355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вики Мор » Сквозь стены » Текст книги (страница 9)
Сквозь стены
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:46

Текст книги "Сквозь стены"


Автор книги: Вики Мор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

– И тут ты получила первое сообщение? спросил Букер, не сводя с нее глаз.

– Да. Несколько плохо зарифмованных, язвительных строчек, – ответила Тесс.

– А ты хотела бы, чтобы язвительные строчки были еще и хорошо зарифмованы?

Тесс отметила про себя, что Букер вновь шутит, хотя смотрит все еще хмуро.

– И что он писал?

– Все время одно и то же. Они мертвы и следующая очередь – твоя.

И вот тут Букер пришел в ярость, у него даже губы побелели.

– И ты пошла в полицию, я полагаю, едва начала получать записки с угрозами?

Тесс покачала головой и подняла руку, зная, что он хочет сказать, и останавливая ненужный поток слов.

– Что я могла предъявить? Конечно же, я распечатала все записки. Даже попросила моих компьютерщиков проследить, кто мог бы посылать мне сообщения. Но даже мои ребята, которые знают все на свете, не выследили Барсука. Этот тип умеет путать следы. У меня не было ничего, кроме плохо зарифмованных строчек свихнувшегося поэта. Что бы мне сказали в полиции? Что у них и без меня много дел? Если даже моя фирма, оборудованная по последнему слову техники, не засекла это чудовище, что может сделать полиция, у которой и техника похуже, и денег поменьше?

По изменившемуся выражению лица Букера стало ясно, что он согласен с ней. Пожалуй, ему даже понравилась ее речь. Или это ей показалось?

– Он связывался с тобой после похищения Джанет?

Букер опирался руками на стол и, если не считать сурового выражения лица и побелевших костяшек пальцев, ничем не выдавал своих чувств. Тесс уставилась на него, стараясь понять, о чем он думает.

В конце концов она отвела взгляд.

– После того как ты уехал. – Ее щеки вспыхнули, едва она вспомнила, что случилось у нее в доме и как он вытащил у нее из-за пояса карту. Он плохо на нее действует, если она не заметила, как он взял карту, делая вид, будто гладит ее. Тесс постаралась выкинуть эти мысли из головы. Дело есть дело. – Я проверила электронную почту. Там было его послание. А в нем издевательское приглашение приехать сюда и взять то, что мне хочется взять.

– Или кого?..

Тесс кивнула. Она уже много думала об этом.

– Впечатление такое, что Барсук явился ниоткуда. Явился – и все. Я же не знала наверняка, что его послания имеют отношение к смерти Гаролдса и Торкелсона. Теперь знаю. Но кто он такой? Зачем ему это понадобилось? Вопросы, вопросы. Я понятия не имею, как на них ответить.

– А чем больше ты узнавала о Гаролдсе, тем больше фамилий появлялось в твоем списке, правильно? – тихо спросил Букер.

Он смотрел в пол, словно о чем-то глубоко задумался, и Тесс позволила себе без опаски любоваться им, как он вдруг поднял голову и улыбнулся, словно застал ее врасплох. У Тесс от смущения округлились глаза.

– А любовница? Та, с которой ты беседовала?

Тесс нахмурилась, не сразу улавливая, что, собственно, ему нужно.

– Любовница? Что тебя интересует?

– Она интересует меня, – сказал Букер, и его взгляд смягчился, едва он перевел его на ее губы. – Она сюда приезжала с Гаролдсом?

– Наверное. – Тесс проговорила это почти неслышно и облизала губы, в очередной раз убеждаясь, как легко коронеру Этану Букеру вывести ее из равновесия. Кашлянув, она отошла и уселась по другую сторону стола. Вот так-то лучше. По крайней мере, к ней вернулся здравый смысл. – Почему ты спрашиваешь?

– Полагаю, она могла бы помочь нам отыскать следующий знак. В доме ничего нет. Может быть, что-то необычное есть снаружи. Мы об этом не знаем, а она знает. – Букер сплел пальцы. – Насколько далеко распространялись поиски, произведенные полицейскими?

– Если не ошибаюсь, они прочесали тут все в радиусе трех акров. – Тесс пожала плечами, обдумывая его вопрос. Она уже поняла, что Букер не задает ненужных вопросов. К чему он клонит? Марсия наверняка скажет, нет ли тут других строений. Тесс одарила его сияющей улыбкой. Он за что-то зацепился. Она это чувствовала. – Доктор Букер, а вы умеете работать.

– Благодарить будешь потом, – тихо проговорил он и посмотрел на ее губы.

Взгляд доктора Букера отлично умел заглядывать в душу Тесс. Она тотчас вспомнила, как он целовал ее и как она млела в его объятиях. Тесс отпрянула и вскочила, больно ударившись о край стола.

– Ox, – не выдержала она, чувствуя себя совершенно по-дурацки. Замечательная мысль, Этан. Я хотела сказать, Букер. Сейчас позвоню ей.

Торопливо отвернувшись, Тесс уселась за массивный письменный стол Гаролдса и стала листать свою записную книжку. Отыскав номер Марсии, она набрала его и стала чертить на столе круги, нетерпеливо ожидая, когда ей ответят. В ту же минуту зазвонил ее мобильный телефон.

Положив ладонь на трубку, Тесс поглядела на Букера.

– Пожалуйста, ответь.

Насмешливо улыбаясь своей колдовской улыбкой, которая сулила Тесс гораздо больше, чем ей сейчас требовалось, Букер кивнул, взял телефон, нажал на кнопку и отправился в коридор, чтобы не мешать Тесс.

Она не смогла бы поддерживать разумную беседу с бывшей возлюбленной Гаролдса в его присутствии.

Наконец в трубке послышался голос Марсии. Тесс обрадовалась и тотчас едва не расплакалась, поняв, что говорит автоответчик. Прослушав сообщение, она продиктовала номер своего телефона и назвала свое имя. Потом положила трубку на место и задумалась.

Нельзя терять даром время. Поиски надо начинать немедленно. Это лучше, чем сидеть и ждать звонка от Марсии. А если она ничего не знает?

Букер вернулся в комнату и положил телефон на стол.

– Дозвонилась? – спросил он. Тесс покачала головой.

– Оставила ей сообщение. Если повезет, она перезвонит. А ты с кем разговаривал?

– С твоей соседкой… которая присматривает за кошкой, – улыбнулся он. – У нее какие-то семейные обстоятельства, и она должна уехать из города. Спрашивала, что делать с кошкой.

Тесс похолодела.

– Надеюсь, – она не отправила Сабрину в питомник? Или отправила? Букер хмыкнул.

– Да нет, не отправила. Она знает, как ты относишься к питомникам. Я договорился. Она отвезет твою кошку к моей соседке. Полли любит кошек и всегда заботится о Сильвестре, когда я уезжаю.

– Какие такие у коронера дела вне города? Прошу прощения, но разве трупы не приезжают к тебе сами?

– Конференции, консультации… как у любого врача, – с усмешкой заметил он, радуясь тому, что Тесс начала шутить. – У нас тоже многое изменилось. Не только у тебя высокие технологии, компьютеры…

– Ладно-ладно. Я очень благодарна твоей соседке, – сказала Тесс и начала собирать со стола свои вещи. – Просто мне не нравится, что в питомнике держат зверей в клетках. Сабрина в клетке! Ужас!

Букер следил за ее движениями, пока Тесс застегивала кобуру, в которой уже лежали два магазина для кольта.

– Кого-нибудь ждешь?

Тесс заглянула ему в глаза. Она не поняла, то ли он недоволен ею, то ли, напротив, доволен. Может быть, обиделся на что-нибудь.

– Мы ведь не знаем, кто может к нам нагрянуть. И нагрянет ли. А если да?

Букер кивнул и занялся своим оружием. Все проверил, все осмотрел. Зарядил. Взял запасные магазины.

– Если нет идеи получше, предлагаю начать с тропинки, которую я обнаружил в кустах за сараем.

Он развернул карту, после чего сложил ее так, как она была сложена вначале, а не так, как ее в спешке сложила Тесс.

От удивления и восхищения Тесс едва не открыла рот. Она даже представить себе не могла, что ее напарник будет так хорош в деле. С ним легко работалось, а подмечать и сопоставлять он, оказывается, умеет не хуже владелицы охранной фирмы.

Сложив карту, Букер повернулся к Тесс лицом.

– Ну пошли, дорогая, – едва ли не промурлыкал он. – Нельзя терять время.

Глава 9

Солнце стояло высоко в небе и уже разогнало утренний туман. День обещал был безоблачным и по-летнему жарким.

Прежде чем приступить к поискам. Тесс сняла куртку и завязала ее рукавами на поясе, а потом стала бегом догонять Букера. Лес был здесь почти нетронутым. Трава, кусты цеплялись за джинсы, и Тесс время от времени вытирала тыльной стороной ладони пот со лба.

– Как ты думаешь, сколько мы сегодня прошли? – устало спросила она, когда ноги отказывались ее слушаться и каждый шаг стал даваться с большим трудом.

– Полагаю, больше миль, чем мне хотелось бы, – не оборачиваясь откликнулся Букер.

Он тоже снял куртку, и Тесс долго, не отрываясь, смотрела на его широкую спину и атлетические плечи. Весенний день обрушил на них настоящий летний зной, и Тесс постаралась отвести взгляд от плеч, но все остальное представляло собой не менее возбуждающее зрелище.

В конце концов Тесс отругала себя за несвоевременные глупости и стала смотреть себе под ноги, что было, в общем-то, полезно. Во-первых, не споткнешься, зацепившись за сучок. Во-вторых, не пропустишь ничего важного.

Три часа они кружили вокруг дома Гаролдса, осматривая все подряд и не пропуская ни дюйма, но их поиски ни к чему не привели. Деревья, кусты, трава. Трава, кусты, деревья. Больше ничего.

Они зашли гораздо дальше полицейских, которые уже побывали здесь после похищения Гаролдса и Торкелсона, и все равно ничего. В записке было сказано, что не придется далеко идти в поисках следующего знака от Барсука, поэтому они старались не отчаиваться. На карту была поставлена жизнь Джанет.

Несколько раз звонил телефон, однако Марсия, бывшая любовница Гаролдса, не проявлялась.

Тесс еще раз вытерла пот со лба и тяжело вздохнула. Она устала, ей было жарко, к тому же очень хотелось есть.

Она считала себя человеком тренированным. Несколько раз в неделю до седьмого пота занималась в тренажерном зале и форму поддерживала.

Но Букер! Коронер, рабочее место которого в кабинете. А он идет себе и идет, твердо печатая шаг, словно каждый день только и делает, что тренируется и бегает по пересеченной местности.

Стиснув зубы. Тесс постаралась выкинуть из головы мысли о шагавшем впереди нее мужчине.

Последний час она держалась только усилием воли. Если он не сдается, то и она не сдастся. А теперь у нее ныло все тело и ноги горели так, что ей было больно ступать. Она не разговаривала с Букером. Все силы у нее уходили на то, чтобы просить, умолять, заставлять себя идти следом за ним. На ее лице застыло упрямое выражение. Брови сошлись в одну линию.

Неожиданно Букер остановился, и Тесс налетела на него, не успев задержать шаг. Испугавшись, она подалась назад. Он повернулся, заглянул ей в глаза и ласково провел ладонью по осунувшемуся лицу.

– Мы ходим уже несколько часов. Пора отдохнуть.

– Спасибо, – едва слышно выдохнула Тесс. Она закрыла глаза, чтобы хоть несколько минут насладиться неподвижностью.

Букер потер ей большим пальцем подбородок.

– Слышишь? Похоже, впереди ручей. Там мы передохнем. И сможем напиться.

– Ох, Букер, не дразни меня, – тихо проговорила Тесс.

Она так устала, что почти простонала эти слова, и Букер хмыкнул, а потом отвернулся от нее и зашагал дальше. Тесс молча последовала за ним, мысленно убеждая себя сделать еще один шаг и еще один…

– Дорогая, я бы не дразнил тебя, – услыхала она голос Букера. Тесс видела только его спину, но различила насмешливые ноты в голосе и не могла не улыбнуться ему в ответ. – Но ведь тебе это нравится.

Его утверждение вновь вызвало в ее памяти соблазнительные образы. Улыбка на лице Тесс сменилась озабоченностью. Как не вовремя все эти мысли. Ну, встретился бы он ей немного раньше или немного позже! А сейчас от дурацких чувств одно только раздражение. Тесс глядела ему в спину и думала о том, откуда у человека его профессии берется такое неистребимое желание шутить и смеяться.

Словно понимая, о чем она думает, Букер неожиданно остановился и повернулся к ней лицом. Коротко посмотрев ей в глаза, он перевел взгляд на губы, наклонился и поцеловал ее. Это продолжалось одно короткое мгновение. Почти тотчас Букер отпустил ее и зашагал дальше.

– Лучше тебе, Букер, не шутить насчет ручья. Мне бы совсем не хотелось тебя убивать, – заметила Тесс, все еще чувствуя на губах его поцелуй.

Этот мужчина сводит ее с ума. Стоит Тесс хоть немного ослабить оборону, и ее мысли тотчас заполняют самые рискованные видения, причем на редкость живые, даже со вкусом и запахом.

Вот и теперь. Он поцеловал ее, и здравый смысл с трудом возвращается к ней.

Она шла и шла за ним по тропинке, постепенно приходя в себя, пока не услыхала журчание воды. Немного приободрившись, Тесс ощутила даже прилив сил. И перестала оплакивать свои ноги.

Зачем, если можно их ополоснуть?

Букер сошел с тропинки и зашагал между деревьями. Тесс пришлось смотреть ему в спину хотя бы для того, чтобы не налететь на дерево и не поцарапать лицо веткой.

Надо сказать, что Букер и тут не забывал о шедшей позади Тесс. Он поднимал низкие ветки, оглядывался, чтобы проверить, не поранилась ли она, не отстала ли.

Хорошо, что нет никакого зверья, вдруг подумала Тесс. Впрочем, от них столько шума, что все, видно, попрятались от страха.

И тотчас забыла о зверьках и насекомых, заслышав более громкое, чем прежде, журчание ручья.

Жара как будто отступила, едва взгляд Тесс коснулся сверкающей ряби воды. Она улыбнулась. Потом рассмеялась, не в силах отвести от нее взгляд.

К черту Букера!

Надо забыть о нем хотя бы на минуту. Погрузиться в воду. Смыть с себя пот. Ощутить ласковое прикосновение к измученным ногам. Что может быть лучше? Это же райское блаженство.

Тесс не медлила ни минуты. Она подошла к самой кромке ручья и, став на колени, набрала в горсть воды и выпила ее, потом набрала еще горсть…

Букер тоже опустился на колени рядом с ней.

Напившись, Тесс уселась на берегу и вытянула перед собой ноги. Она закрыла глаза, и на губах у нее появилась блаженная улыбка.

– Отдохнем несколько минут и пойдем дальше, – сказал Букер.

– Гм, – пробурчала Тесс. Она радовалась нежной ласке солнечных лучей, пробивавшихся сквозь густую зелень, и ее измученное усталое тело наслаждалось покоем и не желало двигаться. Но в то же время ее душе не давало покоя чувство вины. Тело жаждало отдыха, а душа рвалась исполнить долг дружбы.

Открыв глаза, Тесс принялась расшнуровывать ботинки и, искоса глянув на Букера, перехватила его удивленную улыбку. Она догадалась, какая мысль закралась в его красивую голову, но не стала ничего говорить, лишь насмешливо и укоризненно скривила губы.

Сняв один ботинок и один носок. Тесс принялась массировать ногу. Она знала, что все делает правильно. Если сейчас не позаботиться о ногах, то ей не пройти и ста метров. Жжения как не бывало. Тогда она сняла другой ботинок и то же самое проделала с другой ногой.

Тесс терла и терла себе подошвы, пока не почувствовала, что ноги не подведут ее, а потом встала и направилась к ручью. Задержав дыхание, она шагнула в ледяную воду.

– Черт! – не удержалась она. – Холодно!

Закатав джинсы, Тесс сделала шаг, еще один, пока не вошла в воду по колено. Она глубоко вздохнула, наслаждаясь лечебным действием горного ручья на ее ноги. Боль уходила.

Сняв ботинки и носки, Букер подошел к самому краешку ручья, и Тесс озорно улыбнулась, глядя, как большой и сильный мужчина трогает пальцем воду. Она едва не рассмеялась, когда Букер стиснул зубы и шагнул вперед.

– Проклятье! Я и в самом деле решил, что ты неплохо придумала, а ты… проговорил Букер сквозь стиснутые зубы, поворачивая назад и пулей вылетая на берег. Он еще что-то бормотал и умолк, только оказавшись на зеленой травке.

Тесс весело, громко рассмеялась.

– Я хорошо придумала. И ноги у меня почти не болят.

Букер скептически наморщил лоб.

– А у меня ноги как ледышки.

– Что поделать, если ты такая неженка!

Однако холодная вода хороша в меру, и Тесс вернулась на берег. Не торопясь, она приблизилась к Букеру и села на траву рядом с ним.

Обхватив руками колени, Тесс прислушалась к мирному журчанию ручья и тихому шелесту листьев, тревожимых игривым ветерком. Набрав полную грудь вкусного горного воздуха, она стала медленно выдыхать его, ощущая, как вместе с ним уходит напряжение.

Уголком глаза Тесс наблюдала за Букером, который перекатился на бок и теперь лежал едва ли не вплотную к ней. Она посмотрела на его ноги с красивыми длинными пальцами. Никогда прежде Тесс не приходилось обращать внимание на мужские ноги, но в этом мужчине ее привлекает все.

Мысленно встряхнувшись, Тесс перевела взгляд на его лицо и покраснела от смущения, увидев его всезнающую улыбку. Подложив под голову кулаки, он неотрывно смотрел на Тесс.

– Не можешь насмотреться? Тесс прищурилась.

– Почему бы тебе не помолчать?

Чертыхнувшись про себя. Тесс подумала, что ничто не может укрыться от внимательного взгляда ее добровольного помощника, и, сделав над собой нешуточное усилие, смирилась с неизбежным. Все правильно. Ей в самом деле нравится смотреть на него. Но зачем же говорить об этом?

Букер поднял руку и убрал упавшую ей на лицо прядь волос. И Тесс опять обожгло огнем от этого ласкового и недолгого прикосновения. Она вскочила на ноги, но потом снова села.

Букер сел и, приведя Тесс едва ли не в шоковое состояние, взялся за ее ноги и принялся массировать их своими умелыми руками. Тесс не стала сопротивляться.

Более того, она с трудом удерживалась, чтобы не застонать от удовольствия, и закрыла глаза, отдаваясь во власть мужских рук. А его сильные пальцы изгоняли боль из ее измученных ног.

Осторожно опустив на траву одну ногу, Букер взялся за другую. Лишь на секунду Тесс открыла глаза и вновь закрыла их. Медленно-медленно двигались пальцы, и Тесс вдруг ощутила, что подлаживается под их ритм. Она даже не сразу поняла, что он уже не массирует ее. А когда вновь открыла глаза, то увидела, что Букер пристально смотрит на нее.

Наконец его губы прижались к ее губам, и он нежно обнял ее. Тесс легонько вздохнула и опустилась на прохладное покрывало из весенней травы, словно утонув в его жарком объятии. Она затаила дыхание и даже не помышляла об освобождении, вся отдавшись во власть измучившего ее желания.

Она забыла обо всем на свете. Сейчас для нее существовал только мужчина, о котором она уже столько времени мечтала и который постоянно был рядом и тем не менее немыслимо далеко.

Никогда еще Тесс не приходилось испытывать ничего подобного. И это пугало ее. Ей и хотелось его ласк, и хотелось оказаться подальше от него, чтобы привести в порядок мысли.

Тесс всегда раскладывала свои чувства по полочкам. И это было для нее нормально. Но с Букером, как она уже поняла, ничего нормального не предвидится.

Тесс таяла, растворялась, исчезала, подчиняясь его ласкам. Она забыла об усталости и о телефоне, она забыла обо всем на свете, ибо теперь ее вселенной, ее космосом, ее миром был Этан Букер.

Он же не сводил с нее своего серо-голубого ласкового взгляда и видел только ее одну.

Тесс вся раскрывалась навстречу ему… Но в следующее мгновение Тесс сказала себе «нет». Она не могла позволить себе даже маленькую надежду, потому что у этой надежды нет будущего.

Слезы появились у нее на глазах, но она не разрешила им пролиться. Ни на мгновение она не доверится Этану Букеру. Зачем? Хватит с нее сложностей.

Ей не хотелось страданий.

– Знаешь, Букер, лучше это не делать, услыхала она свой голос.

– Ты права, – отозвался он. – Не стоит. Ласковым взглядом он обвел ее лицо, и Тесс почувствовала, как помимо воли тянется ему навстречу. Тогда он коснулся ладонью ее щеки, не сводя жадного взгляда с губ, и сердце Тесс мучительно забилось в предчувствии поцелуя.

– Пора идти. Нам надо осмотреть большой участок еще до того, как стемнеет.

Этан еще раз наклонился над Тесс и коснулся губами ее губ, а она потянулась ему навстречу и со счастливым вздохом закрыла глаза, забыв обо всех своих страхах. Этан покрывал поцелуями ее глаза, щеки, подбородок, шею, и Тесс, отдаваясь его ласке, ждала других ласк…

Застонав, Этан прижался лбом к груди Тесс.

– Пожалуй, мне пора принять холодный душ.

– Ручей недалеко, – попыталась пошутить Тесс.

И тут зазвонил телефон, мгновенно вырвав Тесс из счастливого забытья и вернув в жестокую реальность. Она поймала взгляд Букера, уже привычно рассчитывая на его помощь, проглотила застрявший в горле комок и приготовилась к любым неожиданностям.

Не раздумывая, он отодвинулся от Тесс, понимая, что ей необходимо сосредоточиться.

Она, живо вскочив, нажала на кнопку, прежде чем прижала телефон к уху и ответила.

Тесс еще не совсем пришла в себя после счастливого блаженства в объятиях Букера, однако ее голос прозвучал как всегда твердо:

– Рейнолдс слушает.

– Тесс!

Тесс вздрогнула всем телом, услышав голос Джанет. Потом повернулась к Букеру и посмотрела на него круглыми от ужаса глазами.

– Джанет! Как ты? Где ты?

– Со мной все в порядке, – проговорила Джанет. Ее голос был спокоен, и если бы Тесс не знала подругу много лет, то подумала бы, что она позвонила просто со скуки. Но Тесс отлично знала Джанет и затаила дыхание, потому что уловила в ее голосе неподдельный ужас. – Послушай, Тесс, они захотели, чтобы я позвонила тебе и дала о себе знать. Скорее, это какой-то знак. Ну, типа игры в «три вопроса». Право, не могу сказать точно…

– Какой знак? – перебила ее Тесс, сгорая от нетерпения услышать что-нибудь полезное.

Букер уже стоял рядом, и, как ни странно, его присутствие не мешало Тесс, не отвлекало ее, а, наоборот, помогало сосредоточиться, хотя он почти прижимался к ней, чтобы слышать, о чем говорит Джанет.

Очевидно, они обе разговаривали по сотовому телефону, потому что на линии вдруг послышались шумы, заглушавшие голоса.

Тесс поморщилась и, хмуря брови, плотнее прижала трубку к уху. Словно отвечая на ее тайные мольбы, голос Джанет снова зазвучал громко и ясно, правда она как будто немного торопилась.

– Слушай внимательно, Тесс, – сказала Джанет. – Тебе нужно искать что-то обыкновенное и необыкновенное одновременно. Примерно в часе ходьбы от дома. В записке сказано – к востоку от дома.

– Необычное? – переспросила Тесс и покачала головой, отчаянно стараясь понять смысл на первый взгляд бессмысленного указания. – Джанет, я не понимаю. Что значит «необыкновенное»?

– Тесс, мне не…

Послышался щелчок, и разговор прервался. Тесс отвела трубку от уха и теперь держала ее перед собой, словно не понимая, куда подевалась Джанет, Она прикусила губу, не в силах забыть ужас, звучавший в голосе подруги. Слезы закипели у нее на глазах, но она не дала им воли. Ублюдки, похитившие Джанет, не дождутся ее слез…

Несколько минут понадобилось Тесс, чтобы взять себя в руки. Она боялась выдать себя голосом. Наклонив голову и спрятав лицо за волной золотистых волос. Тесс убрала телефон в сумку на поясе и долго не сводила взгляда с травы, цеплявшейся за джинсы.

Она чувствовала свою вину в страданиях Джанет и злилась на себя за то, что оказалась не на высоте. Скрипнув зубами, она сделала несколько шагов.

Как она позволила себе хотя бы на минуту забыть о Джанет?

Усевшись на землю, Тесс принялась натягивать носки и ботинки. Краем глаза она отметила, что Этан Букер делает то же самое. Он молча завязывал шнурки. Неожиданно их взгляды скрестились, и оба отвели глаза.

Тесс знала, что он испытывает те же чувства – стыд, сожаление, вину. Он понимает ее. И Тесс тяжело вздохнула. Молчание как будто еще теснее сблизило их, и, осознавая это, Тесс все же боялась признаться в этом даже самой себе.

Он понимал, почему она злится. Достаточно было посмотреть на его лицо. Но Тесс это не раздражало. Каким-то образом ему удавалось проникнуть за поставленные ею когда-то барьеры. Для него они не составляли помехи, словно их и не было вовсе.

Он все понимает.

Тесс покраснела и отвела от него взгляд. Она боялась прочитать по его лицу, что он знает даже то, что ему не следует знать.

Зашнуровав ботинки, Тесс встала, торопливо пригладила волосы и негромко окликнула Букера, не поворачиваясь к нему.

– Ты готов?

– Да.

Она направилась к тропинке, с которой они свернули, и прошла несколько десятков шагов, прежде чем сообразила, что за ней никто не идет. Тогда она остановилась и бегом вернулась к речушке, чего-то испугавшись.

Букер стоял там, где стоял несколько минут назад, со сложенными на груди руками, и Тесс вспыхнула, едва сообразив, что он жив и невредим и она напрасно испугалась за него.

– У нас нет времени на шутки, Букер. Что это еще за игра в прятки? – не удержалась Тесс, чтобы не излить на него свое раздражение.

– Ты права. У нас нет времени, – подтвердил он.

Тесс ничего не понимала. Стоит на месте. Не спорит. Что бы это значило? И она огляделась, словно ожидая найти ответ на свой вопрос. Потом ее взгляд вернулся к невозмутимому Этану Букеру.

– Нам надо спешить.

– Куда? – тихо и проникновенно спросил он.

– Искать следующий знак. Джанет похитили, и мне необходимо ее освободить.

– Ты хочешь сказать – нам необходимо. Я правильно понял? Ты здесь не одна, Тесс. Нас двое.

Он опустил руки, и Тесс в первый раз увидела гнев в его глазах. Добродушный коронер умеет злиться, подумала она, но шутить по этому поводу не стала.

– Мы теряем время, когда не пытаемся решить задачу сообща, – сказал Букер.

– Я заварила кашу, – проговорила Тесс, не разжимая губ и боясь голосом выдать захлестнувшие ее чувства. – И мне ее расхлебывать. Я не звала тебя с собой, во всяком случае после того как обстоятельства переменились. Теперь идет совсем другая игра, и у меня нет времени на церемонии.

Букер подошел к ней.

– Ты теряешь время из-за жалости к себе и тем самым ставишь под угрозу жизнь Джанет.

Тесс от неожиданности открыла рот и забыла его закрыть.

– Как ты смеешь? Черт тебя подери, Букер, я только и думаю о ней. Мы здесь не в игры играем, как бы там ни считал психопат, который ее похитил. Пока он заставляет меня играть по его правилам и дает слишком мало времени, чтобы я могла их изменить.

Этан Букер печально опустил голову и вздохнул. Потом задумчиво постучал носком ботинка по камню, выступавшему из травы.

– Тесс, нам обоим известно, что мы имеем дело с опасным преступником. А теперь послушай меня. Если мы соединим наш опыт и наши знания, нам будет проще с ним справиться. Не исключено, что мы даже сможем предсказать его действия. Ты же сама внушала мне это, когда уговаривала принять участие в расследовании. И я уж не говорю о том, что вдвоем мы сможем обследовать гораздо большую территорию.

Тесс вздохнула. Спорить бесполезно. Букер говорит разумно и логично. Наверное, на его месте она сказала бы то же самое, если бы они искали его друга. Она пригладила волосы и кивнула.

– Ладно. Ты прав. Но что ты предлагаешь? Я понятия не имею, с чего начинать.

Букер широко улыбнулся Тесс, радуясь, что не надо больше доказывать свою правоту.

– Думаю, дорогая, нам с тобой пора наметить план действий.

Джанет заерзала на стуле, пытаясь уловить смысл беседы, происходившей у нее за спиной. В помещении было прохладно, однако совсем не холодно, и душу ей леденил тихий голос человека, внушавшего ужас своей очевидной жестокостью.

Что-то изменилось, но Джанет пока не поняла, что именно. Возможно, изменился этот человек, стал жестче. Если еще вчера она считала его просто жестоким, то сегодня поняла, что есть жестокость и жестокость.

После того как она позвонила, с нее сняли повязку, однако на глаза ей падал яркий свет лампы, как в старом детективном фильме во время допроса преступника. Джанет сидела лицом к стене, а ее похитители беседовали за ее спиной. Если бы она посмела обернуться, то все равно ничего не увидела бы, потому что они стояли в тени и были недосягаемы для света слепившей ее лампы.

Именно по этой причине Джанет не осмеливалась обернуться. К тому же подсознательно она чувствовала, что, если повернется, развяжет ему – жестокому тюремщику – руки. Словно даст ему разрешение использовать методы, которых она не вынесет. Джанет еще не забыла, как он трогал ее, и не желала повторения.

Негодяй свихнулся на интеллектуальных играх, которые он с удовольствием разыгрывает с ней и даже с двумя своими прихлебателями, сторожившими ее в его отсутствие.

И повязку он снял, чтобы помучить ее. Любой человек в ее положении, естественно, хочет оглядеться. Он играет с ней. Пытается играть. Хочет превратить ее заключение в игру, и теперь, когда снял с нее повязку, эта игра должна будет перейти на другой уровень, стоит ей только повернуть голову. Если она повернется, то для нее дороги назад не будет. Это Джанет знала наверняка.

Она тяжело вздохнула. Черт, как все запуталось!

Однако Джанет решила, что не даст ему лишний шанс поиздеваться над собой, не доставит удовольствия видеть ее страх, и закрыла глаза. Однако с искушением ей все же пришлось побороться.

Набрав полную грудь воздуха, Джанет усмирила рвущееся из груди сердце и прислушалась к беседе за своей спиной., – Я вернусь завтра, – сказал Негодяй. Джанет услыхала шорох, словно он что-то запихивал в сумку, потом звук застегивающейся молнии. – Если у меня появятся какие-то соображения, я позвоню.

– Не боитесь, что другая малышка не найдет сюрприз?

Джанет показалось, что голос принадлежит тому из ее сторожей, который был поумнее. По крайней мере, он ни разу не тронул ее.

– Наша гостья отлично потрудилась, чтобы на какое-то время занять мисс Рейнолдс и ее приятеля.

Он хохотнул, а Джанет вздрогнула, и по спине у нее побежали мурашки, словно кто-то неожиданно провел ножом по стеклу.

Сердце у нее бешено забилось. Он использовал ее в своей игре. Сама того не зная, она сыграла предназначенную ей роль.

– Как только они найдут то, что ищут, – продолжал он, словно обсуждая план предстоящего бейсбольного матча, – у нас будет пара дней, но не больше, чтобы предпринять необходимые шаги. Мне надо кое-что найти.

– Что? – спросил тот парень, который был поглупее.

Воцарилась гнетущая тишина. Хотя Джанет ничего и никого не видела, она сразу почувствовала, что идиот понял свою оплошность, едва слово слетело с его языка. Тишина. Это длилось почти вечность, и ей показалось, что она слышит, как испуганно бьются сердца у ее сторожей.

– Ты вправду хочешь знать? – удивленно спросил Негодяй, будто в шутку, но с явной угрозой.

– Нет… Нет, сэр. Это не мое дело, – пролепетал идиот.

Джанет слышала, как скрипнул стул, словно с него встал кто-то очень большой.

– Счастливого пути. Позвольте, я понесу сумку.

Джанет улыбнулась. Этому дураку не меньше, чем ей, хотелось избавиться от жестокого хозяина. Но улыбка застыла на ее лице, едва она стала перебирать в уме все сказанное.

Наверняка ее жестокий похититель придумал ловушку для Тесс и Букера и, манипулируя ею, пытается поймать их. Джанет проглотила застрявший в горле комок и, закусив губу, стала молиться, чтобы их миновала беда. Что я сказала?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю