Текст книги "Жернова. Книга 2 (СИ)"
Автор книги: Вик Росс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Глава 25. Лица и Маски
Зрелище расправы над преступником, которого долго терзал тсаккур, помогло Лизарду чуть приглушить ярость. Но не унижение, которое он испытал из-за худородного ублюдка, грохнувшись на землю со спины своего любимца… Жаль, что он не сразу поверил Жрецу, когда тот расписывал способности беглеца в управлении яджу, считая, что тот специально преувеличивает, чтобы запугать и подчинить себе. Нехотя Лизард согласился подержать беглеца в Узилище, как просил Скаах, но лишь для вида – чтобы выказать внешнее уважение к просьбе учителя. Но на деле, он решил для себя, что будет действовать, как захочется…
И ублюдок смылся… Причем на этот раз – ушел за горизонт, на поганом дирижабле энраддцев, будь они прокляты. Но это не значит, что он отказался от своего решения избавиться от урода. Особенно теперь, когда простолюдин растоптал его тщеславие, с ухмылкой глядя на него сверху вниз, повиснув на штормтрапе небесного судна. Эта белозубая ухмылка на грязном окровавленном лице не давала прионсу покоя.
Просто теперь все надо как следует продумать, и воспользоваться помощью учителя по полной. Тот был на грани помешательства, когда увидел, в каком состоянии находился Лизард после погони за худородным недоростком. Лизард поморщился от боли в спине – едва слышной, благодаря снадобьям лекарей Непорочных, но раздражающей и напоминающей об испытанном унижении. Однако следует отвлечься – было еще одно важное дело, которое ему следует завершить. Навестить младшую сестру, которую он не видел со дня свадебных церемоний.
***
Прионса сидела спиной к двери перед большим старинным зеркалом и расчесывала сверкающие в огнях свечей золотисто-медные волосы, локонами сбегающие по обнаженной спине до самого пола. Легкое удивление от того, что сестра принимает его в своих покоях совершенно голой, быстро испарилось. Губы Лизарда искривились в усмешке, – это было забавно – то, как быстро невинная дева со строгим воспитанием в удаленной цитадели, раскрыла свое истинное нутро через несколько дней после первой брачной ночи.
И первой ли? Как Лизард не выпытывал у матери о причинах столь молниеносного Супружеского соединения Илайны с принцем Энрадда, она так и не ответила ему, лишь загадочно улыбалась. Правда через день после исцеления слепца и безногой бабы королева занемогла и не появлялась на людях. «Надорвалась, бедняжка», за нас душой и сердцем болеет…" – передали ему слова черни, ублаженной представлением перед Храмом.
Илайна даже не обернулась – в зеркале он встретился с ее равнодушным взглядом. – Какие заботы привели тебя ко мне, братец?
Ее опухшие губки изогнулись в двусмысленной улыбке. Она не стеснялась своей наготы, и не сделала даже неосознанного движения, чтобы прикрыть торчащие в стороны полные грудки с окрашенными хной красными сосками. Не отвечая, он развалился в кресле, с интересом рассматривая тело сестры, которое будто излучало теплое сияние.
– Ты после первой брачной ночи стала такой бесстыжей, сестрица, или тебя всему обучили евнухи в Девичьих садах?
– Уж тебе то какое до этого дело, братец? – сверкнули белые зубки, заискрились весельем зеленые глаза, и она звонко расхохоталась, – с твоими разносторонними половыми склонностями…
– Дело не в склонностях, а в скромности, – нравоучительно одернул сестру Лизард, откинув назад белокурые локоны, рассыпавшиеся по спинке кресла.
– И ты явился поучить меня скромности, – она опять рассмеялась, – смешно…
– Ты накрасила соски, как хусра, – грубо заметил прионс, – бедная матушка, если б она видела, как ее, якобы целомудренная, дочь пускает в ход уловки обитательниц Веселых домов, – он ухмыльнулся. – Теперь понятно, как ты так проворно ухватилась за член Гуннара, что он ходит за тобой, пуская слюни…
– Ты меня утомляешь, братец, своими грязными фантазиями… – Илайна резко повернулась к нему. Он разглядывал ее задрожавшие от быстрого движения груди, нежный живот и манящую впадинку меж широко раздвинутых ног.
– Я пришел серьезно поговорить о причинах стремительности свадебной церемонии, так спешно организованной нашей матушкой… Или ты не желаешь о них рассказать, сестренка?
– Ну почему же? – Прионса хитро глянула на Лизарда. – Причин много. Разных. Причина для подданных – это внезапно вспыхнувшая страсть между мной и принцем с севера… Страсть, с которой мы не смогли совладать, и потому мои родители были вынуждены поскорее назначить день Соединения… Все рыдают от умиления и восторга!
Лизард тяжело смотрел на сестру, ожидая продолжения… Она повела медовыми плечами и принялась наглаживать низ живота. – Причина для моего свежеиспеченного муженька и его батюшки – императора Энрадда – случившееся во время бурного совокупления зачатие…
Лизард напрягся, готовый вскочить и заорать от ярости. Вот этого он не ждал.
– Сам понимаешь, братец, – продолжала прионса, – в этом случае медлить с замужеством обесчещенной беременной девы королевской крови ну никак невозможно!
Прионс подался вперед: – Ты знаешь, кто родится?
– Естественно, – прионса снова погладила низ живота, – там внутри проросло два семени, очень ценных… – наследники обеих полов. Мальчик и девочка. – Бедная матушка, – всхлипнула она и тут же засмеялась, – даже не знаю при ее теперешнем состоянии, дождется ли она рождения внуков. Что-то ей совсем худо….
– Как я понимаю, сестра, – бесцветные глаза Лизарда уставились на нее черными дырами зрачков – ты обеспечишь себе безопасность, подарив Энрадду отпрысков династии Крейгов… А когда император Магнус со временем упокоится и управлять империей станет Гуннар, ты….
– Даа, ты правильно понимаешь, – девушка, как кошка, облизнула губы влажным розовым языком. – Я стану императрицей Энрадда. Правда, ты забыл, что отпрыски принадлежат еще и генусу Сарэй. Но их судьбы – это наше будущее. А самое важное сейчас – то, что по закону, установленному в древности королевой Маф, совсем скоро я стану властительницей Лаара.
Кожа на скулах Лизарда побелела от злости. – А не слишком жирно для тебя будет, сестра – владеть Энраддом и Лааром? Было бы справедливо, если б ты поделилась с единственным братом и оставила Лаар мне?
– О, нет-нет-нет, – захихикала принцесса, – король на троне с нездоровыми предпочтениями в постели – позор для государства. Людишки, конечно, привыкли к извращенным половым радостям и пыткам себе подобных, но они все ханжи до мозга костей, и потому весьма придирчивы, когда дело касается трона. Здесь – все должно быть незыблемо и благопристойно. Тем более, когда речь идет о тебе, – ты никогда не затруднялся скрывать свои кровавые пристрастия, и тебя не любит ни чернь, ни нобили, считая больным на голову. К тому же – все крепко сомневаются, что ты сможешь зачать здорового наследника. А вот невинную прелестную прионсу подданные обожают, – она принялась играть с сосками, вытягивая и отпуская их.
– Я заставлю полюбить себя, – усмехнулся Лизард, – а половые радости, когда я стану королем, сразу понравятся всем и станут нормой.
– Еще чего не хватало – людишки должны беспрестанно плодится и размножаться. А коли все станут брать пример с короля, холя свои задницы и совокупляясь с кем попало, – страна вымрет. И, вообще, мне не интересные твои фантазии, Лизард, – голос прионсы стал холодным, – можешь идти мечтать дальше…
Красивое лицо инфанта исказилось, губы сошлись в нитку. – Ты забываешься, дрянь, – зашипел он, – если тебя сумели спасти от рухов, то в следующий раз – не выйдет. Здесь во дворце многое может случиться с брюхатой принцессой и ее муженьком…
– А вот это интересно, – девушка, изгибаясь в кресле, стала мять и поглаживать груди, – значит, это твоих рук дело – нападение на меня по пути в Бхаддуар? И как я сразу не догадалась – ты же так любишь хищных птичек…
– И у тебя, сестрица, есть доказательства? Побежишь жаловаться папеньке?
Прионса усмехнулась. – Сама справлюсь, братец. Знаю, тебя не слишком волнуют женщины? Но вдруг тебе понравится еще одно возбуждающее извращение – переспать с брюхатой сестрой? – девушка сунула пальцы в промежность и, приоткрыв рот, стала постанывать. – Или все же мешает кровное родство?
Принц, раздувая ноздри, с отвращением глядя на Илайну, резко поднялся: – Меня возбуждают женщины, когда я слышу их визг. И кровное родство – тому не помеха.
В один шаг он оказался рядом с прионсой, и грубо схватив за волосы, закинул ей голову, чуть не сломав шею, второй рукой сильно сжал одну грудь, впиваясь ногтями в кожу. Но молодая женщина лишь хрипловато рассмеялась, высовывая язык, что привело Лизарда в состояние садистского транса. Его лицо побагровело и глаза стали почти белыми на фоне покрасневшей кожи: – Сейчас я устрою тебе выкидыш с тяжелыми последствиями, – стискивая ее грудь, он схватил со столика свечу и почувствовал, как пах наливается острым сладким жаром в предвкушении того, как пламя свечи воткнется прямо в сосок наглой девки. Ее матка начнет сокращаться от боли и выталкивать зародыш. А он будет с упоением наблюдать, как она истекает кровью, суча ногами и вереща. И никто ничего не поймет – ее вопли и корчи будут естественны при таком несчастье, как выкидыш, – холодно мелькнула мысль в воспаленном мозгу.
Огонь лизнул красный торчащий сосок прионсы… Хрясь! – что-то ударило Лизарда в горло, прямо под кадык, – с такой силой, что он, отлетел от сестры, ударившись спиной о подлокотник тяжелого кресла и, рухнул задом на ковер, задыхаясь и хрипя. Плавно откинув волну волос, прионса снова повернулась к зеркалу, и сквозь острую боль в горле, он услышал ее хихиканье.
– Ты еще больший дурак, чем я считала, дитя мое, – вдруг прозвучал в тишине серебристо-холодноватый спокойный голос Элмеры.
Он вскинулся – неужто мать пришла в себя и решила навестить новобрачную? Она слышала и видела, что тут происходило? Прионс раздраженно смахнул со лба мокрые от пота кудри и обернулся. В покоях никого не было, кроме них с сестрой.
– Твоя сестра умна и прелестна, не правда ли, Лизард, – тихо прошелестел шепот, и он невольно посмотрел на сияющие медью волосы и упругие нежные ягодицы Илайны. Потом медленно, почти нехотя, перевел взгляд на лицо сестры в зеркале, предвидя, что опять натолкнется на ненавистную усмешку пухлых розовых губок.
– Ушибся? – с нежной заботой пропел голос матери. И Лизард, вытаращив глаза, уставился вглубь холодно мерцающей поверхности. Илайна, изогнув тонкую талию, все также расчесывала волосы, но вместо ее лица, ласково улыбаясь, из зеркала на Лизарда смотрело лицо королевы Элмеры.
– Поделом тебе, сынок, – проворковала женщина, – ты слишком несдержан. Всю жизнь я пыталась оградить тебя от ненужных потрясений, но теперь вижу, что ты способен наделать много глупостей, и думаю, пора рассказать тебе сказку… про нашу жизнь.
– Ваше Величество…. Матушка… – просипел Лизард, не отрывая глаз от постаревшего лица матери, которое еще несколько дней назад выглядело гораздо моложе. – Что с вами? Вы… заболели? – Он не понимал, что происходит. Тело юной девушки неприятно контрастировало с морщинистой шеей и лицом пожилой женщины.
– Помолчи, – голос матери стал строгим. – Мне так нравится это шелковистое тело – налюбоваться на него не могу…. – Бледно-голубые глаза подернулись поволокой. – А ты едва не изуродовал его! – вдруг исторгся изо рта королевы хриплый от злости вопль, и Лизард едва не подпрыгнул. Желудок скрутило от страха – он всегда считал, что боится разочарованного в нем отца, и пренебрегал рассеянной добротой погруженной в себя матери. Но сейчас вдруг понял, что до потери дыхания страшится именно ее гнева. И всю жизнь страшился, только не верил сам себе.
– Ты хотел умертвить родную сестру, мой мальчик? – спокойно спросила королева своим обычным хрустальным голосом, приложив к груди ожерелье из розового жемчуга. – Твое желание понятно. Но непредусмотрительно.
Ее прозрачные глаза в зеркале удерживали взгляд сына, и он не в силах был даже моргнуть. – А что, если эта девка зачем-то нужна?! Мне! По причинам, недоступным твоему скудному уму! – голос королевы опять набрал силу, превратившись из журчащего ручейка в грубое карканье, наполненное злобным презрением. Презрением к нему – к Лизарду!
Элмера будто выплюнула последние слова, но слюна поползла не по глади зеркала, а по лицу прионса. Он не мог даже поднять руку, чтобы стереть вязкую слизь, и лишь смотрел, как сидя к нему спиной, королева поворачивает голову на морщинистой шее, глядя на него через гладкое и юное златокожее плечо. Затем раздался неприятный хруст, и Лизарда затошнило, – Элмера продолжала поворачивать голову, как сова, пока ее шея не скрутилась, будто выжатая тряпка. При этом ее руки все также неспешно расчесывали волосы, падающие ей теперь сзади на молодые, торчащие в стороны, груди.
– Девка, которую ты считаешь своей родной сестрой, сбежала. Ее ищут уже неделю, но столица из-за этой поганой свадьбы, как назло, забита людишками… – нехотя буркнула Элмера.
– Ссчитаю… а кто же она на самом деле, мматушка… – сумел произнести Лизард.
– На самом деле? На самом деле – это твоя мерзкая кузина – отрыжка Олларда и его подохшей в родах супружницы Цецилии – тетки твоей, – переливчато засмеялась королева. – Не зря советник ан Оллард всегда был так заботлив с девкой – чует, чует в ней свою кровь…
– Но… но зачем вы… зачем она вам была нужна, вваше величество, – выдавил из себя Лизард, пытаясь понять всю паутину замыслов матери.
– Чтобы выдать их новорожденную сучку за свою дочь, конечно… Она похожа на Готфрида – на это и был расчет!
Лизард ничего не понимал. Мать избавилась от младшей сестры короля, вышедшей замуж за рея Олларда, чтобы забрать ее дочь и выдать за свою – но зачем?!! – Но зачем, матушка?! Ведь по закону вам придется передать власть ей?! – завопил Лизард в ярости – страх перед темной яджу матери побледнел под напором возмущения и негодования.
– Власть? Девке Олларда? – рассеянно пробормотала королева, задумавшись, и остановив взгляд на сыне, добавила: – Дурачок…
Лизард проглотил оскорбление, и, поняв, что уже ничего не может и не должен скрывать от этой всесильной женщины, выговорил: – Ваше Величество, я не желал беспокоить вас, но возникла еще одна проблема. Дело в том…. В общем, полгода назад на руке простолюдина я случайно увидел… канги…
– Ты ошибся! – От волнения королева резко развернулась грудью вперед, издав тот же ужасный хруст хрящей при повороте шеи – изъеденное временем лицо пожилой женщины отвратительно контрастировало с телом молодой девушки. "Все же – почему она так постарела?" – вклинилась неуместная мысль в мешанину других, важных мыслей, мучающих Лизарда в данный момент. – Я хорошо разглядел рисунок, – глухо произнес прионс.
– Кто носил знак? – уже спокойно спросила Элмера, но Лизард чувствовал, как под маской бесстрастия в ней клокочет бешенство.
– Белобрысый оборванец. Он… он смутно напоминал кого-то. Когда я заметил канги, то подумал, что вдруг этот простолюдин… ну, может оказаться каким-то дальним родственником… – губы прионса изломала осторожная пренебрежительная ухмылка, – хотя я не понимаю, как такое может быть. И потому решил, что…
– Ты уничтожил эту дурную поросль? – Лицо королевы стало мучнисто-белым. – Я надеюсь, – тихо добавила она, сверля сына глазами. – Говори! – прошипела она, видя его колебания. Прионс стал покрывать поцелуями голые ступни матери, чтобы умерить ее гнев, но она с отвращением толкнула его босой ногой прямо в лицо, как ничтожного порха.
– Там было много сброда, ваше величество… И он сумел сбежать… но я узнал, узнал – заторопился он с объяснениями, видя как раздуваются от гнева изящные ноздри королевы, – и отправил за ним своих людей. Но жадные скорпы продали его владельцу Казаросса ан Хурцу.
Лизард частил, захлебываясь слюной: – Недавно, как только мне сообщили, что он еще жив, я велел немедленно принести мне его отрезанную голову, но простолюдин… Он сбежал из Казаросса после Игр живцов – никто не ожидал…
– Сбежал второй раз? – поджав усохшие губы, задала Элмера вопрос, не требующий ответа. – Шустрая худородная крыса сбежала от тебя второй раз!? Ты ничтожен. Ты должен был сам истребить его.
– Вы совершенно правы, матушка, – закивал Лизард. – Я не подумал…
– Ты не подумал, – повторила королева и замолчала. Пауза длилась, и Лизард не смел шевельнуться, хотя его спина разламывалась, а колени болели так, будто он стоял не на пышном ковре, а на мелких острых камнях. Когда он был уже готов свалиться на бок, она, наконец, очнулась. – Простолюдин не просто так напомнил тебе кого-то. Уверена, это – отродье твоего брата Рунара. А ведь когда он вошел в возраст, я уничтожала всех самок, которые дали повод заподозрить их в том, что они зачали от него. И ноблесс, и худородных девок. Но одна, судя по всему, увернулась от возмездия и родила бастарда, – королева брезгливо поджала губы.
– Я… я был пьян тогда, и не слишком придал значение этому малолетнему отбросу… – оправдывался Лизард. – Не видел особой угрозы, хотя и взбесился, увидав знак…
– И где сейчас этот ублюдок с канги? – медленно и, казалось бы, спокойно произнесла Элмера, но ее скрючившиеся пальцы странно подергивались. – Чую, что ты и в третий раз упустил его! – уже не спрашивала, а жестко констатировала она с презрением глядя на сына. Лизард покрылся потом, кудри на лбу слиплись, по спине текли холодные струйки.
– Ма… Ваше Величество… – сумел просипеть он и срывающимся голосом начал рассказывать об охоте на беглецов под тяжелым взглядом бледно-голубых глаз.
– Что?! Он подвесил тебя в воздухе?
– Да, да, ваше величество! – вскричал прионс. – Я старался, но почти ничего не успел сделать – я завис на тсаккуре в воздухе, как муха в смоле, и он…
– Этот выкидыш Рунара силен, – уставилась королева на Лизарда, глядя сквозь него. – Управлять струями времени мог только один человек, которого я знала, – король Вермунд Златоокий.
– Златоокий… – растерянно повторил прионс. – Я вспомнил – у простолюдина были пестрые глаза – ярко-синий и светло-золотистый, как мед, или солнечный камень…
– Синий и золотой! – прошептала Элмера. – Ярко-синие глаза Чарлага, которые за прошедшие века стали бледно-голубыми, показывая, как истощилась в нас его могучая темная яджу… И золотые очи Вермунда… которых я не встречала за это время ни разу… Кто мать этого ублюдка! Где она?
– Насколько я понял, он сирота… приемыш кузнеца… – залепетал Лизард, даже не помышляя встать с колен, так пугала его эта почти незнакомая женщина. – И еще… я забыл сказать… я не уверен, важно ли это, но только канги у него был немного другим…
– Каким другим? – прошипела Элмера, резко подавшись вперед, от чего ее груди с красными сосками запрыгали перед лицом прионса. – Каким другим?!
– Ээ, выпуклым, черно-багровым, ярким… гораздо ярче, чем у меня… или даже у вас, ваше величество. И еще – этот канги был двойным… Двуспиральным…
Королева застыла. И сидела так несколько минут, щелкая суставами пальцев. Лизард никогда не замечал у матери такой неприятной привычки.
– Пестрые глаза. Двойной канги. Ублюдок несет в себе две струи крови генуса Сарэй, – глядя перед собой бормотала Элмера. – Кровь Вермунда и кровь Чарлага. И потому сила его со временем может стать безмерной. Значит, девка, которую покрыл Рунар, была из ветви Вермунда. – Она тяжело задышала. – А ведь я вычистила всю поросль батюшки и дядюшки. Всех ублюдков, законных и внебрачных, и даже брюхатых потаскух сожгла.
Лизарду казалось, что королева бредит. Он напрягся, внимательно разглядывая ее подергивающееся лицо, щелкающие пальцы. Мать помешалась, – мелькнула догадка, – а он трясется и лижет ей ноги, как заразная хусра, приговоренная к смерти. Чуть не обоссался. А мать просто напросто сошла с ума!
Понемногу приходя в себя и обретая уверенность, прионс поднялся с колен и сел в кресло, продолжая наблюдать за королевой. – Матушка, все, о чем вы говорите – это дела давно минувших дней. Наши пращуры Чарлаг и Вермунд жили полтысячи лет назад. – Он говорил медленно, как говорят с душевнобольными. Элмера молчала, исподлобья глядя на сына, но, ему опять казалось, что смотрит она сквозь него, не видя и не слыша. Подпустив в голос умиротворяющих ноток, Лизард продолжал: – В те давние времена, матушка, бешеного короля Чарлага, помешанного на поклонении тьме и пожиравшего младенцев, победила его чистая прекрасная дочь – королева Маф.
С невольным уважением Лизард бросил взгляд на огромный портрет великой воительницы, воссозданный по сохранившимся фрескам, знаменитым живописцем Феодором. – Вы так похожи на нее…
– Естественно, сынок. – Растянув губы в ласковой улыбке, королева пристально смотрела на него бледными гадючьими глазами. – Как же можно быть не похожей на саму себя.
Лизард заерзал, ища выход, – здесь срочно нужен Скаах, он решит вопрос. Мать надо немедленно изолировать и интенсивно лечить… Или просто изолировать? Он невольно задумался, как поступить, и в этот момент его мысли прервал странный скрипучий голос, заставивший его вздрогнуть.
– И вот чем я становлюсь без свежей крови, наполненной жизнью и сиянием молодости… – Элмера медленно провела ладонью от темени до подбородка. Сверху вниз. Ее голова затряслась. Блестящие пышные локоны тускнели, опадали, оголяя проплешины розовато-серого скальпа. Вместо голубых глаз матери на Лизарда смотрели белесые старушечьи глаза под складчатыми веками. Гладкое тело превращалось в морщинистую изжеванную временем плоть. А все еще молодая ладонь продолжала движение вдоль стремительно меняющегося тела. Сверху вниз.
Лизард в ужасе уставился на существо, сидящее напротив, не в силах осознать происходящее. Перед ним предстала дряхлая старуха с грязно-серой, слоями свисающей кожей и сморщенными грудями. Лизарда передернуло от гадливости и страха. Длинным желтым языком старуха облизала впавший беззубый рот и вдруг мелко захихикала. – Я твоя мать и твой пращур – невинная и обожаемая чернью Маф! – прокаркала старуха. – Поди ко мне, сынок, я тебя поцелую, дитя мое.
Породившее его существо протянуло к нему дряблые костлявые руки с длинными желтыми ногтями, и Лизард шарахнулся в сторону, лишь бы не дать им прикоснуться к себе. Даже к своему камзолу.
– Брезгуешь своей матушкой, неблагодарная тварь! – заорала королева Маф, широко раскрывая черную впадину рта. Ее холодные глаза с черными точками зрачков впились в глаза Лизарда, и он почувствовал себя наколотым на булавку жуком. – Дети – лишь мерзостные отрыжки человеческого тела, навроде дерьма. Только в отличие от него, отродья твои алчут пожрать тебя, высосать твои силы и втоптать в землю, чтобы самим владеть всем, принадлежащим тебе по праву! Мне по праву!
Не по своей воле Лизард снова сполз с кресла, упав на колени перед кошмарной старухой, чувствуя, как по ляжкам течет горячая моча.
– Твой брат Рунар был куда мощнее тебя в яджу, умнее и любопытнее, и слишком о многом стал догадываться. – Королева помолчала, удовлетворенно наблюдая, как корчится в мокрых штанах ее отпрыск, и уже совершенно спокойно добавила: – Поэтому я велела умертвить его, пока он не вошел в полную силу.
Горло Лизарда в миг пересохло, и он тяжело закашлялся. А старуха, не давая опомниться, продолжала долбить ему голову: – Ты же в сравнении с ним туповат, пропитан извращенными желаниями и обделен силой – твой канги, в отличие от знака Рунара, едва заметен. Ты жалок и не представляешь для меня угрозы.
– Ннне представляю… матуш…, – пытался пролепетать прионс, уже не в силах назвать матерью сидевшее напротив древнее существо. Неотрывно наблюдая за ним, старуха принялась наглаживать свою дряблую плоть, что-то хрипло бормоча, издавая порой странные утробные звуки, от которых по коже Лизарда бежали мурашки. Он зажмурился, отказываясь смотреть и слушать.
– И только поэтому ты до сих пор жив, сынок, – карканье Маф вновь превратилось в журчащий голос Элмеры. – Пока жив. И, пожалуй, еще даже пригодишься…
– Да, ваше величество, – прохрипел прионс, хватая ртом воздух.
– Открой глаза, Лизард! – услышал он властный голос королевы. Он с трудом разлепил сжатые до судорог веки, и едва перевел дыхание. Перед ним сидела Элмера Милостивая, накинувшая на плечи легкий пеньюар.
– Я поручаю тебе… сынок, отыскать свою блудную кузину живой, здоровой и доставить ко мне. Но так, чтобы никто не видел ее лица. Никто! Справишься с этим несложным делом, и можешь больше не скулить – я сделаю тебя правителем Лаара. А затем и властителем Ариании…
Прионс, продолжая стоять на коленях на мокром от мочи ковре, еще ниже склонился в поклоне, чувствуя возбужденный трепет во всем теле. Он не мог разобраться в своих ощущениях – преклонение, восторг, ужас и неслыханные перспективы, о которых он не мог даже мечтать, трепали его мозг и душу. – Я справлюсь, ваше величество! Я думаю…
– Продолжай, сынок… – поощрила его королева. Маф? Элмера? Он уже не понимал.
– С простолюдином, когда он бежал на дирижабле Энрадда… с ним была девка – я почти не разглядел ее лица, но в какой-то момент она показалась мне похожей на… на прионсу… на кузину. Может из-за цвета ее волос…
– Конечно, это была она, – пожала плечом королева, ни капли не удивившись. – Все совпало, все сложилось.
Лизард молчал, не смея прервать размышления своей госпожи.
– Ну, что же – это очень кстати, что отродье Рунара и девка Олларда отправились в Энрадд. Нам по пути, – холодно и удовлетворенно, как наевшаяся насекомых ящерица, улыбнулась Элмера.
– По пути? – запинаясь, повторил Лизард.
– Очень скоро я сама собираюсь посетить Энрадд со своим молодым супругом, чтобы совершить свадебный обряд по традициям этой северной страны. И между делом очаровать императора Магнуса. И даже возьму тебя с собой, сынок, как своего любимого братца. Ведь для всех я – прионса Илайна, которая через пару дней, когда ее матушка – королева Элмера, – благополучно отправится на тот свет, станет королевой Лаара.
– Ааа как же…
– Замолчи! – оборвала сына Элмера. – После родов я вплотную займусь императором, а тебе подарю Лаар. Для начала, чтобы у тебя проснулся аппетит… А сейчас наша главная задача – отловить твою кузину и ублюдка твоего брата.
Чуть успокоившись, Лизард глубоко вздохнул, решаясь задать следующий вопрос. – Матушка, а что мы… вы с ними собираетесь делать?
Королева усмехнулась. – Наедине зови меня госпожой, Лизард.
Прионс снова мелко закивал, даже не думая возражать. Именно так он думал теперь о ней – о королеве Маф, дозволившая ему родится и жить.
– Ты видел мое истинное обличье. И содрогнулся. Так вот – девка Олларда мне нужна, чтобы я была ею, переняв ее облик, и по капле выцеживая из нее молодость во время ритуала… Особого ритуала. Благодаря ему я продолжаю свое существование уже полтысячи лет, наслаждаясь радостями жизни и совокупляясь с молодыми тупыми самцами вроде принца Гуннара.
– Понимаю, госпожа, – прошептал Лизард, запоминая каждое слово.
– Примерно раз в пятнадцать-двадцать лет, иногда чаще или реже, мне требуется младенец женского пола, чтобы я могла выдать его за свою дочь. И вырастив ее до возраста, когда по закону она может стать властительницей Лаара, использовать ее. Как сейчас я использовала эту девку – Илайну. Но использовала лишь один раз! Ее похитил ублюдок твоего брата! И сейчас у меня совсем немного времени, чтобы добыть дочь Олларда для следующих «трапез». Через пару лет, когда она иссохнет на Черном камне, подойдет и другая, похожая на нее. Главное – молодая. И так – до следующей моей «беременности» здоровой дочерью.
Лизард кивал, изображая понимание, хотя уже запутался в паутине, сотканной за века королевой Маф с помощью черной яджу. Ритуал… Он должен сделать все, чтобы это существо, его мать, его пращур, доверилось ему полностью…
– А сын Рунара, госпожа?
– Отродье Рунара станет тем, кем его собирался сделать твой глупый учитель – Верховный жрец Скаах ан Хар. «Овцой» с кровью двух ветвей генуса Сарэй. Не надейся – я вижу, что ты обо всем проболтался Жрецу, хилый недоумок Готфрида! – завопила Элмера, и Лизард осел на пол, с ужасом наблюдая, как сквозь ее лицо пробивается оскал старухи Маф. Через пару минут, когда прионс уже не верил в прощение, королева щелкнула пальцами и продолжила:
– Но это поправимо и даже полезно, к счастью для тебя. Пусть Скаах тужится и рвет жилы, чтобы добыть мальчишку. Пусть надеется и помогает тебе, тратя время и силы. Это хорошо. А ублюдка Рунара я выжму досуха, выпью его яджу до капли… Этот ненужный мне потомок даст то, о чем я не могла мечтать, скованная возможностью применять лишь одну ветвь яджу. Но овладев силой обоих братьев – Чарлага и Вермунда – я стану всесильной, упиваясь вечной молодостью и властью…
Изо рта Элмеры потянулась струйка слюны, ее изящные черты исказились от вожделения, глаза побелели, выкатываясь из орбит. Она мечтала.
– Могу я спросить, госпожа? – осторожно задал вопрос Лизард, когда Милостивая пришла в себя, очнувшись от грез. Элмера молча кивнула.
– Как случилось, что дознаватели Непорочных не отыскали яджу в сыне Рунара, когда его проверяли на скверну?
– Все просто. Их процедуры настроены лишь на струю Чарлага. И потому смешанную, свернувшуюся в двойную спираль яджу их приборы распознать не смогли…
– Ааа кто же сейчас болеет в ваших покоях, госпожа?
– Едва живая тушка моей старой служанки. Пока я поддерживаю в ней жизнь, чтобы в нужный момент умертвить, – равнодушно пояснила Милостивая.
– А как же батюшка?
– И его черед придет, когда мне это будет потребно, – с улыбкой ответила Элмера. – И твой черед, сынок, если ты только подумаешь о том, чтобы использовать меня, а затем устранить…
Кожа Лизарда покрылась красными пятнами. – Как вы могли так подумать, госпожа, – залепетал он, помертвев от ужаса.
– Тебе надо сменить штаны, – брезгливо скривила рот королева Маф в облике Элмеры. – Поди прочь, сын Готфрида! Ты воняешь, как порх…
***
– Вальбург, – сообщил Рудо, чуть прищурив от удовольствия глаза, – было понятно, что он здорово рад, увидев родные берега. Дирижабль пошел на снижение и город раскрывался перед Бренном, распахивая ему объятия двумя крыльями огромного порта, где парусные суда толпились рядом с махинами железных кораблей, и длинные стрелы живущих своей жизнью кранов устремлялись вверх, как причальные вышки. А за портом высились светлые высокие здания, башни и мосты, купола храмов и величаво плывущие в небе малые и большие дирижабли самых разнообразных конструкций.
Даже Айви задышала чаще от восторга перед открывшимся видом. Бренн смотрел и впитывал все новое, манившее и зовущее, напрочь забыв о том, будет ли здесь – на другом берегу страшного Лютого океана – работать его драгоценное яджу. Плевать! Это все потом. А сейчас он мог думать лишь о том, что ждет его в чужой стране. Что задумал хитрец Перу-Пели, выдернувший его из передряг в Лааре и швырнувший на железный пол небесного корабля Энрадда. Скоро он узнает.








