355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Веда Талагаева » Уровень 1. Драконы солнца » Текст книги (страница 6)
Уровень 1. Драконы солнца
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 02:15

Текст книги "Уровень 1. Драконы солнца"


Автор книги: Веда Талагаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

ПАДЕНИЕ

– Я нашел работу, – сказал Арт за завтраком.

Они сидели за столом в гостиной. Заботливый Феликс испек для них блинчики с повидлом, сварил какао и спустился в магазин. После вчерашнего происшествия с Мельницей утренний город за окнами выглядел притихшим, даже солнце в небе над островом Фонтанов светило как-то осторожно.

– Когда ты успел? – удивился Ланс.

Трудолюбие и расторопность брата его раздражали, потому что будили смутное чувство вины за собственную беспечность и расхлябанность.

– Видимо, когда ты шлялся, – Арт пожал плечами и устремил безмятежный взгляд в окно на силуэт Хризопразовой башни, возвышавшийся над крышами домов, – У Феликса есть знакомый на шестом ярусе. Он держит кузницу. Когда я закончу обучение и зарегистрируюсь, он возьмет меня в подмастерья.

– В подмастерья? – возмутился Ланс, – Ты же сам хороший мастер.

– Здесь об этом никто не знает, – со смирением возразил Арт, – Зато хотя бы один из нас начнет зарабатывать деньги.

– Ты что, меня попрекаешь? – Ланс подскочил на стуле.

– Нет, – сдержанно возразил Арт, – Просто это нехорошо есть хлеб Феликса, пользоваться его гостеприимством и даже не помогать ему в букинистическом магазине.

– Да составлю я эту опись книг! – вспылил Ланс, – Вот сегодня сяду и составлю. Ты лучше спроси, где я был и что узнал.

– Мы вчера очень волновались, когда Мельница остановилась, а тебя не было дома, – заметил Арт, – Так где ты был?

– Я видел Перси Теннисона и познакомился с шерифом острова Фонтанов, – Ланс рассказал о своих приключениях, странном визите Перси к Морган, незнакомце в черном плаще и разговоре с Июниусом.

О просьбе Перси украсть книгу из букинистического магазина, он, конечно, умолчал.

– Я думаю, что Перси знается с драконами ночи, – подытожил Ланс, заканчивая свой изобилующий новостями рассказ.

– Он же их не любит, – возразил Арт.

– Он так любит свои барыши, что ради них подружится с кем угодно, – фыркнул Ланс, – Июниус Дэвидсон сказал, что драконы ночи не выносят яркого света. Тот странный тип в черном плаще был так закутан. Да и Морган, вспомни, как слуги при ней опускали шторы. Вчера все шторы в доме тоже были опущены.

– Это еще ни о чем не говорит, – не согласился рассудительный Арт, – Тот человек, с которым был Перси, скрывается от закона. А Морган, может, она просто плохо чувствует себя на солнце. Такое бывает и с людьми.

– Какой же ты занудный! – раздраженно выдохнул Ланс, – Может, в доме отца логово агентов Натота? А ты всему ищешь дурацкие логичные объяснения!

– Я понимаю, тебе хочется обвинить Морган, – с сочувствием проговорил Арт, – Если у тебя есть подозрения в том, что она превратившийся дракон, то это очень серьезно и опасно для всего острова Фонтанов. Наверное, стоит рассказать все шерифу Дэвидсону?

– Вот именно что подозрения, – вынужденно признал Ланс, – Ты прав, доказательств-то нету. Надо забраться в дом!

– Это противозаконно, – насторожился Арт.

– Это мой дом! – вскипел Ланс, – Я имею право там находиться, и я туда пойду. Не сразу, конечно, нужно выбрать подходящий момент, когда меня не застанут.

– Нас не застанут, – хмуро сдвинув густые отцовские брови, поправил его Арт.

– Так ты со мной? – удивился Ланс.

– Ты же опять что-нибудь натворишь, если за тобой не присмотреть, – проворчал Арт и уткнулся в чашку с какао.

Ланс был тронут неожиданной заботой со стороны брата, к которому еще не успел толком привыкнуть. Но решил этого не показывать.

Лансу не терпелось начать собственное расследование и вывести тетушку Морган на чистую воду. Он понимал, что придется выжидать, но кое-что разузнать об этой таинственной даме было можно уже сейчас. Ланс решил припугнуть Перси. Дождавшись, когда Арт уйдет на занятия в гимназию, он отправился на улицу Белых Цапель в антикварную лавку Теннисона.

На звон колокольчика стеклянная дверь в полуподвал открылась почти сразу.

– А это ты! – Перси выглядел обрадованным, – Я думал, после вчерашнего ты носа на улицу не покажешь. Страшновато было, да? Хорошо, что пришел, а то я хотел с тобой поговорить. На счет твоей тетки, этой Морган.

– Правда? – удивился Ланс, никак не ожидавший, что Перси сам заведет разговор о самозваной баронессе.

Перси провел Ланса внутрь и повесил на дверь табличку "Закрыто".

– Я решил отказаться от ведения дел с госпожой Морган, – сказал он, усадив Ланса на пузатый диванчик и плеснув в два стакана вишневой наливки, – Она, прости, если дурно отзываюсь о твоих родственниках, она какая-то мутная. Мне кажется, она связана с пиратами.

– С Капюшоном? – спросил Ланс, вспомнив вчерашние слова Июниуса Дэвидсона.

– Капюшон – король пиратов, с ним еще надо подружиться, – покачал головой Перси, – А тут дело пахнет какой-то контрабандой. В противозаконные дела я не ввязываюсь, нет.

У Ланса были большие сомнения на этот счет, но он решил промолчать, чтобы не рассердить Перси, который сам начал рассказывать ему о подозрительных занятиях Морган.

– Она связана с пиратами через того человека в черном плаще? – спросил Ланс.

– Нет, тот человек интересуется журналом со "Слепого пилигрима", – ответил Перси, – Ты его нашел?

– Но ты же говорил, что журнал нужен для тех людей, которые могут увезти меня с острова? – напомнил Ланс.

– В общем и целом да, – со вздохом согласился Перси, – Продав тому человеку журнал, я отдам долг людям, которые могут тебя подвезти. И все устроится к нашему общему благу и удовольствию. Понял?

– Понял, – кивнул Ланс и рассмеялся, – Ну, и жук ты, Перси!

– Что есть, то есть, – рассмеялся и Теннисон, – Так поможешь мне?

– Ладно, – кивнул Ланс, – Завтра, когда Феликс уйдет на день рождения, а Арт будет делать уроки.

Вечером следующего дня перед ужином Феликс собрался на день рождения к племяннику Дариуса.

– Ему исполняется тринадцать лет, – рассказывал дракон, вертясь перед зеркалом в прихожей, оправляя на себе черный бархатный жилет и цветок гвоздики в петлице, – Седрик очень хороший мальчик и умный. Он тоже учился у Нимвэй.

– Значит, и она там будет? – с сожалением спросил Ланс.

Весь предыдущий день и половину нынешнего он изображал приступ трудолюбия, составляя опись книг. Благодаря этому нудному занятию удалось найти судовой журнал "Слепого пилигрима" – распухшую от времени и пыли книжку в зеленой обложке.

– Конечно, будет, – в прихожую спустился Арт.

Ланс обнаружил, что кузнец переоделся в новую белую рубашку и нес подмышкой небольшой сверток, перевязанный ленточкой.

– А ты куда собрался? – удивился Ланс.

– Я получил приглашение, – усмехнулся Арт, – Если бы ты внимательнее посмотрел утром на стол в комнате, ты бы и свое нашел.

– Меня тоже пригласили? – Ланс с возмущением уставился на брата, – И ты молчал?

Арт с усмешкой пожал плечами.

– У тебя все время дела, не хотелось мешать.

– Да, у меня дела, – Ланс обиженно поджал губы, – И сейчас тоже. Может, я и загляну ненадолго позже. А, может, и нет.

"А еще может так случиться, что когда буду сваливать с этого чертова острова Фонтанов, я тебя с собой не возьму", – с досадой подумал он.

Лансу было ужасно стыдно перед Феликсом. Но еще ужаснее было бы, если бы дракон заподозрил его в краже книги. Поэтому Лансу нужно было алиби. Отдав судовой журнал Перси, он отправился на рынок и через час вошел в трактир "Полный бочонок" с огромной гирляндой воздушных шаров. Эффектное появление взбудоражило гостей и нарушило мирное течение дружеских посиделок за яблочным пирогом и бутылочкой сидра. Довольный образовавшейся вокруг себя шумихой, Ланс с поклоном вручил гроздь разноцветных шариков счастливому имениннику.

– Так вот почему ты решил задержаться! – простодушно обрадовался Феликс, – Ты надувал шарики?

– Нет, я помогал продавать мороженное, чтобы мне за это заплатили шариками, – возразил Ланс, – А пока я работал мороженщиком, мне их надули.

– Это так трогательно, – восхитилась Нимвэй, – Я и не думала, что ты согласишься выполнять за кого-то работу, чтобы порадовать ребенка.

– Я не такой черствый, как многие обо мне думают, – заявил Ланс и с торжеством посмотрел на Арта.

Пусть поучится, как производить впечатление на девушек.

– Ты совсем даже не черствый. Я всегда это знал! – воскликнул Феликс.

Хорошее настроение Ланса мигом испарилось. "Мне очень нужно уехать, – сказал он себе, чтобы не поддаваться угрызениям совести, – В конце концов это просто книга. А Феликс просто дракон".

Перси Теннисон просил Ланса зайти к нему в антикварный магазин в конце следующей недели. И Ланс очень надеялся, что ему удастся договориться со знакомыми Перси и уехать с острова Фонтанов. До тех пор он продолжал жить вместе с Артом у Феликса и работал в букинистическом магазине, помогая дракону. Но просто так покинуть Столицу Ланс не мог. Нужно было узнать, что же скрывает Морган.

Каждый день Ланс старался побыстрей закончить с составлением описи книг, коих у Феликса в магазине было немало. Добрый дракон не загружал юношу работой, и Лансу удавалось освободиться во второй половине дня. Это время он проводил, ошиваясь возле особняка Утера, где хозяйничала Морган. Ланс старался вызнать что-либо о привычках новой владелицы, чтобы улучить момент, когда ее не будет дома, и появится возможность незаметно проникнуть внутрь.

То ли Ланс был плохим шпионом, то ли Морган была слишком скрытной, но ничего конкретного высмотреть не удалось. Кроме странной привычки прятаться от дневного света за опущенными занавесками. Наконец, Ланс решил, что Морган слишком любит скрываться в тени, чтобы бродить днем по дому, а сам дом слишком большой, чтобы слуги могли сразу заметить его появление. Значит, нужно просто забраться в особняк средь бела дня и побродить по комнатам, посмотреть, что да как.

– Тут-то и сцапают тебя, как миленького, и приведут прямо к шерифу Дэвидсону, – мрачно воспророчествовал Арт, выслушав идею брата, – То-то он обрадуется.

– Значит, передумал идти со мной? – спросил Ланс.

– Нет, не передумал, – хмуро глянул на него Арт, – Но я надеялся, что ты передумаешь. Должен же ты хоть когда-то образумиться.

– Видимо, мне этого не дано в отличие от тебя, – поддел его Ланс и бросил насмешливый взгляд на учебники, лежавшие на столе, – Если надумаешь отвлечься от неуемной тяги к знаниям, присоединяйся после обеда к моей экстремальной прогулке.

Арт ничего не ответил, только мрачно кивнул головой.

Во второй половине дня, дождавшись, когда Арт вернется с занятий в общественной гимназии, Ланс приступил к осуществлению своего плана. Нельзя сказать, что Ланс так рассчитывал на компанию брата. Но в глубине души, ему было не по себе от собственной затеи, и мысль, что в дом Морган он пойдет не один, успокаивала.

Оставив Феликса одного в книжном магазине и сказав, что идут погулять, братья поднялись на второй ярус и прошли до самого конца по улице, где стоял особняк Утера. За последние несколько дней Ланс успел изучить все подходы к дому. Он провел Арта к дальней калитке, ведущей в глубь сада. По посыпанной желтым песком дорожке, петляющей среди клумб и деревьев, юноши дошли до веранды в дальней части дома. Навстречу им никто не попался. Не было видно ни слуг, ни садовника. Залитый послеполуденным солнцем дом будто вымер.

– Смотри-ка! – Ланс показал на окна.

Шторы на них против обыкновения были раздвинуты. Похоже, госпожи Морган не было дома. Подергав ручки нескольких стеклянных дверей, ведущих с веранды в дом, Ланс нашел одну открытую.

– Все удачно складывается, – довольно ухмыльнулся он, заглянув внутрь и обнаружив совершенно пустой внутренний холл с лестницами, ведущими в верхние комнаты, – Считай, что зашли без проблем.

– Еще бы так же выйти, – проворчал Арт, протискиваясь следом за Лансом в дверь.

Они поднялись по лестнице наверх и попали в анфиладу комнат, которая заканчивалась небольшой гостиной с балконом. Эта красивая комната, судя по обстановке, принадлежала даме.

– Опять удачно, – заметил Ланс, – Мы попали в апартаменты госпожи Морган.

– Еще удачнее будет, если она нас здесь застукает, – Арт попятился назад к двери и опасливо выглянул в соседнюю комнату.

Ланс же неприязненно огляделся по сторонам. Увиденное его насторожило. Комната выглядела роскошно и удобно, но все вещи и предметы обстановки в ней были точно выставлены напоказ. Все в этой комнате должно было производить впечатление, что здесь живет молодая дама, любящая богатство и комфорт. Но идеальная чистота и необжитой холодный вид создавал ощущение того, что в этой гостиной на самом деле появляются лишь изредка.

– Ей как будто все это не нужно, – заметил Арт, тоже уловивший эту странность, – Выглядит так, будто она только претворяется, что живет здесь.

Ланс кивнул. Он сделал несколько шагов вглубь комнаты и вздрогнул от неожиданности. На низеньком резном бюро черного дерева лежал потрепанный томик в зеленой обложке. Это был судовой журнал "Слепого пилигрима", который Ланс передал Перси. Значит, он все-таки лгал, что прекратил дела с Морган!

– Где-то я видел эту книгу, – задумчиво проговорил Арт, заглянув Лансу через плечо, – Мне кажется, она из магазина Феликса, и я не припомню, чтобы он ее продавал. Ты ведь не имеешь к этому отношения?

– Конечно нет! – возмущение Ланса было почти искренним.

Знай он, в чьих руках окажется книга, никогда бы не отдал ее Перси. Арт кивнул, удовлетворенный таким ответом, и прошелся по комнате, разглядывая обстановку.

– Это явно нежилое помещение. Но кроме книги ничего подозрительного я тут не вижу, – проговорил он.

– Надо посмотреть другие комнаты, – ответил Ланс и сунул книгу во внутренний карман куртки.

– Вряд ли мы что-то найдем, – вздохнул Арт, – Мы ведь не знаем, что искать.

– Так сразу сдаешься? – возмутился Ланс.

– Просто не хочу неприятностей, – Арт сделал шаг в сторону балконной двери, которая была открыта, – Что бы мы не узнали о Морган, нам это ничего не даст. Отца этим не вернешь.

– В отличие от тебя я не теряю надежды его найти, – горячо возразил Ланс, идя за ним следом, – И в любом случае, Морган не должна всем этим распоряжаться.

– А кто? – Арт посмотрел на Ланса с упреком и укоризненно качнул головой, – Уж не ты ли?

Ланс вначале смутился, а потом рассердился.

– А почему нет? – воскликнул он, и его щеки вспыхнули гневным румянцем, – Я его законный сын и на все здесь имею право.

Арт вздохнул и молча вышел на балкон. Балкон нависал над обрывом. Отсюда открывался вид на соседние острова, зеленеющие в лучах солнца, на фонтаны, шелестящие на нижних ярусах города, Хризопразовую башню и крыши домов. Туманное море облаков клубилось далеко внизу. Увидев, как здесь высоко, Арт отступил от кованого ограждения обратно к двери и наткнулся спиной на Ланса.

– Чего пыхтишь? – рассерженно спросил Ланс, – Нечего отмалчиваться. Или ты считаешь, я не прав? Может, хочешь сказать, у тебя тоже есть права на наследство?

– Я ведь тоже сын Утера, – нехотя проговорил Арт, отступая от Ланса и поневоле делая шаг вперед, обратно к краю балкона, – Значит, тоже его наследник.

Ланс презрительно фыркнул.

– Отец был женат на моей матери! – надменно изрек он, делая шаг к Арту и не позволяя ему отодвинуться.

– На моей тоже, – пожал плечами Арт.

Ланс остолбенел на мгновение, потом схватил Арта за плечи и развернул лицом к себе.

– Хочешь сказать, они были женаты? По-настоящему? – прорычал он.

Арт кивнул и повел плечами, освобождаясь от его сердитой хватки.

– Да. Я такой же законный сын, как и ты, – подтвердил он, и на его лице впервые промелькнуло что-то похожее на торжество, – Только я... старший.

Ланс сдавленно зарычал. Эта наглая похвальба была выше его сил. И еще он никак не ожидал, что отец мог так с ним поступить. Мало того, что он заводил романы на стороне, обманывая мать, так он еще умудрился жениться на другой женщине раньше, чем на матери и дать ее сыну свое имя до того, как Ланс появился на свет.

– Ах, оказывается, ты у нас первый в очереди на наследство барона? А вот на это что скажешь?

Ланс с перекошенным от злости лицом рванулся к Арту и ударил его кулаком. Удар должен был прийтись в челюсть, но кузнец успел уклониться, и кулак только слегка задел скулу.

– Полегче, – Арт выставил ладони вперед и оттолкнул Ланса от себя, – Ты сам заговорил о наследстве. Я всего лишь хочу вернуться домой.

– Разве? – удивился Ланс и в свою очередь толкнул его назад к перилам балкона, – А может, ты просто выжидал удобного момента, чтобы объявиться во всем блеске своего старшинства? Барон Артур Пендрагон, куда деваться!

Ответом ему послужил удар крепкого натруженного кулака, от которого затрещал носовой хрящ. Рявкнув от боли и ярости, Ланс бросился на Арта и опрокинул его спиной на балконные перила, молотя кулаками, что есть сил. Защищаясь, Арт схватил Ланса и отбросил от себя. Ланс потерял равновесие и перелетел через перила. Туманное море заколыхалось прямо перед его глазами. Он упал бы, если бы Арт в последний момент не нырнул головой вниз и не схватил его за руку. Второй рукой он отчаянно вцепился в кованый завиток на перилах. Рука, на которой повис Ланс, сразу же заболела в плече и локте от напряжения. Ланс поднял сердитые карие глаза, встретился взглядом с голубыми растерянными глазами Арта и попытался освободить руку.

– Пусти! – сдавленно прорычал он, – Отцепись от меня!

– Ты что сдурел? – шепотом возмутился Арт, – Будешь кричать, еще и слуги прибегут. Давай, хватайся другой рукой за перила.

Только сейчас Ланс осознал, что висит над пропастью, а единственной опорой для него является рука Арта. От испуга в глазах потемнело. Он попытался ухватиться другой рукой за нижний край балкона, достать до узорчатой решетки ограждения, но у него не получилось.

– Не могу, – проговорил он, несколько раз схватив рукой воздух, – Попробуй подтянуть меня повыше.

– Хорошо, – согласился Арт, – Держись обеими руками.

От высоты перед глазами у него начинала кружиться голова. Ладонь, за которую держался Ланс, стала влажной, и пальцы разжимались.

– Сейчас, – пробормотал Арт, зажмурившись, и разжал вторую руку, державшуюся за перила, чтобы перехватиться поудобнее.

Ноги заскользили на мощеном гладкой плиткой полу балкона. Ланс нетерпеливо дернулся внизу. Под тяжестью его тела Арт потерял опору. Его ноги перемахнули через ограждение балкона, и он полетел вниз вслед за Лансом. Падая, Арт несколько раз пытался ухватиться свободной рукой за перила. Ему удалось бы удержаться, если бы он схватился за ограждение обеими руками. Но разжать пальцы и отпустить Ланса, ему даже в голову не пришло. Свободная рука не выдержала двойной тяжести и не смогла закрепиться на перилах, проехав ладонью по всем встречным узорам и завиткам. Арт камнем упал в пропасть, продолжая держать Ланса за руку. Поняв, что происходит, они успели закричать в один голос, прежде, чем им навстречу стремительно двинулся туман.

Ночью шел легкий дождик. Он омыл влагой ровные широкие улицы и проспекты Столицы, наполнил городской воздух свежестью. Утреннее солнце просушило город. Все лужицы успели высохнуть, о дожде напоминала только серебристая роса на газонах и яркая листва в скверах. Гранитные ступени дворца Большого Совета тоже были еще влажными. Влажным было и крыльцо, на которое они вели. В сером зеркале гранита отражался узкий заостренный силуэт Хризопразовой башни и две фигурки, ожидавшие у ее подножия. Девушка в льняном платье в цветочек и небольшой дракон с изумрудно-зеленой чешуей стояли у входа в башню и глядели на дворец Большого Совета с тревожным нетерпением. Июниус Дэвидсон вздохнул, понимая, что они ждут именно его. Уже начав подниматься по ступенькам крыльца, он придержал шаг и повернул обратно. Девушка и дракон на другом конце площади переглянулись и пошли навстречу шерифу.

– Нимвэй, Феликс, – шериф Дэвидсон сдержанно поклонился, – Вы напрасно пришли сюда в такую рань.

– Мы хотели узнать, есть ли новости, – дракон взволнованно приложил передние лапы к груди, кожа на которой имела более светлый оттенок, нежели на спине.

– Порадовать вас мне нечем, – сухо ответил шериф, – Ночью, не смотря на дождь, мы обыскали нижние ярусы города в месте предполагаемого падения ваших друзей, но ничего не нашли. Боюсь, ждать нужно самого худшего: они упали вниз, свалились в туман.

– Тогда нужно продолжить поиски за пределами Столицы, ближе к подножию острова, – сказала девушка.

Как и дракон, она была очень расстроена, но ее зеленые глаза светились решимостью. Июниус вздохнул.

– Нет, – твердо сказал он, – Мы не можем продолжать поиски в тумане. Не можем рисковать жизнью других людей. Ваши друзья оказались в такой плачевной ситуации по собственной неосторожности. Как их вообще угораздило свалиться с обрыва?

– Ну, мы предполагаем, – дракон Феликс смущенно замялся, – Что они ходили в дом своей тети баронессы Морган. Хотели найти доказательства того, что она незаконно пользуется имуществом их покойного отца.

– А как они хотели найти доказательства? Проникнув в дом без разрешения? – проявил проницательность шериф Дэвидсон.

Дракон и Нимвэй виновато потупились. Шериф понимающе двинул бровями.

– При таких обстоятельствах эта история предстает и вовсе в неприглядном свете, – заметил он, – Молодые люди залезли в чужой дом и там вывалились с балкона в туман.

– Мы уверены, что они вынуждены были так поступить, – твердо возразила Нимвэй, – Они не планировали ничего противозаконного.

Шериф развел руками.

– Мне очень жаль, Нимвэй, – с сочувствием сказал он, – Даже если их нашли бы живыми, им не светило бы ничего хорошего. Эта баронесса Морган наверняка подаст на них жалобу за вторжение в свой дом. Пожалуй, им лучше не возвращаться на остров Фонтанов.

– Так вы прекращаете поиски? – догадалась Нимвэй.

– Повторяю: мы не можем рисковать жизнью и других людей тоже, – сказал шериф и, видя отчаяние в глазах девушки и Феликса, добавил чуть мягче, – Мне жаль, думаю, это были неплохие мальчики, раз они вам так небезразличны.

– Понятно, – вздохнула Нимвэй, потом подняла на шерифа глаза, полные упрямства, – Могу я получить пропуск на выезд с верхнего уровня?

– А что это вы задумали, барышня? – с подозрением спросил шериф, – Не придется ли искать в придачу и вас?

– Я ходила с ними в этот дом в день их приезда, и могла бы догадаться, что они захотят туда вернуться, – сказала Нимвэй, – Отчасти вина за случившееся лежит на мне. Раз официальные власти отвернулись от Ланса и Арта, я продолжу поиски самостоятельно. И если вы не дадите пропуск, я обойдусь без него.

– Хорошо, зайдите через час в канцелярию, – вздохнул Июниус, видя, что ее не переубедить.

– И пусть выпишут еще один для меня! – решительно заявил дракон.

– Феликс! – удивленно воскликнула Нимвэй.

– Это и моя вина тоже, – вздохнул дракон, – Я мог бы лучше за ними присматривать. А еще назывался другом! Я пойду с тобой, Нимвэй.

– А ты не боишься? – спросила Нимвэй, когда они с Феликсом спускались на лифте на третий ярус, в его книжный магазин, – В тумане могут прятаться драконы ночи.

– Очень боюсь, – признался Феликс, задрожав мелкой дрожью, – Но ведь они же мои друзья.

– Тогда встретимся возле Главного почтамта через сорок минут, – сказала Нимвэй, – Возьми с собой только необходимое и какую-нибудь вещь, принадлежащую Лансу или Арту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю