность содержания и абстрактность средств выражения.
Окраской официально-делового стиля обладают лексические и фразеологические единицы языка. Вот некоторые слова и словосочетания устойчивого состава (канцеляризмы): уведомить, уведомление, препроводить, препровождаться, настоящий(в значении 'этот'), истец, протокол, жилищный найм, кассационная жалоба, прокурорский надзор, единовременное пособиеи т. д.
Среди этих слов и словосочетаний немало принадлежащих профессиональной (юридической и дипломатической) терминологии: акт, полномочия, взимание, юридическое лицо, отозвать, отзыв, пользоваться иммунитетом, подлежать юрисдикции, аккредитующее государствои т. д.
В официально-деловом стиле из ряда синонимов выбираются такие, которые выражают волю законодателя: разрешить, запретить, воспрещается, обязать, постановить, указать, назначитьи под. Это определяет «долженствующе-предписующий» характер речи, выдержанный в официально-деловом стиле.
Многие из слов выступают в антонимических парах: права – обязанности, действие – бездействие, оправдательный – обвинительный, правовой – противоправныйи др.
В официально-деловой речи наблюдается самый высокий процент инфинитива, чтобы как можно точнее выразить волю законодателя: Должностные лица обязаны в установленные сроки рассматривать предложения и заявления граждан, давать на них ответы и принимать необходимые меры.
Из спрягаемых форм чаще всего употребляются формы настоящего времени, но с иным, в сравнении с научным стилем, значением. Это значение определяется обычно как настоящее предписание. Глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписывается произвести в определённых условиях: Обвиняемому обеспечивается право на защиту.
При назывании лица в официально-деловом стиле употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, чтобы точно обозначить «роли» участников ситуации: ответчик, квартиросъёмщик, наниматель, читатель, опекун, усыновитель, истец, свидетельи т. д.
Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции Смирнова, ответчик Прошинаи др.
Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе на -ние, иногда с префиксом не-: несоблюдение, непризнание, решение, исполнение.
Из синтаксических конструкций, имеющих окраску официально-делового стиля, отметим словосочетания, включающие сложные отымённые предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание,а также сочетания с предлогом пои предложным падежом, выражающие временное значение: по возвращении, по достижении.
Простые предложения в официально-деловом стиле часто осложняются однородными членами, количество которых может доходить до 8-10 и более, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения, например: В пределах своих полномочий местное самоуправление обеспечивает комплексное экономическое и социальное развитие на своей территории; осуществляет контроль за соблюдением законодательства расположенными на этой территории предприятиями, учреждениями и организациями вышестоящего подчинения; координирует и контролирует их деятельность в области землепользования, охраны природы, строительства, использования трудовых ресурсов, производства товаров народного потребления…
Во многих жанрах официально-деловых текстов широко представлены инфинитивные конструкции со значением долженствования, например: Указанные решения должны быть объявлены для всеобщего сведения.
Синтаксису официально-делового стиля известно «нанизывание родительного падежа», т. е. употребление сложных словосочетаний с несколькими зависимыми компонентами в форме родительного падежа без предлога.
Официально-деловому стилю, как и научному, чужда эмоционально-экспрессивная окрашенность.
Газетно-публицистический стиль
Сфера общественной деятельности, обслуживаемая газет-но-публицистическим стилем, – это сфера политико-идеологических общественных отношений. В газетно-публицистическом стиле выдерживаются ораторские выступления на митингах и собраниях, различные жанры газетных материалов (передовая статья, информация, хроникальная заметка, репортаж и др.), публицистические статьи в периодической печати. Следовательно, газетно-публицистический стиль реализуется и в письменной, и в устной формах.
Основной чертой этого стиля, формирующей его языковую структуру, является сочетание экспрессивности и стандарта. Этот признак обусловлен двойственностью, характерной для публицистики: информационно-содержательная функция газетно-публицистических текстов сочетается с функцией убеждения, эмоционального воздействия.
Специфической чертой газетно-публицистического стиля является то, что информация в сфере общественной деятельности адресуется не узкому кругу специалистов, как, например, в сфере науки, а широким массам, всем носителям языка, здесь необходима быстрота передачи информации. Публицистика вообще, и особенно газетная публицистика, всегда посвящена «злобе дня».
Особый характер имеет и функция убеждения: если в научном стиле говорящий (пишущий) апеллирует лишь к разуму адресата, аргументирует какие-то положения с помощью логических доводов или точных расчётов, то публицист убеждает путём эмоционального воздействия на читателя (слушателя) и поэтому в явной форме выражает своё отношение к сообщаемому. Очень важно также, что это отношение не является сугубо индивидуальным – оно есть выражение мнения определённой социальной группы, класса, партии, адресованное массам.
Итак, необходимость воздействия на массового читателя (слушателя) создаёт такую специфическую особенность газетно-публицистического стиля, как его эмоционально-экспрессивный характер, а требование быстроты передачи информации, притом информации общественно значимой, – такую особенность его, как стандарт.
Среди книжных стилей газетно-публицистический стиль по особенностям языковой системы резко противопоставлен научному и официально-деловому. В нем наличествуют лексико-фразеологические единицы, имеющие двуплановую стилистическую окрашенность: подвижник, застрельщик, пособник, наводнить, оболванивание, мирное сосуществование, марионеточное правительство, люди доброй воли, жёлтая пресса.
Многие слова и фразеологические сочетания приобретают окраску газетно-публицистического стиля, когда они употребляются не в прямом, а в переносном значении: вахта, сигнал, почва, платформаи под.
Многие слова и фразеологические сочетания газетно-публицистического стиля не просто экспрессивны, но имеют и эмоционально-оценочный характер: поборник, инициатива, почин, новаторский, насаждать, военщина, клика, вояж, гонка вооруженийи т. д.
В области словообразования газетно-публицистический стиль характеризуется продуктивностью иноязычных по происхождению приставок: а-, анти-, про-, нео-, квази-, ультра-:
антифашистский, неофашистские, пролейбористские, ультралевые.Широко представлены суффиксальные образования со значением лица: укладчик, бетонщик, бульдозерист, заочник, коммунист, социалист, реваншист, экстремист.
Газетно-публицистический стиль часто прибегает к субстантивированным прилагательным среднего рода с отвлечённым значением, которое часто используется в заглавиях: На манеже – новое.
Синтаксис газетно-публицистического стиля характеризуется рядом специфических черт. В этом стиле широко употребительны эмоционально и экспрессивно окрашенные конструкции: восклицательные предложения различного значения, вопросительные предложения, предложения с обращением, риторические вопросы, предложения с именительным темы и т. д. Например:
• Побеждают те,кто идёт вперёд, к расцвету и изобилию: побеждают те,кто ясно видит будущий день истории.
• В эту решительную минуту – выдержит ли, выдюжит лирусская рука?
• Разве Пушкин объяснялся без конца в любви к народу!Нет, он писал для народа.
• Наш современник… какой он? Чем живёт, о чём думает, как работается ему и отдыхается, о чём он мечтает, к чему стремится?
Вторая особенность синтаксиса газетно-публицистического стиля вытекает из первой, из стремления к экспрессии, и состоит в его проницаемости для конструкций с разговорной окраской: эллиптированных предложений, бессоюзных сложных конструкций, предложений, представляющих неполную реализацию схем простого предложения, что часто можно встречать в газетных заголовках: Прогулял – держи ответ; Скоро в школу;У полярников в гостях.
Для газетно-публицистического стиля характерна инверсия различного рода: от ремы к теме – Далеко от Новой Зеландии до основных центров международной; Добрый этому жанру путь!
Свойственны газетной речи стандарт и штамп. Стандарт – это устойчивое в своём составе и воспроизводимое в готовом виде языковое средство, которое не вызывает негативного отношения, так как обладает чёткой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации, например: всемерная поддержка, широкий размах, глобальные проблемы, перегрузка отношений и др.Стандартизованными в газетной речи являются многие предложения и даже целые отрезки текста: Переговоры прошли в тёплой, дружественной обстановке; Почин передовиков был подхвачен…
Штамп – это явление иного порядка: это «стёртая», «изношенная языковая единица», т. е. языковое средство, потерявшее оригинальность, свежесть. Например, таким штампом является употребление глагола шагатьв газетных текстах: Этажи шагают вверх; Газ шагает на севери др.
Роль экспрессивных элементов выполняют самые различные языковые единицы. Это слова с чуждой функционально-стилевой окраской: По телевизорупоказывали, например, торжественный обряд погребения в саду лондонского миллионера некоей штуковины вродепаровозного котла с трубой…Роль экспрессивных средств могут выполнять различные фигуры речи и тропы: сравнение, метафора, синекдоха, гипербола и др.: Из металла, сэкономленного на производстве цистерн, предприятие сможет изготавливать в год 240 хранилищ на колёсах.
Следует заметить, что употребление экспрессивных средств в языке газеты не приводит к созданию подлинно художественного образа, как в художественной литературе. В газетной речи их назначение в том, чтобы участвовать в создании схемы: стандарт – экспрессия – стандарт.
Разговорно-обиходный стиль
Разговорно-бытовой стиль обслуживает сферу повседневно-бытового, частного, непринуждённого, неофициального общения. Преимущественная форма реализации – устная.
В языковой системе основными экстралингвистическими чертами разговорно-обиходного стиля являются непринуждённый, неофициальный характер изложения и его эмоционально-экспрессивная окрашенность. Речевым же реализациям этого стиля свойственны неподготовленность, конситуативность, т. е. зависимость от ситуации и контекста, а также большая роль в речевом акте интонации, жестов, мимики.
Для разговорно-обиходного стиля характерно употребление стилистически сниженных вариантов произношения:
1) произношение фонем [а], [о], [э], [и] в первом предударном слоге после мягких согласных как [и е] или даже как [и]: [п'ит' и], [в'ил а], [в-л'ис у], [с'ил'-н' эй];
2) произношение гласного [о] в первом предударном слоге заимствованных слов с той же степенью редукции, какая свойственна [о] исконному: [па эт], [накт' урн], [сан ата], [ка'с'т ум], [д'ьназ авр];
3) редукция гласного до нуля звука в соседстве с сонорными гласными: [пр овълка], [з'ьл'нав атъй], [ск овърду];
4) редукция согласных до нуля звука в соседстве с другими согласными: [пай эска], [т окъ], [ск окъ].
Лексика разговорно-обиходного стиля очень богата и разнообразна. Она включает большой пласт слов, имеющих нейтральные или книжные синонимы: простыть(простудиться), роспись(подпись), получка(зарплата), батя(отец) и др. Она включает уменьшительные образования, служащие формой выражения разного рода экспрессии (вежливости, дружеской фамильярности, иронии, извинения и т. д.): Работканичего, не пыльная; Так вот какая у нас обстановочка.Той же цели служат наречия: коротенько, культурненько, ясненько, осторожненько.
Разговорной окраской обладают глагольные образования с суффиксом -ничать: садовничать, слесарничать, саботажничать.Разговорная окраска свойственна существительным с суффиксом -ш ( а ), обозначающим лицо женского пола по роду занятий, профессии, должности: докторша, майорша, инженерша, билетёрша.Исключительной продуктивностью в разговорно-обиходном стиле обладают образования с суффиксом -к ( а ): мореходка, попутка, тушёнка, коммуналка, Баумановка. Разговорной окраской обладают существительные с суффиксом -ик-,образованные от прилагательных (реже – от существительных), обозначающих лицо по специальности, условиям труда, заболеваниям и т. д.: глазник, швейник, массовик, вечерник, международник, прикладник, духовник, сердечник.
Только стилистическую роль играет суффикс -к ( а ), который, соединяясь с существительными, не изменяет их значения, но придаёт им разговорную окраску: известь – извёстка,свеча – свечка,тетрадь – тетрадка,книга – книжка.
Примеры словообразовательных типов с разговорно-просторечной окраской:
• с суффиксами -ньё, -тьё: спаньё, враньё, бритьё, житьё, вытьё, забытьё;
• с суффиксом -от ( а ) : дремота, зевота, икота, ломота, маета, тошнота;
• с суффиксами -ня, -отня: беготня, возня, суетня, резня, толкотня, стряпня, воркотня.
Разговорно-обиходному стилю свойственно употребление эмоционально-экспрессивных характеристических имён лиц, например: газетчик, шпаргалыцик, перестраховщик, проверяльщики под. Модель на -ун в этой группе имён носит разговорно-просторечный характер: драчун, говорун, брехун, свистун, вертун, брезгун.
От глагольных основ в разговорном стиле образуются эмоционально-экспрессивные характеристические наименования общего рода: с суффиксом -ла, -ло: воротила, воображала, зазывала, надувала, кутила, чудила, зубрила;с суффиксом -( а ) ка: писака, читалка, гуляка, задавака, бояка, служака, вояка, ломака.В разговорно-обиходном стиле многие нейтральные прилагательные осложняются различными аффиксами и приобретают наряду с разгворно-просторечной окраской, окраску экспрессивного значения интенсивности признака, например:
с суффиксом -ущ-: худющий, холоднющий, длиннющий;
с суффиксом -енн-: здоровенный, тяжеленный, страшенный;
с суффиксом -аст-, -ист-: языкастый, глазастый, шишкастый, задиристый, хулиганистый, забористый, фигуристый.Разговорную окраску могут иметь морфологические формы в определённом значении; например, ед. число существительных в значении множественности: Помидор в этом году что надо!;некоторые числительные в переносном значении 'много' ( десять, тридцать, сто, тысяча, миллион), например: Тут все слова ненужные, по Серёжиному мнению. Во-первых, он их слышал уже сто раз. И он ушёл к тёте Паше. Пусть у неё миллион предрассудков, но она останется с ним и будет любить его.
НОРМЫ ГРАММАТИКИ
После рассмотрения функциональных стилей современного русского языка следует обратиться к нормам грамматики.
Имя существительное.Как известно, родительный падеж имени существительного имеет так называемое количественно-выделительное значение. Формы родительного падежа с этим значением указывают на то целое, из которого берётся лишь часть: ложка мёда, стакан чая, килограмм хлеба и др. Родительный падеж с таким значением могут иметь существительные, которые обозначают вещество, делимое на части по массе, объёму и т. д.
Эти существительные в современном русском языке второго склонения, в родительном падеже единственного числа могут иметь два окончания: -а, -у . Норма делает выбор одного из них. Для выражения количественно-выделительного значения некоторые имена существительные имеют только окончание -у: анис – анису, атлас – атласу, бархат – бархату, бензин – бензину, вазелин – вазелину, виноград – винограду, воск – воску, горох – гороху, дёготь – дёгтю, жир – жиру, изюм – изюму, квас – квасу, керосин – керосину, клей – клею, корм – корму, лак – лаку, лес – лесу, лук – луку, мак – маку, мёд – мёду, мел – мелу, перец – перцу, порох – пороху, пух – пуху, рис – рису, сахар – сахару, ситец – ситцу, спирт – спирту, суп – супу, сыр – сыру, творог – творогу, тёс – тёсу, товар – товару, хрен – хрену, чай – чаю, шёлк – шёлку, яд – яду.Если эти имена существительные используются в тексте в ином значении, то они оформляются с окончанием -а , как обычные существительные мужского рода: мешок гороху,но посев гороха, вкус гороха; ложка мёду,но лечебные свойства мёда; тюбик вазелину,но химический состав вазелина.
Прочно держится окончание -у в некоторых именах существительных, вошедших в состав устойчивых словосочетаний: не зная броду, не суйся в воду; не подавали виду; разговаривали с глазу на глаз; ему и всего-то без году неделя; бежал что есть духу; пирожки с пылу с жару; играет – ни складу ни ладу; поддать пару; сбиться с толку; бить без промаху; без роду без племени; ей не до смеху; не давать спуску; удержу нет никакого; говорить без умолку; смеяться до упаду; прибавить ходу; ни шагу назад; приехать с часу на час; много шумуи др.
Некоторые абстрактные имена существительные, особенно в устойчивых словосочетаниях, употребляются с окончанием -у на месте ожидаемого -а: блеск – блеску, брак – браку, вес – весу, вздор – вздору, визг – визгу, жир – жиру, крик – крику, простор – простору, разговор – разговору, свет – свету, спор – спору, страх – страху, ход – ходу, шум – шумуи др. Если же происходит устранение количественного значения родительного падежа, в особенности при наличии определения к имени существительному, то – у переводится в разряд неустойчивых и, как правило, заменяется окончанием -а: добивался яркого блеска стёкол, товарищи не слушали его несуразного вздора, покупатели искали гусиного жира, городского шума совсем не слышнои т. д.
Предлоги с, из, от, без + родительный падеж поддерживают тенденцию к использованию окончания -у , но не придают ей силу закона, поэтому наблюдаются колебания нормы: выбежал из домуи выбежал из дома; взял без спросуи взял без спроса; шли без шумуи шли без шума.
Окончание -у может появляться и в предложном падеже, но только в тех случаях, когда имена существительные употреблены с предлогами ви наи имеют в высказывании так называемое обстоятельственное значение: Мальчики были(где?) в лесу; Переговаривались(когда? в каких условиях?) на ходу.
Если те же самые слова и с теми же предлогами оказываются в предложении в роли дополнения и отвечают на вопросы на чём? в чём? –они обычно сохраняют своё основное окончание -е: Ездок заметил неровности в беге лошади; Контролёры обнаружили брак в лесе, купленном для стройки.
В описанных условиях склонны к употреблению окончания -у следующие имена существительные: бал – на балу, бег – на бегу, берег – на берегу, бок – на боку, бой – в бою, быт – в быту, ветер – на ветру, вид – на виду, год – в году, долг – в долгу, дым – в дыму, край – в краю, на краю, круг – в кругу, лоб – на лбу, луг – на лугу, лёд – на льду, во льду, мех – в меху, на меху, мозг – в мозгу, мост – на мосту, нос – в носу, плен – в плену, пол – на полу, пост – на посту, пруд – на пруду, в пруду, пух – в пуху, на пуху, ров – во рву, род – в роду, на роду, рот – во рту, снег – в снегу, спирт – в спирту, на спирту, строй – в строю, ток – на току, тыл – в тылу, угол – в углу, на углу, хлев – в хлеву, цвет – в цвету, шкаф – в шкафу, на шкафу и др.
Однако это не значит, что мы всегда хорошо справляемся с выбором одного из двух окончаний – е или -у . В результате возникает вопрос: как же правильно – в цехуили в цехе?Как лучше – в отпускуили в отпуске?На этот конкретный вопрос литературный язык позволяет ответить так: можно в цеху(в разговоре такое окончание предпочтительнее), можно и в цехе;правильно в отпуске(в документе такое окончание лучше), правильно и в отпуску.
Можно или нельзя сказать офицера, инженера, токаря, лекаря, профессоры, докторы?«Хлопоты» возникают из-за окончания -а , сравнительно недавно проникшего в круг форм именительного падежа множественного числа существительных мужского рода. Окончанию -а удалось потеснить своих старых соперников и прочно закрепиться. Победе нового окончания помогло ударение: если оно во всех падежах, кроме именительного, уже было на окончании, это и предрешало победу нового окончания. Приведём перечень слов, в которых старое для них окончание -ы ( -и ) вытеснено окончанием -а: адрес – адреса, бег – бега, берег – берега, бок – бока, век – века, вечер – вечера, ворох – вороха, глаз – глаза, голос – голоса, город – города, директор – директора, доктор – доктора, дом – дома, жёлоб – желоба, жёрнов – жернова, катер – катера, колокол – колокола, купол – купола, луг – луга, мастер – мастера, номер – номера, округ – округа, ордер – ордера, остров – острова, парус – паруса, паспорт – паспорта, перепел – перепела, профессор – профессора, сторож – сторожа, тетерев – тетерева, череп – черепа, шёлк – шелка.
Норма литературного языка отклоняет такие формы, как месяца, торта, фронта, прииска, офицера, инженера, циркуля, слога, договора, шофераи др. Правильно: аптекари, догово'ры, инженеры, ле'кторы, ме'сяцы, ла'цканы, при'иски, то'кари, то'рты, офицеры, сло'ги, фро'нты, ци'ркули, шофёрыи т. д.
Интенсивное наступление окончания -а на формы множественного числа именительного и винительного падежей существительных мужского рода привело к колебаниям нормы и на этом участке языковой морфологической структуры. На сегодняшний день признаются одинаково допустимыми формы с окончанием -ы и с окончанием -а в словах: бухгалтер – бухгалтерыи бухгалтера, волос – волосы и волоса, год – годы и года, инспектор – инспекторыи инспектора, инструктор – инструкторыи инструктора, корректор – корректорыи корректора, крейсер – крейсерыи крейсера, лагерь – лагерии лагеря, омут – омутыи омута, отпуск – отпускии отпуска, прожектор – прожекторыи прожектора, промысел – промыслыи промысла, редактор – редакторыи редактора, сектор – секторыи сектора, слесарь – слесарии слесаря, тополь – тополии тополя, хлеб – хлебыи хлеба, цех – цехии цеха, якорь – якории якоря.
Ещё один «слабый» участок морфологических норм – формы родительного падежа множественного числа имён существительных второго склонения. Эти формы располагают в настоящее время набором из трёх окончаний: -ов ( -ев ) ; -ейи так называемое нулевое: город-ов, бокал-ов, пальц-ев, умельц-ев, шалаш-ей, учител-ей, масел, умений(конечные звуки -ийв этом и подобных словах – это конечные звуки основы, но не окончания!).
Наиболее древнее во втором склонении – окончание нулевое (правда, оно нулевое теперь, в древности был ещё редуцированный гласный – он-то и был окончанием). Окончания -ов ( -ев ) и -ей – новые, они проникли во второе склонение из исчезнувших склонений – древнего третьего и древнего четвёртого.
Читателю полезно оживить в памяти ряды имён существительных, способных вызвать у него сомнения при выборе окончания для формы существительного в родительном падеже. Например, имена существительные, завершающие свою основу на -ин: грузин, южанин, вологжанин.Эти имена обозначают национальность человека (грузин, армянин), его связь с определённой территорией (южанин, северянин, волжанин), с тем или иным городом (вологжанин, киевлянин, горьковчанин). Они в родительном падеже множественного числа не имеют окончания, кроме того, в этой форме может выпадать суффикс основы -ин-: Вошёл грузин. – Приехало много грузин; Армянин знает русский язык. – Обычаи армян; Южанин говорил с акцентом. – В городе немало южан; Все волжане любят свою Волгу. – В его произношении слышится оканье волжан. Киевляне обычно приветливы. – Украинская щедрость киевлян.
Нулевое окончание имеют и имена существительные среднего рода: вещество – веществ, место – мест( нельзя шестое) , болото – болот, плечо – плеч, знание – знаний, дело – дел( нельзя делов), яблоко – яблок (нельзя яблоков ) , умение – умений и др.Исключения: плечико – плечиков, колесико – колесиков, очко – очков, древко – древков, облако – облаков, дно – доньев, полено – поленьев, шило – шильев, ушко – ушков.
Нулевое окончание имеют некоторые имена существительные мужского рода, которые не удаётся зачислить в ту или иную группу: один аршин – много аршин, один валенок – много валенок, один глаз – много глаз, один гусар – много гусар, один гран – много гран,также драгун, кирасир, партизан, солдат, раз( не разов) , погон( не погонов) , сапог( не сапогов) , чулок( не чулков) , но носков( не носок).
Узаконив форму родительного падежа множественного числа – чулок, сапог, валенок,норма не принимает форму носок,несмотря на её большую активность. Слово носокимеет родительный падеж множественного числа в форме носков;также апельсин – апельсинов, баклажан – баклажанов, мандарин – мандаринов, помидор – помидоров, гектар – гектаров, грамм – граммов, килограмм – килограммов.
Под влиянием диалектов, где известная литературная норма не сложилась по тем или иным причинам, в отдельных словах, лишённых единственного числа, разговорная речь даёт нулевое окончание – в то время как литературный язык его не знает: алиментов, консервов, мемуаров, подмостков, последков, прогонов, счетов, финансов.
В других словах по тем же причинам литературная норма отвергает окончание в родительном падеже множественного числа, а разговорная речь нередко это окончание принимает: брызги – брызг( не брызгов) , жабры – жабер, именины – именин, каникулы – каникул, колики – колик, макароны – макарон, панталоны – панталон, хлопоты – хлопот, хоромы – хором, цимбалы – цимбал, шаровары – шаровар, шоры – шор.
В словах небольшой группы (они тоже не имеют единственного числа) норма применяет для образования родительного падежа окончание -ей, а разговорная речь нередко эту норму забывает: бредни – бредней, будни – будней, вирши – виршей, грабли – граблей, гусли – гуслей, розвальни – розвальней, россказни – россказней, ходули – ходулей, шашни – шашней, ясли – яслей.Допускается колебание нормы: грабель, ходуль. Ясель –неправильно.
Следующие имена прилагательные,как правило, образуют краткую форму мужского рода на -ен:способный – способен, ущербный – ущербен, дружелюбный – дружелюбен, забавный – забавен, тщеславный – тщеславен, бесправный – бесправен, напевный – напевен, жадный – жаден, складный – складен, парадный – параден, победный – победен, отважный – отважен, праздный – празден, продажный – продажен, отважный – отважен, надёжный – надёжен, возможный – возможен, безотказный – безотказен, любезный – любезен, полезный – полезен, серьёзный – серьёзен, урожайный – урожаен, бескрайний – бескраен, необычайный – необычаен, идейный – идеен.Норма такова: если в полной форме имени прилагательного два звука [н], то в краткой форме мужского рода на конце её должны быть звуки [нен].
Склонение слов обаи полтора. Слово обаизменяется по родам, точнее, имеет одну форму для мужского и среднего рода, вторую – для женского. Нужно говорить оба студента, оба яблока,но обе преподавательницы, студентки.Это различие относится и к косвенным падежам, в их формах: обоих студентов, но обеих преподавательниц; обоим студентам, но обеим преподавательницам; обоими студентами, но обеими преподавательницами; об обоих студентах, но об обеих преподавательницах.
Имя числительное полтораразличает формы мужского, среднего и женского рода, правда, только в именительном и винительном падежах; мужской и средний род – полтора,женский род – полторы.Во всех косвенных падежах (кроме винительного, если он равен именительному) это слово, независимо от рода, получает форму полутора.Но по'лтора суток.
О местоимениях.По нормам грамматики местоимение ониуказывает на многих лиц и не должно применяться для указания на одно лицо, даже очень авторитетное или влиятельное. Вежливость подменяется чинопочитанием, если в литературной речи вместо Антон Иванович ушёл на заседаниеего секретарь говорит посетителю: «Антон Иванович ушли на заседание», а вместо Он хорошо отдохнулскажет: «Они хорошо отдохнули».
Личные местоимения тыи вытакже связаны с выражением человеческих отношений. Вспомним стихотворение А.С. Пушкина «Ты и вы»:
Пустое высердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вымилы!
И мыслю: как тебялюблю!
Ты сближает людей, Вы их отдаляет друг от друга, держит на почтительном расстоянии. И в то же время ты может стать выразителем бестактности и грубости, а Вы – внимания и вежливости. Немотивированный обстоятельствами и условиями переход от обращения на Вы к обращению на ты, как и наоборот, нежелателен: ты после Вы может быть воспринято как нетактичность, а Вы после ты – как выражение холодности и отчуждённости.
Ещё замечание о местоимениях. В их кругу есть и слово сколько.Это слово интересно своим употреблением в вопросах о времени. Язык позволяет эти вопросы построить по-разному:
Который час? В котором часу? До которого часа? До какого времени? Как поздно? Как рано? Во сколько времени? Сколько времени?Однако встречающаяся в разговоре вопросительная форма Со скольки?или До скольки?никакого литературного оправдания не имеет.
О глаголах.В некоторых глаголах нет чередования [о] – [а]: обеспокоить – обеспокоивать, обусловить – обусловливать, озаботить озабочивать, опозорить опозоривать, опошлить – опошливать, подытожить – подытоживать, приохотить – приохочивать, разрознить – разрознивать, сморщить – сморщивать, узаконить – узаконивать, уполномочить – уполномочивать, упрочить – упрочивать, ускорить – ускоривать;к ним причисляют ещё: обезболить – обезболивать, отсрочить – отсрочивать, опорочить – опорочивать, приурочить – приурочивать.Однако на сегодняшний день литературная норма разрешает варианты: оспориватьи оспаривать, присваиватьи присваивать, удостаиватьи удостаивать, успокаиватьи успокаивать, усвоиватьи усваивать, обусловливатьи обуславливать,но только в разговорной речи.