355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вероника Крымова » Запасной жених » Текст книги (страница 6)
Запасной жених
  • Текст добавлен: 8 октября 2017, 12:30

Текст книги "Запасной жених"


Автор книги: Вероника Крымова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

ГЛАВА 11

Сантар как-то странно посмотрел на меня, явно намекая, что неплохо бы ответить признанием на его откровенность. Он мне поведал свою историю, я же со своей стороны открываю правду про женитьбу.

– Я не беременна, – прошептала я первое, что пришло в голову.

– Это я уже понял, – кивнул супруг и ободряюще улыбнулся. Дескать, продолжай, я жду теперь твоего рассказа.

Я кусала губы, волнуясь. Ему-то легко, он вон какой оказался, честный, благородный, прямо принц на белом коне. Я же предстану в его глазах гадкой девицей, заботящейся о собственном благе в ущерб другим людям. Сейчас выдавить из себя признание оказалось еще труднее, чем раньше. Нет, я уже не боялась его реакции, потому что знала, что муж не отвернет мне голову, словно спелую дыню с грядки. Теперь мне грозило вполне заслуженное презрение. Какой жалкой я себя сейчас чувствовала – задирала нос, вся такая из себя леди, а между прочим, и ногтя его не стою.

– Сантар, не уверена, что тебе понравится то, что я сейчас скажу. Точнее, уверена, что совсем не понравится, – глубоко вздохнув, начала я разговор.

Неожиданно раздался стук в дверь, и, не дожидаясь ответа, в кабинет влетел взволнованный Джим. Старик трясущимися руками пытался вытереть со лба испарину. Растерянно оглядев комнату, он увидел нас на полу и нахмурился.

– Прошу прощения, что помешал, но дело не терпит отлагательств, – заявил слуга.

– Что случилось? – Сантар вскочил на ноги и, протянув руки, помог мне подняться.

– Милорд, вам лучше самому взглянуть. В гостиной вас ожидают.

– Хорошо, я сейчас выйду, – кивнул мой муж и взялся было за ручку двери, но Джим неожиданно подскочил к нему и оттолкнул.

– Милорд, ступайте к окну, – горячо прошептал он. – Тут первый этаж, если выпрыгнете, не разобьетесь. Бегите к конюшне и прячьтесь в сене.

– В своем ли ты уме? – Сантар спокойно поправил сюртук и вышел в коридор.

– Кто там приехал? – Я кинулась к слуге с расспросами, терзаемая нехорошими предчувствиями.

– Боги, спасите нас и сохраните моего господина! – В голосе Джима звенели слезы. – К нам явились стражники короля.

Я выбежала вслед за мужем и увидела трех стражников. Один из них, похоже, был капитаном: он вольготно развалился в кресле Сибиллы и при виде нас даже не встал, чтобы выказать свое почтение.

– Что, демоны вас забери, вы делаете в моем доме? – возмутился Сантар.

Я видела, что он еле сдерживается, чтобы не выставить представителей закона вон.

– Лорд Наритен, я так полагаю? – сузил глаза начальник стражи, окидывая нас холодным взглядом, и достал пергамент с сургучной печатью. – Именем короля я вас арестовываю.

– У меня есть помилование его величества Стефана, – нахмурился мой супруг. – Я оправдан и волен распоряжаться своей жизнью сам.

– Да, но это не дает вам право похищать детей. – Капитан угрожающе схватился за рукоять меча, висевшего на поясе, и надменно процедил сквозь зубы: – Учтите, если не пойдете по доброй воле, то вас вынесут отсюда вперед ногами. Мне приказано взять вас под стражу и доставить в крепость, а вот живым или мертвым, про это ничего не было сказано.

Джим пошатнулся и схватился за сердце. Пеней, прислуживающая в гостиной, зажала себе рот рукой, пытаясь заглушить крик, и, казалось, вот-вот упадет в обморок.

– Каких еще детей? – выдохнул Сантар.

– Граф Дерлингер подал прошение королю, заявив, что вы похитили его дочь, леди Ликмирис Амалфею, и силой удерживаете возле себя.

– Что за шутки? – возмутился Сантар, бросая на меня взгляд. – Миледи моя жена и далеко не маленькая девочка.

Я оглядывала обеспокоенных слуг и мрачное лицо своего мужа. Этим людям и так несладко жилось все эти годы, а я еще невольно доставила им столько неприятностей. Просто в голове не укладывается, что мои родители пошли на такой фарс. Я не могла допустить, чтобы Сантар вновь попал в тюрьму по ложному обвинению.

– Подтверждаю, что Сантар Наритен является моим законным супругом, – выступила я вперед, пытаясь заслонить собой мужа, но он мягко отстранил меня в сторону, не желая стоять за спиной хрупкой маленькой девушки.

– А вы, мисс, кто еще такая? – Стражник насупился, разозлившись оттого, что дело принимает неожиданный оборот.

– Леди Ликмирис Амалфея Наритен! Сейчас вам принесут бумаги, подтверждающие законность моих слов. Мы обвенчались несколько дней назад, и, как видите, двадцать лет – вполне допустимый возраст брачного согласия. Брак законный и консумирован, поэтому все обвинения считаю возмутительными и настаиваю, чтобы вы немедленно покинули поместье, иначе королю уже буду жаловаться я сама.

– Что за бред?! – Капитан вскочил на ноги и, бешено вращая глазами, сжал кулаки.

– Законных оснований для ареста лорда у вас нет, – отмахнулась я от него, как от назойливой навозной мухи.

– Меня не волнуют ваши бумажки. – Капитан стражи недобро усмехнулся. – Мы берем под стражу вашего мужа, и пусть начальство само разбирается в этой ситуации. Но свою работу я выполню.

Джим уже схватил каминную кочергу, готовый в любой момент броситься на защиту хозяина.

– Позвольте взглянуть на ваши бумаги. – Я ловко вклинилась между мужем и начальником стражи, выхватив у последнего из рук сверток пергамента.

– Эй, вы что творите! – возмутился капитан, пытаясь схватить меня за локоть, чтобы отобрать документы, но я ловко увернулась и, воспользовавшись заминкой, бегло пробежала взглядом по тексту.

– Так, господин капитан, вы же нас обманули. Как некрасиво с вашей стороны! Тут всего лишь постановление о начале расследования.

Вот же гад такой, пошел по легкому пути: проще упрятать подозреваемого за решетку, чем провести следствие как положено. Чует мое сердце, ему еще и доплатили хорошенько, чтобы он лично сюда явился вместе со стражниками.

– Убирайтесь из моего дома. – Сантар приблизился с угрожающим видом.

Я видела, что муж злится и волнуется, но внешне он оставался совершенно спокойным. Впрочем, как и всегда, выдержка на этот раз не изменила ему.

– Это не последняя наша встреча. – Капитан выхватил бумаги у меня из рук и нервно сжал кожаной перчаткой, нещадно сминая нежный пергамент.

Когда стражи порядка покинули дом, все облегченно вздохнули. Пеней ворчала, что дорогой ковер испачкан солдатскими сапогами, и принесла таз с мылом и щеткой, чтобы привести его в порядок. Джим, не стесняясь своих хозяев, плеснул себе в стаканчик немного бренди и разом выпил, дрожь в его руках уже успокоилась, и старик заметно повеселел.

– Спасибо. – Сантар подошел ко мне и благодарно улыбнулся. – Если бы не твоя смекалка, пришлось бы вернуться в тюрьму.

– Если бы не я и мои родители, ты бы туда не вернулся, – скривилась я.

– Хотя они спасли меня от казни, подарили жизнь. Как все запутано, ты не находишь?

– Пойдем в мою спальню, – выдохнула я.

Настала пора наконец рассказать правду, больше молчать нет ни смысла, ни желания.

Сантар лукаво приподнял брови и довольно усмехнулся. Я покраснела, поняв, что он неправильно истолковал приглашение. Схватив мужа за руку, я потащила его наверх, подальше от любопытных глаз и ушей. Еще не хватало, чтобы слуги стали свидетелями моего позорного признания.

Комната оказалась пустой. Тесса где-то гуляла, подозреваю, что не одна, а с Дэвидом, слишком уж глупо она хихикала и краснела каждый раз, когда он попадался нам на глаза.

Перед тем как переступить порог комнаты, Сантар вдруг подхватил меня на руки и, пронеся через всю спальню, нежно уложил на кровать. Уткнувшись носом в его шею, я вдыхала запах мускуса, исходивший от его кожи. Чувственные губы покрывали мои плечи поцелуями, от которых жар разливался по всему телу. Голова кружилась, как от выпитого вина. А он все целовал и целовал, я откинула назад голову. Только не останавливайся, продолжай… Доселе неизведанные ощущения захватили, заставляя забывать обо всем на свете. Волны удовольствия сладкой истомой пробегали по телу, сейчас существовали только он и я.

– У нас же не было нормальной брачной ночи, – прошептал Сантар. – Не думал, что ты все же решишься на это.

– Вообще-то я звала тебя в свою комнату, чтобы поговорить, – ответила я и тут же пожалела о своих словах.

– Говори, я слушаю. – Мой муж пытался добраться до крючков на спине, на которые было застегнуто платье, но бросил бесполезное занятие и переключил внимание на обнаженные коленки, выглядывающие из-под юбок. – Только давай сперва помогу тебе снять всю эту броню, что на тебе надета, уверен, разговор будет проходить легче и интереснее.

– Подожди, это очень серьезно. – Отстранившись, я ощутила, как к горлу подкатывает ком. Слова давались с трудом, язык будто свинцом налился. – Ты проклят.

– Что? – Сантар сдвинул брови и потряс головой, словно не расслышал моих слов.

– Вернее, проклята я и моя семья. Много лет назад на мою прабабушку было наложено проклятие. Кто и почему это сделал, мне никогда не рассказывали. Но, думаю, матушка знает подробности, просто не хочет их открывать. Не берусь судить, насколько проклятие было заслуженное, но страдать пришлось всем последующим поколениям.

Сантар уже не ласкал меня, а просто внимательно смотрел, не отрывая глаз.

– Все происходит, когда женщина нашего рода выходит замуж. Ее супруг обречен умереть в первую брачную ночь, не дожив даже до рассвета. Но мои родственники придумали способ обмануть судьбу.

– Найти мужчину, чтобы, словно овцу, принести его в жертву проклятию? – договорил за меня Сантар.

Мне не понравились его слова, но я продолжила свой рассказ. Хотя уже знала наверняка, что этот ласковый нежный взгляд сейчас сменится на брезгливый и презрительный.

– Выбирали преступника, приговоренного к смертной казни. Эти люди и так были обречены, только смерть их настигла бы не от топора палача, а от древней темной силы.

– Как благородно. Да, твоя родня – образец морали и чести.

Я готова была расплакаться, услышав холодные нотки в голосе своего мужа. Словно мороз сковал его душу, заставив глаза превратиться в темные льдинки.

Ни слова больше не говоря, он встал с кровати и направился к двери.

– Сантар, постой, не уходи, – жалобно прошептала я, обожженная колючим холодом.

Но муж даже не обернулся.

Так я и осталась сидеть на смятой постели. Слезы сами катились по щекам, капая на грудь, которой еще недавно касался уже желанный мужчина.

ГЛАВА 12

Заслышав звук подъезжающей кареты, я метнулась к окну и отдернула занавеску.

– Явился наконец, – проворчала я себе под нос. – И где он, интересно, шлялся столько дней?

После того жесткого разговора и до сегодняшнего момента я не встречалась с Сантаром. К вечеру Джим сообщил мне, что хозяин уехал. Пребывая все это время в неведении относительно того, что с ним происходит и где он находится, я очень злилась на мужа – за то, что ведет себя как обиженный ребенок, и на себя – за то, что мне небезразлично его отношение ко мне.

Я открыла секретер и достала пачку писем, перевязанную атласной лентой. Развернула верхний листок, увидела изящный каллиграфический почерк Эштена. Он так витиевато выписывал заглавные буквы, и это неизменно вызывало у меня восхищение. Сейчас, вдыхая нежный аромат лаванды, исходивший от письма, я раздражалась. Хорошо рассуждать о любви, сидя возле юбки своей матушки, а когда пришла пора побороться за свои чувства, он просто слинял с видом оскорбленной добродетели. Хотя я была совершенно ни в чем не виновата. Все они одинаковые, эти мужчины, вот и Сантар поступает так же.

Я гордо вскинула подбородок, расправила складки на юбке и спустилась вниз поприветствовать своего супруга.

– Доброе утро, милорд. Как прошло путешествие?

Он поднял на меня глаза и… улыбнулся? Мне не показалось. Я нахмурилась – думала, он даже не удостоит меня взглядом.

– Просто отлично и очень плодотворно. Привез из столицы кое-что, способное помочь нам заработать немного денег.

– Очень рада, – насупилась я.

Вроде не кидается с обвинениями, какой-то он подозрительно веселый.

– Прошу прошения, что уехал и не предупредил тогда, но мне нужно было время, чтобы подумать и кое-что для себя решить.

– Понимаю. – Я кивнула, чувствуя, что ладошки вспотели от волнения. А голова закружилась от облегчения – он простил и больше не обижается. Слава богам! – И что же вы надумали?

– Я дам тебе развод, или что ты там хотела. Расторгнем брак, и ты сможешь выйти за того слащавого юношу, который лобызал тебя в родительском доме.

– Что? – Я сейчас реально разозлилась. – Струсил, испугался проклятия? А весь такой смелый и дерзкий был раньше.

– А разве не этого ты добивалась? Ты ответила на все мучившие меня вопросы. А я гадал, с чего это уважаемое богатое семейство решило выдать дочку замуж за преступника. Перебирал в уме множество вариантов, но правда превзошла все мои ожидания. Хотя это действительно многое объясняет.

– Ты мне не ответил. – Я подошла к мужу и дерзко заглянула ему в глаза, сама поражаясь своей смелости.

– Я ничего не боюсь в этой жизни, – усмехнулся Сантар. – Тем более в проклятия я не верю и, как видишь, стою перед тобой совершенно здоровый и живой. Ничего плохого не случилось, значит, все это ерунда. Но прежде чем ты пойдешь наверх собирать вещи, хотел бы задать один вопрос.

Я изо всех сил сдерживала слезы обиды и просто кивнула в ответ, чувствуя, что если сейчас заговорю, то разрыдаюсь.

– За эти дни, что тебя не было рядом, я чувствовал, что чего-то не хватает. Твоего смеха, улыбки, блеска карих глаз. Твоих губ, которые манят меня, как магнит. – Сантар замолчал и снова улыбнулся, видя мою растерянность и недоумение. – Словом, я хочу попросить тебя остаться со мной. В этом доме. В качестве моей жены.

Сантар предоставил мне выбор – уехать или остаться. Сейчас решать уже должна была я сама.

– Мне сейчас нужно дать ответ? – пролепетала я, пытаясь выстроить мысли в ровный ряд, но они все равно разбегались, словно тараканы, в моей голове.

– Можешь подумать, – милостиво согласился Сантар. – Только не затягивай с решением.

– Хорошо, – кивнула я.

Моя бравада куда-то испарилась. Сейчас я краснела и смущалась, молясь, чтобы муж перестал так пристально на меня смотреть.

Рядом раздалось тактичное покашливание, мы резко обернулись.

– Мистер Уилкс пожаловали с визитом. – Джим опустил глаза, как бы извиняясь, что потревожил хозяев. – Велите отправить его восвояси? Скажу, чтобы в другой раз заехал.

– Ну что ты, это невежливо. Тем более что мы с леди Наритен уже закончили разговор.

В гостиную вошел Джон. При виде старого друга Сантар расплылся в радушной улыбке, и они по-братски обнялись.

– Вот привез Сибилле порошки для облегчения боли. – Джон достал из кармана конвертики и положил на стол.

– Спасибо. – Мой муж помрачнел, кинув взгляд на лекарства. Его глаза потемнели, и он отвернулся от стола.

– Я бы хотел ее осмотреть, но каждый раз получаю категорический отказ. Может, ты повлияешь на нее?

– Ты же знаешь, как сестра относится к врачам.

– Но я не совсем врач, скорее старый добрый друг, – запротестовал Джон. – Уж мне-то она может доверять.

Я хмыкнула. Может, уважаемый доктор и считает себя другом моей золовки, но она точно воспринимает его иначе. Достаточно вспомнить тот нежный влюбленный взгляд, который она бросала на него украдкой во время званого ужина. Понятно, почему девушка не хочет, чтобы предмет ее грез видел больное немощное тело. Только вот ему, кажется, невдомек все эти обстоятельства.

– Хорошо, что ты заехал, – заговорил Сантар, переводя разговор на другую тему. – Хочу тебе показать мое приобретение.

Он достал из кармана холщовый мешочек и, запустив в него ладонь, извлек пригоршню красных семян:

– Глянь, какая прелесть!

В лучах солнечного света, проникающих сквозь большое окно гостиной, зерна заискрились радужным блеском.

– Семена эрнаиса, – приподнял брови мистер Уилкс. – Редкие в наших краях. Интересно, зачем они тебе понадобились.

– Буду выращивать в саду, – ответил Сантар и расплылся в самодовольной улыбке. – Все равно он запущен, но земля там хорошая и плодородная. Отец долгие годы ее удобрял, а за то время, что сад стоял пустой, почва отдохнула и даст хороший урожай.

– Ты будешь продавать эрнаис? – Удивлению доктора не было предела.

– Не совсем так, скорее настойку из него. Мой отец изобрел прекрасный бальзам от простуды, способный неизменно помочь в любых, даже запущенных ситуациях. Как врач ты должен оценить перспективы моей задумки.

– Ты думаешь, найдутся желающие это покупать? – недоверчиво скривился Джон.

– Как только народ распробует целебные свойства, то валом повалит.

Да уж, энтузиазма Сантару не занимать. Лучше бы попросил денег у моих родителей, но нет же, он слишком гордый. Кажется, это качество начинает мне в нем нравиться.

– Джон, присоединишься? – Сантар скинул с себя камзол и, довольно потерев руки, засмеялся. – Уже не терпится заняться садоводством.

– Я бы с удовольствием. Но ты же знаешь, что меня ждут пациенты. Так, заскочил на минутку выказать свое почтение, но теперь вынужден откланяться.

Мы вышли на улицу проводить доктора Уилкса. Хорошо, что сегодня погожий день, небо ярко-голубое, без пасмурных туч и облаков. Дэвид, обнаженный по пояс, стоял у изгороди с лопатой наперевес, готовый начать перекапывать землю по приказу хозяина. Со стороны черного входа выглядывали Пеней и Тесса, девушки перешептывались и хихикали.

– Эй, приятель, ты так всех наших барышень смутишь, – усмехнулся Сантар. Свою рубашку он снимать не стал, просто закатал рукава до локтей. – Ты уже выбрал подходящее место?

– Да, господин, с левой стороны как раз достаточно земли, да и расположение близко к дому.

Я воспользовалась возможностью, чтобы осмотреть сад. Первое впечатление не обмануло, он действительно был очень запущен. К тому же часть деревьев и кустарников уже основательно засохла, и их требовалось срубить. Не знаю, что тут надеется вырастить Сантар, но, боюсь, ради исполнения желания придется прибегнуть к настоящей магии. Только волшебство способно заставить новорожденные побеги взойти в этом хаосе.

Мой муж усердно работал наравне со слугой. Старина Джим в силу пожилого возраста не копал огрубевшую землю, но тоже не сидел без дела. Он разбивал граблями слишком большие комья и выравнивал почву.

– Вот ведь милорд затейник, – ласково улыбнулась мадам Молли, когда принесла большой графин прохладного лимонада.

Кухарка раздала огородникам стаканы, чтобы они могли освежиться.

Сантар выпил лимонад и причмокнул губами от удовольствия. Видно было, как он устал, но в то же время его глаза горели азартом, который передавался его помощникам. Да уж, небывалая картина: аристократ работает, как батрак на ноле. Невольно задумаешься, а смог бы так Эштен или Бен, да вообще любой молодой человек из моего окружения. Скорее всего, им гордость бы не позволила этим заниматься, точнее, чрезмерная гордыня.

Сантар стянул рубашку через голову и вытер ею пот. Я закусила губу, подавшись вперед, не в силах отвести взгляд от живота с рельефными мускулами. В конце концов, он же мой муж, так что имею полное право поглазеть. На обнаженной груди сверкнул медальон, болтавшийся на тонком кожаном шнурке. Темный металл поблескивал на солнце, пуская солнечных зайчиков.

– Хорош, правда? – пискнула подкравшаяся Тесса.

– Ты это о чем? – нахмурившись, спросила я.

Еще не хватало, чтобы Сантаром кто-то любовался. Мне можно, я супруга, хоть и липовая, но все-таки.

– Не о чем, а о ком, – поправила горничная. – О Дэвиде, только гляньте на это тело.

– Хватит заглядываться на парней, – шикнула я на наглую служанку. – Иди лучше погладь мои нижние юбки, вон со вчерашнего дня лежат на кресле. Совсем распустилась тут в деревне.

Тесса обиженно надула губки и упорхнула в дом, а я уже пожалела о своих резких словах. Зачем только обидела девчонку? К тому же нет ничего плохого в ее увлечении конюхом. Дэвид хороший человек, и они будут отличной парой. Просто я еще, наверное, не готова отпустить горничную от себя, ведь если Тесса станет замужней женщиной, то все внимание и время отдаст новой семье и дому.

Гуляя по саду, я набрела на необычный уголок, резко выделяющийся на общем фоне уныния и запустения. Тут стояла резная белая скамейка и были разбиты клумбы, еще недавно засаженные прекрасным цветами. Но сейчас растения гнилой кашей лежали на земле. Все, кроме одного куста алых роз. Цветы были все еще свежи и красивы, словно талантливый художник смастерил их из куска шелка. На бархатистых лепестках звенели капельки росы. Поддавшись порыву, я подошла ближе и вдохнула чарующий аромат. Удивительно, как же им удалось выжить.

Я сбегала за маленькой лопаткой и лейкой, чтобы немного разрыхлить землю и полить розы. Надо поощрить такую тягу к жизни. Подобрав юбки, я опустилась рядом с растением на колени. Пришла запоздалая мысль, что матушка непременно отругала бы меня за испачканное платье. И, признаться, я впервые порадовалась, что больше не нахожусь под родительской опекой. Теперь я вольная птица, у меня свой дом, вернее будет, если приму предложение Сантара. Неожиданно ржавая лопатка, которой я рыхлила почву, наткнулась на что-то твердое. Подумав, что это камень, я копнула глубже и вытащила из земли странный предмет.

В руках оказалась маленькая серебряная погремушка. Я изумленно потрясла детской игрушкой, и тотчас же послышался глухой звон перекатывающихся шариков.

– Джим! – закричала я, подзывая слугу. – Кто ухаживал за этими цветами?

Тот заковылял ко мне, на ходу переводя дух.

– Да уж давненько никто не заботился о розах миледи, – ответил Джим. Его взгляд упал на серебряную игрушку, и он нахмурился. – Все растения пожухли, остался только один кустик. Ежели вы хотите, я могу посмотреть семена. Луковицы, кажется, лежат во втором ящике кухонного шкафа. Посадите новые.

– Смотри, что я нашла. – Я помахала перед ним находкой. – Правда, странно? Кто мог оставить ее здесь?

– Дак небось обронили да и забыли. – Джим пожал плечами, видно было, что ему не терпится закончить разговор и уйти.

– Не думаю, – помотала я головой. – Она была довольно глубоко закопана, а не валялась на земле.

– Ну мало ли, детишки обронили, а потом затоптали ногами, мне пора, миледи. Вас, кстати, мисс Маргерит обыскалась.

Да уж, старик – кремень, и слова лишнего не выудишь. Я положила погремушку в карман и направилась к дому. На лестнице уже суетилась экономка. Увидев меня, она всплеснула руками:

– Вот же, мадам, вы чего удумали, тоже в земле ковырялись, что ли? Не дело это для такой хрупкой и красивой леди, пусть уж мужчины забавляются.

– Маргерит, скажите, пожалуйста, а возле белой скамейки в правом крыле сада раньше росли розы?

– Да, и красивое же было место, – печально улыбнулась экономка. – Леди Элисон очень их любила, могла часами там просиживать с книжкой.

– Так это цветы первой жены Сантара? – выдохнула я.

Правое бедро, там, где находился карман, неприятно кольнуло.

– Да, после ее смерти все и завяли разом. Как мы ни старались их поливать и удобрять, но все без толку. Все вскорости и погибли, – вздохнула женщина и хлюпнула носом. – Вам, кстати, пришло приглашение на чай от мадам Хоскин.

Я вспомнила неприветливую даму, которая, словно коршун над птенцом, вилась возле своего напыщенного муженька.

– Мне не хочется, – состроила я кислую мину.

– Это еще почему? Если не заведете знакомства, так и будете скучать остаток жизни без компании.

– Лучше уж одна, чем с этими змеями в женском обличии. – Я нервно хмыкнула. – Ну, если Сибилла согласится составить мне компанию, можно было бы и прокатиться.

– Приглашение только на вашу персону, – замялась Маргерит и непроизвольно сжала ладонь в кулак. – Никто уже давно не приглашает нашу бедняжку в гости, хотя она бы и рада иногда развеяться. Не любит, когда ее жалеют и считают слабой, а по мне так леди Сибилла – самый сильный и мужественный человек, который встречался на моем пути. А вы поезжайте, да оденьтесь понаряднее. Пусть полюбуются, какая у нас леди, утрите их длинные носы, которые дамы любят совать туда, куда не следует.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю