355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Чиркова » Кокетка » Текст книги (страница 5)
Кокетка
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:08

Текст книги "Кокетка"


Автор книги: Вера Чиркова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– А может, лучше поцелуй? Поверьте мне, вам понравится, радость моя, – сладко улыбаясь, обольститель сделал резкий выпад и поймал руками воздух, – ну что же вы убегаете? Неужели вам меня совсем не жаль? И не хочется проверить свои чувства?

– А при чем тут мои чувства? – снова ускользнула от него Рози, – когда вы хотели рассказать про ваши?

– Но про чувства невозможно рассказать на расстоянии… они значительно сильнее ощущаются, когда мужчина и женщина близко… очень близко друг к другу, – снова сделал выпад барон, и получил в объятья вышитую занавесь, – Рози! Как вы жестоки! Неужели вам доставляет удовольствие так издеваться надо мной!

– Ах, барон, вы что-то путаете! Все же, как мне кажется, болезнь мозга у вас имеется. Я вовсе не давала согласия на поцелуи и испытания ваших чувств. Думаю, мне будет лучше покинуть эту замечательную комнату!

– Покидайте, – печально разрешил барон, но в его голосе прозвучало торжество, – но сначала купите ключ.

И он с торжеством достал из кармана и показал девушке внушительный ключ.

– Вы заперли дверь? – Сделала испуганный вид кокетка, – ах, как низко!

– Когда я говорю о своей любви, а вы не желаете слушать, это значит, не низко, – притворно оскорбился предатель, – а когда я умоляю об одном-единственном поцелуе, сразу такое обвинение! Будьте справедливы, Рози… и милосердны.

– Когда я вам говорю, что не испытываю к вам никаких чувств, и не желаю целовать незнакомого мужчину, у вас милосердие не просыпается? – почти искренне изумилась Рози, переставая играть кокетку, – а когда разговор идет о ваших «чувствах» я обязана испытать сочувствие? Нет уж, Мэрден, давайте установим равные правила. Вы сядете там, и попытаетесь доказать, почему ваши чувства важнее моих, а я сяду тут, и буду искать ошибки в ваших доводах.

– Нет, – на губах мужчины на миг мелькнула жесткая усмешка, – я устал от пустой болтовни… и намерен получить свой поцелуй. И буду сидеть здесь, пока вы не подойдете и не поцелуете меня сами. Только тогда вы получите этот ключ.

– Хорошо, – спокойно заявила Рози, – мы сидим здесь до утра, потом идем к королю, и он дает вам разрешение на нашу свадьбу.

– Какая свадьба, Рози? Вы же сама только что говорили, что еще не любите меня? – барон начал подозревать, что попался, но все еще пытался свернуть шутку к привычному завершению, – Не нужно так спешить! Сначала поцелуйте меня, ради проверки наших чувств… ну?

Мрачно думая, что даже если бы он всерьез захотел жениться на этой провинциалке, отец никогда бы не позволил привести в дом королевскую фаворитку, он уже давно ведет переговоры с одним из старинных семейств.

– Вы меня убедили… что ваших чувств вполне достаточно. Все, решено… свадьба. В конце-концов, ваша фамилия не так уж плохо звучит, – Рози рассуждала, бродя между занавесей, словно в рассеянности, – только должна предупредить… эту помолвку нам придется скрепить кровью.

– Какой еще кровью? – не понял ловелас, – что за странные фантазии? Да и зачем нам свадьба?! Просто поцелуй, идите сюда, прелесть моя!

– Уже иду, – хрипловато отозвалась девушка, выходя из-за занавеси, – готовьтесь, жених мой!

– Рози?! Что это с вами? – все слова вмиг застыли на бледнеющих губах рассмотревшего ее лицо Мэрдена.

– Родовой обычай, дорогой, прабабушка была оборотнем… не бойся, я только легонько укушу… в шейку… чтобы скрепить твоей кровью нашу помолвку… а потом можешь меня поцеловать…

– Н-не нужно… – еле выдавил ловелас, и только воспоминание о наблюдавших за ними приятелях удержало его на месте, – я п-пошутил…

– А я – нет! – Зловещий рык родился, казалось не на губах девушки, а под сводами комнаты, и Рози шагнула еще ближе, – поздно, дорогой!

Мелькнули алым отсветом неестественно огромные глаза, острой белизной сверкнули в приоткрытом ротике мощные, как у волка клыки, предвкушающе облизнул губы жадный розовый язычок – и барон не выдержал.

Мигом развернулся, перекинул ноги через кушетку и устремился прочь… однако уже в следующий миг с ужасом осознал, что слишком запоздал с этим решением. Что-то остро впилось ему в плечи, уверенно дернуло назад, и Мэрден, теряя остатки рассудительности, рванулся изо всех сил. Однако продвинулся не больше, чем на шаг, странная и далеко не девичья сила держала крепче цепей, не давая не только убежать, но и вырваться.

Все рассказы и байки про оборотней мгновенно проснулись в мозгу повесы, разрастаясь стремительно, как пена на молоке, проползли внутрь, сковывая желудок и сердце ледяным отчаянием.

– Пощади… – падая на колени, взвыл барон, – отпусти… я хорошо заплачу… бриллиантовое колье куплю… и диадему… и серьги…

– А как же любовь? – притворно пригорюнилась Рози, – вы же клялись, господин Мэрден! И поцелуй в залог требовали! Все слышали?

– Все, – раздался из дальнего угла женский голос, – клялся.

– Но это была шутка! – воспоминание о крутом характере отца напрочь убило всякие мысли о стыде и наблюдавших приятелях, – невинная шутка!

– Да? – саркастично протянула стоявшая где-то позади и сверху Рози, – и сколько раз вы так пошутили, барон?! И ведь ни разу не задумались, что ваше веселье отольется горькими слезами опозоренным девушкам! Нет, уж! Такую подлость можно смыть только кровью! Вашей, само собой.

– Пощади, – прорыдал барон, снова попытавшись рвануться и ощущая, как от этого рывка острые когти вонзились в плечи еще сильнее, – клянусь… больше никогда…

– Нет уж, ничтожество, пусть твою судьбу решают зрители… – презрительно выплюнула приговор Рози, – прошу, господа!

Мэрден на целую минуту воспарял духом, подсчитывая, во что обойдется ему молчание друзей, неизвестно как затесавшейся в их число женщины и самой Рози. Выходило – не так уж много, вполне выкрутится. Скажет отцу, что проиграл знатным приятелям, на дружбе сына со знатью тот не экономил. Всегда говорил, что связи дороже денег.

Но когда в низко висящих люстрах начали одна за другой загораться свечи, умышленно загодя погашенные шутниками, а из всех углов к барону неторопливо двинулись скрытые под длинными вуалями мужские и женские фигуры, барон понял, что это окончательный провал.

– Но она ведь сама согласилась сюда прийти… – тоскливо проныл потерявший всякий лоск негодяй, и тут вспомнил главный довод в свою защиту, – и вообще она оборотень!

– Ошибаетесь, неуважаемый! Это просто игрушки!

Мэрден обнаружил, что она уже стоит перед ним, и, ехидно усмехаясь, неторопливо снимает виртуозно изготовленное пенсне с алыми стеклами и вынимает из ротика фальшивые челюсти с огромными клыками.

– А лапы?! – оскорбленно взвыл негодяй, и услыхал в ответ дружный язвительный смех.

И только в этот момент до него дошло, что раз Рози стоит перед ним, то держать его может только ее сообщник! Барон оглянулся – и никого рядом не обнаружил. Только торчали из плеч кованые когти, наподобие тех, какими стражники ловят наглых ярморочных воришек, да бешеных собак. И тянувшаяся от них шелковая бечева вела ко второй паре, ловко закрепленной за край кушетки.

– Ну, и как мы с ним поступим? – задал вопрос тот же спокойный женский голос, – и с его дружками?! Может, разденем до исподнего и проведем по залам, чтобы публика повеселилась?!

– Вы не посмеете… – пока барон выдирал из ткани острые крючья, его извращенный разум подонка лихорадочно искал пути к спасению, – еще не знаете, что с вами тогда сделает мой отец! Со всеми! Да он… королю пожалуется! Король вас всех… в деревню… самую паршивую… на границу с ханством! Да вы даже тряпки свои снять побоитесь!

– Я не побоюсь, – Шагнул вперед один из мужчин и спокойно сдернул накидку, – поподробнее, пожалуйста про то, что сделает со мной твой отец.

– О-оо… – горестный вой ловеласа, вмиг узнавшего Лоурдена, взвился к потолку, – ваше величество… пощадите…

Он забыл и про честь и про достоинство, так и не встав с колен полз по роскошному ковру к ногам короля, с явным намерением облобызать его сапоги.

– Убрать, – передернувшись от презрения и отступая, уронил король, и в тот же миг прозвучал тревожный свисток Змея.

– Служим королю! – едва ворвавшиеся стражники рассмотрели в ярком свете сотни свечей необычную картину, как мигом окружили своего правителя и выхватили оружие.

– Молодцы, – отозвался граф, одновременно с Олтерном снимая накидку, – взять вот этого… господина, связать и увести в камеру. А вот этих, – он указал на толпу бледных зрителей со связанными руками и заткнутыми салфетками ртами, – вывести за ворота и не пускать во дворец до особого распоряжения его величества.

– Спасибо, Дагорд, – задумчиво произнес король, когда за стражниками закрылись двери, – вы всегда меня спасаете… я это помню. А кто же у нас под накидками?

– Все свои, – поднимая вуаль, мирно объявила настоятельница и вдруг настороженно взглянула в сторону входа, точно зная, что никто не мог прорваться мимо охранявших его гвардейцев.

– Здесь спрашивают герцога Адерского, – осторожно приоткрыв дверь, вежливо произнес старший из воинов.

– Иду, – сбросивший шифон вслед за другом Геверт уже торопливо шагал к выходу.

А через несколько секунд вернулся, бережно неся перед собой букет ослепительно свежих чайных роз.

– Позвольте преподнести вам, Рози… в знак восхищения вашей смелостью и находчивостью… и простите, пожалуйста, Лилию.

– Ах, так вот кто… – растерянно выдохнула, нахмурившаяся было, кокетка, – разумеется, прощаю. Спасибо… я тронута.

Глава восьмая

– Я ухожу в монастырь, – объявила Тмирна советнику, – и так тут задержалась. По моим сведениям, никакой опасности больше нет. Но девушки пока останутся, на день или два, видно будет.

– Какие девушки? – немедленно заинтересовался Лоурден, исподтишка наблюдавший за тем, как запросто и очень по-родственному, обращались герцоги Адерские и Змей с компанией новеньких фрейлин.

– Мои сестры, – добродушно улыбаясь, мягко пояснила ему немолодая настоятельница, – вы же не считали, ваше величество, что королевский советник на самом деле способен привести к вам во дворец толпу непроверенных и неуклюжих провинциалок?!

– То-есть, – внимательнее глянул на девушек Лоурден, и с досадой поджал губы, именно так он и считал. Уверен был, что Олтерн, разозлившийся за что-то на прежних фрейлин, спешно вызвал из провинции кучку дочерей обедневших семейств, – все девушки… ваши воспитанницы?

– Разумеется, – подтвердила Тмирна, и гордо вздернула голову, – вы были под надежной охраной, ваше величество.

– Демонская сила, – озадаченно выдохнул юный король, чувствуя, как уши начинают загораться предательским огнем. Выходит, все это время, когда он наслаждался легкой болтовней сестер тишины, девушки усиленно следили, чтобы к нему не подкрался какой-нибудь злоумышленник?

– А вы не могли предупредить меня заранее?!

– Ваше величество, – глаза настоятельницы светились такой умиротворяющей лаской, с какой только любящие бабушки смотрят на шаловливых внуков, – простите, но мы решили этого не делать. Вы тогда не смогли бы так непринуждённо подыграть девушкам, и не чувствовали себя так уверенно. Не огорчайтесь, все получилось просто отлично, никто ничего не заподозрил.

– А ты решила не принимать мое приглашение? – осторожно осведомился Олтерн, наблюдая, как ловкие пальцы монахини достают капсулу, – мы тебя так ждали.

– Возможно, приду к обеду, – внимательно посмотрев в огорченные глаза советника, туманно пообещала женщина, – тем более, что у меня кажется, появилась просьба.

– Для тебя и монастыря я сделаю все, что в моих силах, – отчеканил герцог Эфройский, – жду к обеду.

– Тихой ночи, – улыбнулась всем сразу монахиня и сломала капсулу.

– Нужно идти в зал, пока гости не придумали по поводу нашего отсутствия кучу страшных сплетен, – устало вздохнул Олтерн, – Кто готов составить компанию в следующем гавоте старому герцогу? Вот моя рука.

– Рука герцога, это звучит заманчиво, – Лэни обвела смеющимися глазами сестер, – только не верьте, что он так уж стар, и не надейтесь, что место на левом запястье у него пустует. Кстати, Олтерн, а сестер ты тоже приглашаешь?

– Разумеется, – с деланной обидой надул губы советник, – как ты могла подумать, что я способен отказаться от удовольствия видеть у себя в гостях столько красоты?

– Тогда пригласи и Рози, все равно после бала у нее заканчивается контракт.

– Как заканчивается?! – встревожился Лоурден, – но она у меня ведь всего несколько дней!

– Кокетки не берут контрактов на несколько лет, ваше величество, – пояснил Олтерн, уже успевший изучить этот вопрос досконально. – Только на время, пока не исчезнет ситуация, которая заставила вас её нанять.

– И, кроме того, – учтиво добавила Рози, – я нанималась к принцу, а вы теперь король. А королю не пристало всюду ходить в сопровождении девушки, в легкомысленном поведении которой придворные не сомневаются. Многие ведь судят о правителях по тому, какие люди их окружают, и с какими женщинами они спят.

– Но я с вами не сплю, – возмутился король, уже понимая, что она права и вызвал этим заявлением легкий всплеск искреннего веселья окружающих.

– А это неважно, – мягко сказала ему Лэни, – люди охотнее верят в грязные слухи, чем в правду. И не стоит тратить время, чтобы доказывать им правду, это будет воспринято еще более подозрительно.

– Ну и как тогда мне прикажете дальше отбиваться от назойливых фрейлин и девиц, претендующих на место «невесты»? – С тоской буркнул его величество, когда компания уже приблизилась к бальному залу настолько, что казалось, грохотанье музыки перекрывает звук голоса.

– Думаю, ваш советник уже что-то придумал, – немедленно отозвалась Лилия, которую он вел под руку.

– Конечно, – не стал отпираться Олтерн, – вот вернемся послезавтра в Эфро и объясню.

– В таком случае, нам следует прихватить его с собой, – заявила Лэни самым кротким голоском, но мужчины мигом встали, словно упершись в невидимую стенку.

– Кого? – надеясь, что неправильно понял слова жены, осторожно поинтересовался Дагорд.

– Ну, так короля, кого же еще, – так мило улыбнулась она мужу, словно речь шла о комнатной собачке.

– Госпожа Лэрнелия… – его величество запнулся, не зная, следует ли говорить, что он шокирован, если на самом деле безумно хочется узнать, куда его хочет «прихватить» эта очаровательная девушка, так поторопившаяся выйти замуж.

– Можете звать меня просто Лэни, – весело сообщила она, – в честь старой дружбы. Вернее, сотрудничества… или то положено считать сообщничеством? Как вы считаете, ваша светлость, банка ландышевого мыла, влитая в бутыль вина, считается преступлением?

– Что? – Олтерн с новым интересом уставился на урожденную герцогиню, – и когда вы только успели? А главное, как сумели договориться? Ведь толпа гувернёров и бонн следила, не спуская глаз!

– Извините, – с достоинством вздернула носик Лэни, – но я поклялась никогда не открывать этой тайны! На дохлой жабе, между прочим, поклялась.

– Ох, какие страсти, – потрясенно выдохнул герцог, но его глаза смеялись, – а ведь все няньки до сих пор уверены, что Лоурден никогда не встречал в детстве даже живых жаб, не то что дохлых.

– Так это была ты, – протянул король, пристально разглядывая графиню и пытаясь найти в ней сходство со сметанно-беленькой девчушкой в бантах и кружевах, оказавшей неоценимую услугу в деле наказания чрезмерно строгого учителя по фехтованию, – а напомни, что ты мне обещала?

– Что выйду за тебя замуж, если ты станешь королем, – засмеялась Лэни, – извини. На тот момент, как я собралась замуж, королем ты еще не был. Зато ты поклялся мне… не буду напоминать, что. И даже прощаю нарушение этой клятвы, не настолько я жестокая.

– Какая у тебя, однако, была бурная молодость, любимая, – с притворной укоризной произнес Змей, нежно целуя руку жены.

Вот теперь и он припомнил белокурую девчушку лет восьми, привезенную старым герцогом Адерским на какой-то важный прием. Хорошенькую, как куколку, однако с независимым нравом и повадками сорванца.

Демонские силы… Знать бы загодя, что это его счастье бегает по королевским залам, еще тогда ушел в Адер, чтобы охранять ее от всех свалившихся позже бед.

– Идемте, – подтолкнул их Олтерн, понявший по потемневшему взгляду графа, о чем тот думает, – придворные уже от любопытства умирают. Ваше величество… поскольку графиня полагает, что короля следует «прихватить с собой» считаю своим долгом пригласить вас после фейерверка отправиться вместе с нами в мой южный замок.

– Разумеется… я просто не могу теперь отказаться от этого приглашения, – серьезно подтвердил король и уставился на Лилию, – а сейчас намерен наверстать все пропущенные танцы.

И увлек спутницу в вереницу гостей весело отплясывающих бранль.

– Ты ведь неспроста предложила Олтерну пригласить короля?! – поинтересовался Змей через полчаса, очень ловко умыкнув Лэни через закрытые для всех гостей залы в их покои на втором этаже.

К этому времени он успел устроить побледневшую и уже не сиявшую светской улыбкой жену на широченной кровати в занятой Тмирной спальне, резонно предположив, что вряд ли теперь кто-то еще будет на нее претендовать. Он вообще намекнул Наерсу, что тот сможет после полуночи распоряжаться этими покоями, как сочтет нужным. Графу было отлично известно, что многие гости, прибывшие из провинции, не смогут ночью вернуться в свои поместья, так как портальные башни есть далеко не у всех.

А те из знатных гостей, кто прибыл на прием лишь выказать королю свое почтение, ушли порталами сразу после обеда. Ушел в свои покои король-отец, ушли страдавшие без источников маги с плато и из Дройвии, прихватив посла из Сандинии. Остался лишь посол Торемского ханства, но он сидел у дознавателей, разбираясь в запутанных делах контрабандистов и истории с захватом Зоралдой разрушенной крепости. Олтерн специально не стал лично разговаривать с хитрым торемцем об этой проблеме, зная, что чем значительнее будет чиновник, тем большее возмещение потребует посол. И приказал спорить до последнего и утверждать, что это именно хан должен им приплатить за ремонт никому не нужной цитадели.

– Конечно, зайчик. Олтерну пока трудно рассказать королю про Леону, и потому он тянет время. Но сколько бы дней или лет ни прошло – легче ему все равно не станет. А вот объяснить королю, почему от него скрыли правду и такие важные события, с каждым днем будет все труднее. Он и в детстве был обидчивый и мстительный, и если Олтерн потеряет его доверие, то вряд ли сумеет вернуть. А пострадать может все королевство… неизвестно, какой проныра сразу же влезет на место советника. Как бы много ошибок ни совершил Олтерн, у него есть замечательное качество, честно во всем признаваться самому себе и пытаться все исправить.

– Примерно так я и подумал, – серьезно кивнул Змей, – ты умница, любимая. Ну а теперь отдыхай, мне нужно выдать Наерсу последние распоряжения. Пообещай никуда не ходить, я скоро вернусь.

– Ну, куда я без тебя пойду? – нежно улыбнулась Лэни и устроилась поудобнее, – с места не сдвинусь.

– Надеюсь, – чуть ворчливо вздохнул граф и нехотя вышел за дверь.

Нужно было не столько выдать приказы Наерсу, сколько решить, кого из выбранных им в помощники людей оставить вместо себя на два дня. Наерс разумеется, очень опытный, исполнительный и рассудительный, но он в первую очередь все же дознаватель. И ему тоже необходимо отдыхать, уже несколько дней он работает с раннего утра до поздней ночи. Жена небось забыла, что у нее есть муж. Хотя… а ведь он даже не знает, есть ли у дознавателя жена и вообще семья. И это плохо, старый генерал Терстон, учивший молодого лейтенанта в свою бытность полковником и тестем Герта, искусству находить самых преданных слуг и охранников, всегда говорил, что невозможно узнать человека да конца, если не знаешь, каков он с близкими и друзьями.

Граф невольно нахмурился, стараясь не потерять в ворохе проблем это воспоминание и заторопился, сделать нужно было много, а времени оставалось очень мало.

Когда командир вихрем ворвался в его кабинет, Наерс пил чай, и поторопился отставить поднос, с досадой выругав про себя охранника, не успевшего подать сигнал.

– Извини, – неожиданно виновато глянул на дознавателя граф, – даже спокойно перекусить тебе не дал. Бери чашку и пирог, или что ты там ел и продолжай ужинать, и одновременно слушай. Нужно решить, кого оставим на завтра командовать охраной, приказы и инструкции тоже лучше приготовить прямо сейчас. Себя не предлагай, ты и так уже столько дней не ходишь домой. Кстати… я все время хотел спросить, а семья у тебя есть?

– Есть, – как-то хмуро признался дознаватель и подавил тяжелый вздох.

– У тебя какие-то трудности? – въедливые глаза Змея смотрели на помощника подозрительно, – пойми, Наерс, я спрашиваю не из простого любопытства, потому тебе придется мне все рассказать, иначе я все разузнаю сам. И если нужна помощь, постараюсь сделать все, что в моих силах.

– Боюсь, это неразрешимая задачка, – мрачно пошутил Наерс, доставая приготовленные списки и перечень вопросов, которые нужно было решить немедленно, – вот, я кое-что написал.

– Ты меня заинтересовал. Я буду читать, и делать свои пометки, а ты пей чай и спокойно рассказывай.

Спорить дальше Наерс счел невежливым, и, стараясь излагать как можно короче, рассказал историю, в которой не было ничего нового или необычного, однако, тем не менее, она оказалась тем камнем, который постепенно задавил его семейное счастье.

Когда младший дознаватель двадцать три года назад привел на крыльцо заработанного своим трудом дома худенькую, скромно опустившую глазки девицу в новеньком брачном браслете, то и предположить не мог, что через несколько лет исподволь станет главой довольно многолюдной семьи. Сначала приехала бабушка, помогать внучке осваивать науку управлением домом, и она была единственным человеком, который не раздражал дознавателя, потому что непрестанно что-то делал. Старушка помогала кухарке, сидела с больными детьми, что-то вязала у камина. Затем приехал младший брат жены, учившийся у модного художника, потом кузина, а кто дальше – Наерс теперь и сам не помнит. За эти годы у них родились и выросли две дочери, вышли замуж и ушли в свои дома, тихо умерла бабушка и вышла замуж кузина.

А родственников в доме становилось не меньше, а все больше. Женился брат, потом у них появились дети, приехали из провинции тетушки, кузины и еще невесть какая вода на киселе. Родичи жены возникали и исчезали, толклись в гостиной и столовой, устраивали дни рождения и свадьбы и обижались на Наерса за то, что он не приготовил кому-то подарка. Дознаватель поднимался по службе все выше и получал все больше, но деньги не успевали залежаться в его кошеле. Исчезали так же быстро, как кухарки, вынужденные с утра до ночи готовить полные котлы супов, жаркого и печь нескончаемые пироги.

Несколько раз он пытался поговорить с женой, которая терпеливо сносила все тяготы нашествия родни, но она каждый раз начинала плакать. Не спорила, не оправдывалась сама и не оправдывала их, просто тихо плакала. И Наерс уже решился было на отчаянный шаг, раз и навсегда выставить всех из дома, и заявить, что они могут приезжать два раза в году на праздники, но случайно услышал, как тетушка жены, рассказывает душещипательную историю. Оказалось, много лет назад их дед на все отложенные на покупку нового дома деньги, выкупил у Торемских рабовладельцев, совершивших налет на небольшое селение, женщину с маленькими детьми, и взял к себе в дом. Но женщина прожила недолго, потеря мужа и старшего сына подкосили ее силы, и тогда жена хозяина вырастила сироток, став им вместо матери.

Как вскоре выяснил проведший следствие Наерс, эта добрая женщина и была приехавшая к ним после смерти мужа бабушка. И теперь его жена считает, что не может отказать в приюте людям, принявшим ее в дом и заменившим семью. Впрочем, он и сам не мог, и теперь просто старался как можно реже появляться в собственном доме.

– Я пока не знаю, что тут можно сделать, – откровенно объявил Змей, – но обязательно посоветуюсь с матушкой Тмирной. А пока давай решать твои вопросы.

Когда он вернулся в свои покои, фрейлины и братья Лэни уже были там, устало, но весело шутили, устраиваясь у окна наблюдать фейерверк.

Лени полулежала на том же месте, где он ее оставил, но вместо бального платья оказалась одета в простенькую юбку и блузу. Никаких украшений на ней уже не было, да и причёска стала обычной.

– Ты все-таки вставала?

– Ну да, – и не думала лукавить она, – ты не представляешь, сколько у меня всяких штучек в том корсаже. Да и письмо матушке написать нужно было… зато теперь я могу отдыхать спокойно. А у тебя что-то случилось?

– Нет. Обычные вопросы, завтра расскажу. Сейчас идем смотреть салют.

– Даг… – юная женщина смотрела с тревогой, – если тебя что-то беспокоит, лучше рассказать сразу. Я же не беспомощная провинциалка… ну ты и сам знаешь.

– Любимая… ты самая умная и чуткая… и вообще лучше всех, – пробормотал Змей, садясь рядом и нежно прижимая жену к груди, – но это не моя проблема, и она не срочная. Свои я все решил. Пришлось оставить во дворце несколько людей Олтерна, остальные после нашего ухода вернутся в Эфро. Мне кажется, что таинственный дружок ведьмы попытается ударить туда, если решит мстить. Все-таки хуже всего, что мы не представляем, какие у них были отношения, и на что он способен ради нее. Да я его даже вообразить никак не могу, видится такая мрачная фигура, замотанная в плащ.

– А мне он кажется очень хитрым и осторожным зверьком, – задумчиво шепнула Лэни, мягко разминая пальчиками плечи мужа, – знаешь, вроде хорька. Ведь он почему-то не захотел жить рядом с нею, и власть в крепости не пожелал брать. Значит, умнее Зоралды, понимал, что когда-нибудь на нее объявят охоту. И отлично просчитал, что у ведьмы не хватит сил защитить крепость, если на нее пойдут королевские войска. Да и поднять народ на новый мятеж больше не удастся, все, кто по глупости в него влезли, осознали свои ошибки сполна.

– Хорошо, если так. Хотя воевать с умными и труднее, зато с ними проще договариваться. – Вздохнул Дагорд, подхватил жену на руки вместе с одеялом, и шагнул к окну, – а теперь я хочу забыть про всех хоть на полчаса и посмотреть фейерверк рядом с любимой женой. И еще… прости, что я у тебя такой невнимательный… не заказал для тебя букета, когда договаривался для Герта. Я хотел… но вдруг понял, что не знаю, какие именно цветы любишь ты. И решил сначала выяснить… а пока возьми вот тут, под камзолом, на груди… у меня руки заняты.

– Что там? – Заинтересованно смотрела на мужа Лэни, но совать руку под камзол не торопилась.

– Какая ты осторожная, – засмеялся Змей, садясь с женой на руках в кресло у распахнутого окна и заботливо заворачивая ее ноги одеялом, – тогда я сам. Вот.

И он достал узкую склянку, в каких выпаривали зелья алхимики, и бережно подал жене.

– Что это? – ахнула она, разглядывая крохотный росток, зеленевший на дне пробирки.

– Садовник из королевской оранжереи уверял, что проклюнувшееся семечко семейного дерева. Именно того, чьи цветочки живут в наших браслетах. Очень редкое растение, и питается не только водой и светом. Говорят, оно зацветает только там, где есть любовь.

– Зайчик… – восхищенно выдохнула Лэни, бережно принимая склянку, и чувствуя, как еще жарче распускается у нее в душе дивный цветок, такой же яркий как тот, что расцвел в этот миг за окном в ночном небе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю