355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Эфер » Тайна старого дома (сборник) » Текст книги (страница 5)
Тайна старого дома (сборник)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 12:30

Текст книги "Тайна старого дома (сборник)"


Автор книги: Виктор Эфер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

По ту сторону лужи…

– Да, вот вы говорите: – Суд!.. – Знавал я когда-то одного молодца, который под следствием находился один месяц и остался чрезвычайно недовольным, когда подозрение было с него снято, и сидел он, с вашего разрешения, где-то в «Аркадии» или «Аполло» и глушил пиво.

Я помню, он разглагольствовал о несовершенстве современного судопроизводства и все толковал, что у нас все делается слишком медленно: следствия, допросы, показания, очные ставки, экспертизы. Развалясь в удобном кресле и потягивая из трубочки, он толковал:

– У нас, если даже человек и невиновен, так процесс выяснения его невиновности в чахотку вогнать может… Нет, усложнились человеческие отношения всякими Юстиниановыми кодексами. Науку целую создали, целые сословия судебных крыс – адвокатов и прокуроров всяческих развелось… Раньше лучше было: виноват – голову долой, не виноват – почет тебе и уважение…

Так вот, скажу я вам, что не только раньше такие скорые суды совершались. Есть и теперь такие места на земле, где правосудие вершится со скоростью курьерского поезда, а только добра от этого совсем мало бывает. Если хотите, расскажу я вам сейчас об одном суде без всяких юридических тонкостей, сводов законов и Юстиниановых кодексов…

Не подумайте, что дело происходило где-либо в дебрях экваториальной Африки или другом подобном, Богом и людьми забытом уголке. Нет, суды, происходящие со скоростью, как я выразился, курьерского поезда, имеют место там, где этих самых курьерских поездов – сколько хотите. И не только курьерских поездов, а и прочих, извините на слове, «благ цивилизации»: домов по сотне этажей, жевательной резины, механических бильярдов, свино-бобовых консервов, портативных церквей на автомобилях, саксофонов и пр. – хоть отбавляй. Когда я, как журналист по профессии, ехал за океан, то, должен признаться, никак не мог отделаться от мыслей о всей той американской романтике, что и в наш еще век продолжает пленять воображение и уловлять умы гимназистов и школьников: индейцы, ковбои, прерии, золотоискатели и все прочее, чем заполнены десятки тысяч книг и фильмов.

Пожалуй, я даже сожалел о том, что теперь уже не придется мне познакомиться со всем этим, и на мою долю осталась только жевательная резина и механические бильярды. И уже во всяком случае – далек я был от мысли, что мне придется столкнуться с американской действительностью совсем по либретто ковбойских фильмов. Да, а случилось все, доложу я вам, как могло бы случиться во времена «Дика – Черной кошки», т. е. 80 лет назад, несмотря на то, что состав жевательной резины весьма заметно изменился в лучшую сторону и конструкции локомотивов и механических бильярдов стали гораздо совершеннее.

Итак, сойдя с «Олимпии», парохода в 40 000 тонн водоизмещения, с плавательными бассейнами, теннисными кортами и лепными украшениями театрального зала на тысячу человек – на американский берег и проехав со скоростью 120 километров в час по нескольким железным дорогам – я очутился на той территории, что носит поэтическое и романтическое название «Дальнего Запада».

В мои задачи входило – ознакомиться с земледельческими работами на местных фермах с тем, чтобы потом описать их в газете, пославшей меня в эту экскурсию. Вы очень ошибаетесь, если думаете, что в Америке ездят только со скоростью 120 клм. в час… Нет, там иногда приходится делать только 5–6 клм. в час в невозможном фургоне или дрогах по ужасной дороге. Есть там, конечно, и гудронированные шоссе, но это не в тех краях, куда я забрался.

Во время моих переездов с фермы на ферму мой шарабан сломался. Я оставил его с возницей на дороге, а сам отправился по образцу пешего хождения до ближайшего поселка, до которого было (хотя он и был «ближайшим»…) добрых 25 верст от места нашего крушения и который назывался «Дела Твои Господи». Пришлось бы мне шагать до самой ночи, если бы скоро на дороге не появился какой-то субъект. Физиономия его была так густо усеяна прыщами, что напоминала собой звездное небо в ясную, безлунную ночь. Субъект ехал верхом и держал на поводу вторую лошадь. Я вообразил, что он разрешит мне воспользоваться лошадью, ибо ехал он в моем направлении. В ответ на мою просьбу он предложил уступить мне по сходной цене конька. Через пару минут я стал собственником лошади, а незнакомец опустил в карман несколько моих долларовых бумажек.

Прыщеватый тип моментально скрылся, свернув куда-то в сторону, а я, довольный счастливым оборотом дела, продолжал путь верхом к поселку «Дела Твои Господи». Как раз в тот момент, когда я поравнялся с небольшим леском, расположенным у дороги, из него выехал десяток молодцов, нужно сказать, самого откровенного бандитского вида, и один из них, бородатый, наставив на меня здоровеннейший «кольт», хриплым голосом заорал:

– Подымай руки вверх, не то я тебя сейчас отправлю в гости к Аврааму Линкольну.

Мне ничего другого не оставалось делать, как поднять руки вверх. В этом положении они оставались сравнительно недолго, ибо пара молодцов немедленно потребовали, чтобы я их опустил, после чего ловко скрутили их веревкой за моей спиной.

– Чего вы, собственно, от меня хотите и что намереваетесь сделать со мной? – поинтересовался я.

Нужно сказать, что я был довольно спокоен, ибо моя наличность, особенно после покупки лошади, не обременяла карман. Какой то рослый малый, со шрамом на щеке, не замедлил с ответом:

– Подвести к подходящему дереву и там вздернуть на веревке…

– Тут довольно деревьев, – ехидно заметил юркий человечек с лицом, напоминавшим морду хорька.

– Мы отведем его в город (видимо, он имел в виду поселок «Дела Твои Господи»): так приказал шериф, – сказал третий. – Поехали, к чему заставлять джентльмена так долго ждать?

– Но что же я, в конце концов, сделал? – поинтересовался я по дороге.

– Что?.. Вы приобрели билет на спектакль «Вечное блаженство», – сказал кто-то из них. – Если желаете передать что-либо вашим близким – скажите. Мы перешлем все, что угодно, даже деньги. Мы не воры. Кроме того, можем даже переслать записку, в которой скажем, что вы погибли случайно… Зачем возбуждать чувства людей… Правда, ребята?

– Но за что вы хотите убить меня? – начиная уже беспокоиться, спросил я.

– Так мы всегда поступаем с ворами.

– Но, ради Господа, я не вор… Я ничего не украл, – вырвалось у меня почти криком.

– Вы едете на краденой лошади и этого вполне достаточно…

Мы поскакали галопом и вскоре очутились среди беспорядочно разбросанных, грубых, деревянных домов. Среди них стояло большое здание, без сомнения погребок или харчевня. Сопровождавшие меня подняли свист и крик, и вскоре на маленькую площадь высыпала толпа людей. Высокий седой старик с длинной бородой выделялся в толпе. Все называли его полковником и выказывали ему всяческое уважение. Чин полковника на меня не произвел впечатления, но энергичное и смышленое лицо полковника мне понравилось.

– Печально, печально, – заметил он, выслушав объяснения.

– Мы поймали этого сволочугу в трех милях отсюда, – сказал человек с лицом хорька.

– Здорово! – с выражением невольного восхищения в голосе воскликнул полковник. – Видать – это смелый парень… Эй, Куки, поднеси ему стаканчик жгучки для подкрепления нервов, а мне, детки, дайте новую веревку.

Мне поднесли стакан какого-то ужасного напитка. Я выпил залпом и едва не задохнулся. Тем временем один из людей привязал веревку к толстому суку большого дерева и, несмотря на жгучку, кровь в моих жилах похолодела.

– Неужели вы хотите убить человека, даже не выслушав его объяснений!.. – пробормотал я, чувствуя, что язык плохо повинуется мне.

В эту минуту вышел человек со сломанным носом. Кажется, его называли «Сломанный Билль». Он меланхолически сплюнул и сказал:

– Следствия не было, полковник.

Несколько ребят посмотрели на него, открыли рты, а потом дружно издали звук, похожий на «гы-гы», будто «Сломанный Билль», сказал что-то смешное.

– К чему тут следствие, – отозвался человек с физиономией хорька, – ведь его поймали с лошадью.

– Да, к чему следствие, Билль? – спросил полковник.

– По закону следствие необходимо, – возразил «Сломанный Билль». – Раз есть закон – его нужно исполнять.

– Пусть со следствием путаются по ту сторону лужи, – снова подал голос хорек. – У нас, слава Богу, люди честные живут без следствий и законов. Дело просто: вот лошадь Микки-Петуха, вот – вор, а вот – веревка… Чего проще?

– Может, оно и просто, – проворчал Билль, – но только у нас есть закон и есть шериф, чтобы этот закон блюсти, – при этом он слегка поклонился полковнику.

– Пожалуй, ты прав – произведем следствие, – решил полковник. – Я, однако, надеюсь, что парень не захочет затягивать дело и сознается. Тогда и ты, Билль, заткнешься со своим проклятым законом.

– Ясно, – ответил тот; – но мне сдается, что он не сознается…

– Я не виноват, – сказал я. – Я купил лошадь… Я не знал, что она краденая… Я…

– Эй, вы там, – заорал полковник, – бросьте веревку и подите сюда. Здесь идет следствие.

– Зачем это? – проворчали несколько голосов.

– Затем, что будем исполнять закон и попутно доставим удовольствие Биллю.

Толпа образовала круг и председатель сел против меня на сломанном стуле.

– Начинай ты, Микки: это твоя лошадь?

– Пускай меня назовут самым последним вруном, если я скажу «нет», – выступая вперед, ответил человек, похожий более на мокрую курицу, чем на «Петуха».

– Так! Теперь мы все знаем, что этого джентльмена поймали на лошади Петуха… Никто не сомневается? – Так как сомневающихся не было, то полковник обратился ко мне. – Кто вы и откуда, и как попала к вам эта лошадь?

Я назвал себя, изменив фамилию на английский лад и добавил:

– Профессия моя – журналист. Я…

– Прошу вас заметить, что никто не принуждает вас сообщать о себе компрометирующие данные и говорить самое плохое, – перебил мои показания полковник, – оставьте вашу профессию в стороне…

– Я – европеец и всего несколько дней назад приехал в Америку с целью описать в газете сельскохозяйственные работы в вашей местности…

– Значит, шпион, – резюмировал парень со шрамом.

– Сегодня утром, по дороге сюда, мой экипаж сломался и я вынужден был идти пешком. Приблизительно через час мне повстречался человек – полубелый-полуиндеец…

– Метис, – заметил полковник, – все они воры… Все до единого.

– Я этого не знал, ведь я здесь недавно… – и я подробнейшим образом описал все, что произошло.

– Гм, – глубокомысленно изрек полковник, – может быть, кто-либо хочет поддержать обвинение?

– Все это – только слова, – выступил один, предварительно пошептавшись с товарищами. – А где же доказательства? Его захватили на краденой лошади, а мы всегда, не теряя времени, разделывались с такими молодчиками. Это разумно, и если закон противоречит здравому смыслу – к черту закон.

Остальные хором поддержали товарища.

– Кто хочет быть защитником?

– Я, – сказал «Сломанный Билль». – Мне нужно задать пару вопросов. Когда у тебя пропала лошадь, Петух?

– Я слышал ее голос после четырех часов, перед рассветом. Тогда-то ее, верно, и слимонил этот сволочуга…

– Теперь, – обратился Билль ко мне, – где вы были сегодня утром?

– Пошлите в «Парк Какаду», – с внезапной надеждой воскликнул я, – хозяин гостиницы подтвердит, что я ночевал у него, и…

– Стоп, парень! На переезд туда и обратно нужно десять часов. Мы не можем так затягивать даже законное правосудие. Дело ясно, ребята.

– Зачем тогда судить меня, если вы не даете мне возможности добыть доказательства невиновности?

Полковник жестом прервал меня и дал говорить Биллю.

– Есть у вас счет гостиницы? Бумаги или письма?

Я с восторгом вспомнил, что мне как раз перед отъездом вручили несколько писем. Поспешно я достал их и со вздохом облегчения увидал, что на них стоит почтовый штемпель с числом. Билль взял их и показал всем.

– Мне незачем говорить вам, джентльмены, что он не мог украсть лошадь Микки-Петуха позже четырех часов, вернуться в «Парк Какаду» к семи часам и снова уехать к нам. Вы знаете, что почта приходит в семь часов.

– Ладно, – сказал полковник, – если какой-нибудь болван еще не понял этого – пусть скажет мне… Я ему вставлю ума. Все поняли?.. Так вот, я рассудил: этот писака виноват в том, что ехал на краденой лошади и за это человека нужно повесить… Но он ее не крал и за это его нужно помиловать. Куки, тащи сюда свою отраву. Вы можете есть и пить даром. Комитет заплатит за все, – продолжал он, обращаясь ко мне.

– Да, – сказал «Сломанный Билль», – только я от вас ожидал большего, полковник: мы помешали ему ехать по делам. А лошади теперь у него нет. Мне казалось, что вы предложите ему лошадь. Кто-нибудь, например я, мог бы проводить его и доставить лошадь обратно.

– Что же, – согласился полковник, – на таких условиях я дам ему свою «Птицу». Она достаточно хороша, черт возьми…

Мне развязали ноги, дали есть, пить и курить. Все выказывали мне дружеское расположение.

Скоро мы с Биллем пустились в путь. Билль сосредоточенно молчал. Я был полон горячей благодарности к этому человеку и неоднократно пытался завязать с ним разговор, но без успеха. Подъехали к поселку. Я соскочил с седла и Билль принял поводья моей лошади.

– Послушайте моего совета, – сказал он, – добирайтесь отсюда поскорее до станции Стенли-Годн и с первым поездом уезжайте отсюда. Помните, что подобные ошибки случаются у нас довольно часто. Мне неприятно, когда вздергивают невинного.

Я не представлял себе, почему мне может грозить новая опасность, если суд оправдал меня. Однако, не расспрашивая ни о чем, я сказал Биллю:

– Я глубоко благодарен вам. Меня осудили бы, не будь вас и вашей твердой веры в мою невиновность. Я только не понимаю, почему вы были так твердо уверены в ней?..

Тут Билль засмеялся странным горловым смехом, и, повернув лошадей, бросил мне через плечо:

– Я сам украл эту лошадь, а теперь уведу еще и «Птицу» полковника…

Он ударил хлыстом по лошадям и ускакал. Я сообразил, что все припишут мне и вторую кражу, а потому последовал совету Билля: добрался до Стенли-Годн и курьерский поезд скоро донес меня до берега «лужи», как назвал человек с лицом хорька Атлантический океан.

Мне захотелось поскорее вернуться в те старозаветные страны, где правосудие совершается не с такой молниеносной быстротой. Я сел на пароход.

– Вот и говорите после этого, что современное судопроизводство слишком тяжеловесно и медлительно. Я все-таки предпочитаю такое.

Хитрость Джонатана Хью

I

Несколько бездомных лет после великой эвакуации – Беляев провел в мечтах об Америке. Опытный химик – он долго не мог найти применения своим знаниям ни в одной из стран Европы после того, как пределы родной России были оставлены в тот хмурый мартовский день 1920 года.

Оставалось бегать по случайным заработкам в Европе и мечтать об Америке.

II

Каждая медаль имеет свою оборотную сторону. В том, что американское «просперити» не является исключением из общего правила – Беляеву пришлось убедиться довольно скоро, после того, как после долгих стараний он очутился в Соединенных Штатах и вынужден был устраивать свою жизнь на свой страх и риск. Внезапно оказалось, что инженеров-химиков, специалистов анилино-красочной промышленности в Америке – достаточное количество. И даже предостаточное, настолько, что многие из них буквально околевают с голоду, ибо среди миллионов безработных – несколько сотен составляют именно инженеры-химики.

Беляеву пришлось туго. Однако годы, проведенные в скитаниях – неплохая жизненная школа… В этом, пожалуй, и заключается смысл пословицы «нет худа без добра». Люди, прошедшие чистилище и выжившие – могут без страха впасть в преувеличение, заявить, что они не боятся жизни, что они закалены для борьбы за каждый свой кусок хлеба и каждый вздох…

После долгих бедствий и в результате долгих поисков Беляеву удалось, наконец, пристроиться на химическую фабрику, выпускавшую анилиновые краски. Конечно, о месте инженера, как очень скоро понял Беляев, нельзя было даже и мечтать, и потому он был рад даже скромному месту лаборанта в химической лаборатории.

Проработав два года над химическими анализами образцов продукции фирмы, Беляев увидал, что быть «специалистом» в стране «просперити» – еще далеко не обозначает «быть сытым», и что для этого последнего обстоятельства гораздо важнее иметь торгово-спекулятивную жилку; а потому, когда в фирме освободилась вакансия торгового агента, и для него оказалось возможным занять ее – он, ни минуты не колеблясь, оставил свои колбы и реторты ради чемоданчика коммивояжера. Было, конечно, обидно хоронить свои специальные познания, но… «с волками жить – по-волчьи выть». И Беляев стал коммивояжером.

III

В холле большого отеля «Меркур», что находится на перекрестке самых оживленных магистралей оживленного города Сан-Франциско – толпилось множество народа: туристы, дельцы, комиссионеры, представители, агенты. Из ресторана неслись звуки джаза, пробегали лакеи; приближалось обеденное время. Омнибус подвез с вокзала новую группу постояльцев к подъезду отеля. В их числе был толстый человек с румяным, самоуверенным, пожалуй, даже нагловатым лицом. Он первым подошел к конторке управляющего отелем. Управляющий любезно поклонился, назвал его «мистером Хью» и быстро отправил слугу в его комнату.

Совершенную противоположность мистеру Хью составлял последний из подошедших к конторке, – высокий, сутуловатый и бледный человек. Казалось, ему жилось невесело. Пробежав глазами список приезжих, он вздрогнул. В городе был его самый опасный соперник, ловкий агент для продажи красок компании «Империя» Джонатан Хыо. Тем не менее, он твердым почерком написал в книге – «Беляев» и сказал:

– Я представитель компании «Метрополь», – и, немного помолчав, спросил: – Далеко ли отсюда «Оптовый склад американской компании распространения товаров»?

Управляющий сказал, показав рукой направо:

– На углу. Как здоровье Галлоу?

– Галлоу получил новое место. Я надеюсь заменить его. Завтра я начинаю дело.

– Желаю вам удачи, – сказал управляющий.

– Я надеюсь заключить условие с «Оптовым складом американской компании распространения товаров» и завтра же отправляюсь к генеральному директору Шпрехту. Вы не знаете, что за человек?.. – начал было Беляев, но, заметив стеклянный, ничего не выражающий взгляд управляющего, переменил разговор: – Дайте мне, пожалуйста, тихую комнату из недорогих.

– Я выбрал вам очень спокойный номер. – сказал управляющий сочувственно и прибавил:

– Что же касается до Шпрехта, то… мне не хотелось бы вас обескураживать, но считают, что с ним трудно вести дела. Это всезнающий немец, крайне пунктуальный, осторожный и хитрый. Джонатан Хью – кажется, единственный агент, который пользуется его доверием и расположением.

IV

На следующее утро Беляев, еще более бледный, чем обычно, с чувством страха, которое ему с трудом удавалось преодолевать, вошел в здание, где помещалась контора «Общества распространения товаров». Пройдя через несколько комнат, где занимались бесчисленные секретари, машинистки и стенографистки, он подошел к двери, за которой находился личный кабинет генерального директора Шпрехта. Постояв некоторое время и увидев, что поблизости нет никого, кто доложил бы о его приходе, Беляев толкнул дверь и очутился перед очень толстым человеком, сидящим за огромным письменным столом, уставленным бесконечным количеством всяческих письменных приборов и принадлежностей.

– Мое имя Беляев, я представитель компании «Метрополь», – сказал, он, подходя к столу. Шпрехт, который только что собирался распечатать конверт, приостановился на мгновение и поднял глаза.

– В чем дело? – спросил он резко. Он не любил, когда входили без доклада.

– Я представитель компании «Метрополь», – несколько нервно повторил Беляев.

– Вы слились с компанией «Империя»? – спросил Шпрехт.

– Совсем нет, но…

– Извините, вы пришли невовремя. До свиданья.

Шпрехт позвонил и, когда вошла стенографистка, он принялся диктовать ей.

Беляев понял, что его дебют испорчен вконец и не стал больше силиться обратить на себя внимание Шпрехта, в котором ему весьма недвусмысленно отказали. Он круто повернулся и вышел из комнаты. Имя Хью, виденное в книге гостиницы, неотступно стояло перед его глазами.

Однако действовать надо было. Ничего не сделать с самым крупным клиентом, которого представлял собой Шпрехт – значило вообще ничего не сделать. И на следующий день, попозже, Беляев вновь входил в приемную с твердым намерением на этот раз не сдавать так легко поле битвы, а добиться по крайности, чтобы его хотя бы выслушали. Сегодня из кабинета и в кабинет входило много людей, на лицах которых, как в книгах, можно было читать об успехах и разочарованиях. Наконец секретарь взял и его карточку.

Шпрехт, казалось, не помнил его. Едва удостоив взглядом посетителя, он бросил:

– Неважное время вы выбрали.

– Может быть, вам будет угодно сказать, когда я могу прийти? – начиная раздражаться, спросил Беляев.

– Если будете в городе месяца через два-три… Пожалуй, зайдите. Теперь вам нечего здесь делать. Кстати, как называется ваша компания?

– «Метрополь», – быстро ответил Беляев.

Шпрехт, как и вчера, позвонил и стал диктовать вошедшей стенографистке какое-то не имевшее ни малейшего отношения к разговору письмо. Окончив, он поднял глаза на Беляева и произнес:

– Мне неприятно вас разочаровывать, но, кажется, мы заключим условия с компанией «Империя». Вы, вероятно, знаете их представителя, мистера Хью?

Шпрехт поднял телефонную трубку, набрал какой-то номер и спросил:

– Сколько «Метрополя» у нас на складе?.. Я не спрашиваю у вас, на сколько времени хватит, я сам знаю арифметику… Так! Спасибо (он повесил трубку). – Вы здесь?

– Я еще здесь, как видите. – Шпрехт взглянул на карточку Беляева.

– Так вот что, герр… господин Беляев. В былое время, раньше, я говорю, еще при жизни старика, который организовал ваш «Метрополь», я только спрашивал, когда он пришлет мне свой товар… Теперь все изменилось. Уверяю вас, что за последнее время «Метрополь» доставлял нам краски весьма неважного качества… Не качайте головой, я знаю дело… И кроме того, по цене выше, чем у ваших конкурентов. Вы, я вижу, еще птица молодая, так вот я вам скажу: почему бы вашим принципалам не поставить дело на современную ногу? Т. е. выпускать продукции больше и с малой выгодой, с затратой на рекламу и с такими подмесями, до которых покупатель бы не донюхался?

Беляев пережил несколько неприятных мгновений.

– Вы говорите – «подмеси»?.. Никто не дает таких высококачественных продуктов, как мы.

– Да, конечно, конечно… Я очень рад, что познакомился с вами, господин Беляев, я очень люблю русских, но не люблю плохих товаров. Нам с трудом удастся сбыть ту вашу краску, которая залежалась на складах.

– Герр Шпрехт, – с раздражением сказал Беляев, – я химик и анализировал краски фирмы «Метрополь» в течение двух лет. Теперь я в вашем присутствии произведу качественный и количественный анализ нашей продукции и докажу вам, что наши краски во всех отношениях превосходят любезную вам «Империю».

– К чему это? – безразлично отозвался Шпрехт.

– Завтра в одиннадцать часов я приду к вам, чтобы начать исследование.

Шпрехт не ответил и взялся за телефон, хотя в глазах его Беляев уловил нечто похожее на заинтересованность.

Когда химик проходил через контору, он увидел Хью, который, засучив рукава и сдвинув на затылок шляпу, показывал какие-то фокусы весело смеющимся машинисткам и конторщицам. Он хохотал на всю контору.

– Только человек вполне уверенный в себе может позволить себе так дурачиться, – подумал Беляев.

В эту минуту на пороге кабинета показался Шпрехт. Увидев беспорядок, он было нахмурился, но, заметив Хью, добродушно сказал:

– Ах, это все вы, Хью!.. Идите сюда, я вас жду.

Хью быстро направился к двери кабинета, а секретарь, провожавший Беляева, шепнул ему на ухо: – Это знаменитый Хью!.. Спец по краскам. Такого мастака и ловчилы не найдете на всей земле между двумя океанами. С «боссом» они приятели; водой не разольешь.

V

Жесточайшая тревога начала мучить Беляева: анализ продлится не менее 4–5 дней, а за это время Хью, конечно, успеет обкрутить Шпрехта и получить заказ. Если же ему, представителю «Метрополя», придется объявить компании, что ее постоянный покупатель, – «Оптовый склад американской компании распространения товаров» – отказался от нее – это, конечно, нанесет тяжелый удар фабрикантам и навсегда испортит ему карьеру торгового агента. Было над чем задуматься.

Однако он немного поуспокоился, когда удалось, собрав все приборы, благополучно приготовить все к анализу, так как здесь он чувствовал себя хозяином.

– Сдается мне, что анализ, затеянный вами, пахнет опереткой, – заметил ему на следующий день Шпрехт, не отказываясь, однако, от опытов.

Рядом с директорским кабинетом была свободная светлая комната, которую Шпрехт и решил превратить во временную лабораторию.

Беляев приступил к работе.

В свободные минуты Шпрехт со своим помощником заглядывал в нее. Хотя директор бывал только наскоками, подолгу, казалось, не обращая внимания на ход опытов – но он был тонким наблюдателем и большим знатоком дела, задавая время от времени хитрые вопросы, восхищавшие Беляева.

Напряжение сказывалось. Днем Беляев работал как каторжник, а по ночам, не будучи в состоянии уснуть, бродил по улицам, уговаривая себя, что путного торгового агента из него никогда не выйдет, с его характером. Хью же положительно отравлял Беляеву жизнь. Веселого малого, видимо, нимало не тревожил ход испытаний. Он нередко появлялся в лаборатории, потирал пухлые руки, сыпал остротами, ухмылялся, всем своим существом показывая, что верит в свою победу безусловно.

В последнее утро опыта Шпрехт вместе с помощником явились в лабораторию. Оставалось только взвесить ингредиенты и обсудить их достоинства, а также выяснить действие примесей.

Беляев готовился закончить дело. Шпрехт вместе со своим помощником, рыжим Блэком, внимательно следили, стараясь не проронить ни единого слова химика.

– Это не киношка, черт подери! – резко вскрикнул Шпрехт, оборачиваясь к приоткрывшейся двери. На пороге появился секретарь:

– Здесь мистер Хью.

В эту минуту Беляев охотно убил бы этого долговязого секретаря.

– А, войдите, мистер Хью, – внезапно меняя тон на приветливый, сказал Шпрехт, – здесь у нас готовится фейерверк… Позвольте вас познакомить – мистер Беляев, мистер Хью… (Оба представителя церемонно и холодно раскланялись.) Мистер Беляев, агент «Метрополь» – химик и согласился сделать анализ конкурирующих с его фирмой фабрикатов. В частности, «Империи».

Хью преувеличенно-любезно поклонился еще раз и, улыбаясь, сказал:

– Я давно слежу за работами господина агента компании «Метрополь» и с интересом жду результата анализа… Да, с удовольствием и без страха за продукцию «Империи».

Приступили к заключению. Блестящий химик, Беляев подробно, в понятных и ясных выражениях излагал результаты своих анализов. Даже ребенок понял бы все превосходства и преимущества красок «Метрополь» перед красками «Империи»…

А между тем, несмотря на оборот, который принимало дело – все это, казалось, мало касается Хью. Он как и всегда стоял, щурил свои маслянистые глазки, потирал руки, часто вскакивал со своего места. Это – или глупость, или беспримерное нахальство – выводило из себя Беляева. Однако он, спокойно окончив с технической стороной вопроса, обратился к Шпрехту:

– Предоставляю вам, мистер директор, сделать выводы…

VI

Шпрехт улыбнулся и переложил правую ногу на левую, и в этот момент, по комнате разнеслось громкое «Ха-ха-ха» мистера Хью, и он, заливаясь смехом, вскочил со стула. – Что, недурная шуточка, господа?!.. А?!… – закричал он.

Все с недоумением обернули взоры на весельчака: уж не свихнулся ли бедный Хью от неудачи? Но Хью тем же веселым тоном продолжал:

– Удивляетесь?.. Ну-ну, господа, старый Хью совсем не так глуп, чтобы отдать все на произвол мистера химика… Нет, старый Хью обезопасил себя на всякий случай. Когда принесли коробки с красками – я для собственного спокойствия переменил на них ярлыки… «Империя» оказалась на «Метрополе» и наоборот… Следовательно?.. – Хью сделал выразительную паузу, – следовательно, мистер химик с успехом доказал превосходство наших красок, несравненных красок «Империя», над пачкотней «Метрополя»!..

– Это невозможно, – задыхаясь, едва выговорил смертельно-бледный Беляев, – я два года работал над этими красками, я знаю их состав… Это ложь, вы не можете доказать, что переменили наклейки…

– Очень просто могу, мой мальчик, – развязным тоном возразил Хью, – повторяю: старый Хью совсем не такой простак. Я переменил их при свидетелях. Мистер Фосс, помощник главного бухгалтера, и мисс Эвелина Купер – могут подтвердить мои слова… Что и следовало доказать: «Империя», как и всегда, празднует полную победу и посрамляет своих конкурентов!…

– Не вполне, – медленно поднимаясь с места, отозвался Шпрехт. – Не совсем, потому что старый Шпрехт тоже не вовсе простак. Я тоже переклеил ярлыки, и тоже в присутствии свидетелей… Таким образом, все стало на свое место… Мистер Беляев, телеграфируйте, пожалуйста, фирме «Метрополь», что мы заключаем с нею контракт на поставку товаров на пять лет и желаем вести все дела через вас персонально.

VII

Когда на следующий день омнибус подвозил пассажиров к Центральному вокзалу, в одном его углу сидел, закрывшись большим листом газеты, знаменитый «специалист по краскам», мистер Джонатан Хью, а в другом Беляев, счастливый агент компании «Метрополь», не без горечи, все же, думавший о том, какие уродливые формы может принимать конкуренция в наш век «бума» и рекламы, голода и наживы, дел, которые невозможно отличить от жульничества, и жульничества, походящего на дела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю