355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ватару Ватари » Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 3 (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 3 (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 мая 2017, 12:30

Текст книги "Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 3 (ЛП)"


Автор книги: Ватару Ватари



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

– Нет, совсем нет. Я тоже думал купить подарок для Юигахамы. И я правда рад, что ты пригласил меня, Хачиман.

Я аж прослезился от его невероятной миловидности.

– Бу-ху-ху… Я так рад, что ты пришёл… ха! Нет, нет, нет, может, Тоцука и мил, но он парень. Будь спокоен, не сходи с ума, Хачиман Хикигая. Успокойся и сожми чувства в кулак, как монах. Не поддавайся искушению. – Я медленно вдохнул и выдохнул. – Держи дух под контролем. На пути к Будде не нужны женщины, на пути к Будде не нужны женщины… стоп, Тоцука же парень, так что это бессмысленно! Я не могу быть монахом!

– Что за ерунду ты там бормочешь?.. Мы уже пришли.

Холодный голос Юкиноситы выдернул меня в реальность. Мы прибыли на место.

Караоке – один из важнейших аспектов досуга старшеклассников. Школьники просто не могут не петь.

Например, состязания хоров. Стоп, а почему популярные борются за тренировки к таким состязаниям? Стандартная ситуация для подростков, одна из не поддающихся пониманию.

Но за кулисами…

– Боже, почему эта девчонка вдруг разревелась? ROFL.

– Не, я не столько ROFL, сколько в бешенстве.

– А я знаю! Это потому, что она хотела микрофон заграбастать.

– …Она не сказала, что потом вернётся? Может, нам пойти её поискать?

– А-а, вот ты про кого. Которая сказала, что мы должны пойти все вместе? Разве это не проявление нашей юности?

Такие вот идут разговоры. Ё-моё, они в самом деле столько болтают о том, как радуются юности! Просто поразительно!

Автоматическая дверь открылась, и мы окунулись в шумную атмосферу бара.

– А, братик.

Сидевшая на диване Комачи, должно быть, пришла раньше. Заметив нас, она вскочила и подбежала.

– О, Комачи. – Ответил я. – Решила прийти пораньше?

– Приветик, Комачи! – Сказала Юигахама.

– Привет. Спасибо, что пригласила.

– Нет, это тебе спасибо. Спасибо, что пришла.

– Нет, нет, Юи-сан. Когда я услышала про вечеринку, я просто не могла не прийти.

Юигахама с восхищением вздохнула.

– Комачи, ты такая милая… Как было бы весело иметь такую младшую сестру… Комачи, не хочешь стать моей сестрой?.. Э-э, я не про это, конечно.

– Д-дура! Ч-что ты несёшь?! – Рявкнул я. – Комачи моя и только моя сестра. Никто её не получит.

Отдать её кому-то – это последнее, чего мне хотелось бы.

– Сестролюб во всей красе…

На сей раз Юигахама вздохнула совсем иначе.

– Прошу прощения за братика…

– Не беспокойся, это не твоя вина, Комачи…

Хм, мне начинает казаться, что я тут злодей. Пора дать задний ход.

– Что мы всё тут торчим. Я к стойке пойду.

Я двинулся вперёд и услышал позади голоса, смешивающиеся с фоновой музыкой.

– Я-я тоже пойду! – Сказала Юигахама.

– Хмф, тогда и я. – Добавил Заимокуза. – Потому что у меня до сих пор нет своего места!

– …Какая грустная причина мешать нам двоим, – пробормотала Юигахама.


× × ×

О да-а-а-а-а. Может, потом и случится что-нибудь странное, но пока я облегчённо вздохнула, видя, как старается Юи.

Когда братик с остальными двинулись к стойке, Юкино подошла ко мне и заговорила.

– Комачи, однажды ты нам помогла. Спасибо.

– Нет, нет. Это потому, что ты попросила, Юкино-сан. У вас постоянно проблемы с братиком, так что я всегда помогу, если вы не против.

Ну-у, может я и сказала, что помогу, но насколько я понимаю, это другая помощь, хе-хе-хе.

– Ты это о чём? – Тоцука так же безнадёжно мил, как и всегда… и тоже выглядит заинтересованным… нет, нельзя, нельзя.

– А, просто однажды мы с Юкино-сан и братиком ходили покупать подарок для Юигахамы.

– А, понял. Весело звучит. Мне бы тоже хотелось пойти вместе со всеми…

– Точно!.. Но мне почему-то кажется, что братику будет приятнее пойти с тобой одному… ох! Братика несет куда-то не туда – я переживаю!

Да, меня действительно беспокоит, что когда бы братик ни заговорил о школе, он всё время вспоминает Тоцуку. До такой степени, что даже сделал уголок «Тоцука сегодня».

– Я не очень понимаю, но тебе тоже непросто, – сказала Юкиносита. – Сочувствую…

– Раз уж мы зашли так далеко, я колеблюсь между Юкино-сан и Юи-сан…

Юкино считает его совершенно посторонним, но кажется, чего-то ожидает от меня?

– Я и Юигахама?.. Что ты имеешь в виду?.. Я не слишком доверяю телесным наказаниям.

– Прошу прощения. Я выберу путь без насилия.

– Верно. Моя сильная сторона – сокрушать его дух.

– Я в сомнениях… Говорить такое и так мило улыбаться…


× × ×

У стойки за кассой стоял хозяин.

– Заказ Юигахамы, да? Ваша комната 208. Микрофон и пульт управления там. Когда ваше время выйдет, я позвоню.

– Хорошо, спасибо.

Юигахама взяла корзинку с чеком. А Заимокуза решил заговорить со мной.

– Слушай, Хачиман.

– А? Чего тебе?

– Это была твоя сестра, да?

– Ну да…

Почему-то мне совсем не нравилось происходящее…

– …Понятно. Брат, а как зовут твою младшую сестру? Сколько ей лет, чем увлекается. В подробностях.

– И слова не скажу. А если ещё раз назовёшь меня «брат», я тебе врежу.

– Хмф. Как неприветливо, бро.

– «Бро» тоже нельзя!


× × ×

Затарившись напитками, мы наконец добрались до своей комнаты, каждый со своими стаканами.

Словно беспокоясь, что мы всё никак не начинаем, Тоцука высоко поднял свой стакан.

– Ум-м… ладно. Юигахама, с днём рождения!

Мы ответили тем же.

– С днём рождения!

– С днём рождения тебя!

– Хмф, с новым годом.

– Э-э, это поздравление, конечно, но не на день же рождения…

Юкиносита, Комачи и Заимокуза тоже высказались. Сегодняшняя именинница, Юи Юигахама, подняла руку, отвечая.

– Спасибо, ребята. А теперь я задую свечи. Вау.

– Да! – Когда Юигахама задула свечи, мы снова подняли стаканы. А затем захлопали. Как положено на дне рождения.

И наступила тишина…

– …

– А? Ч-что это за настроение? – Удивлённо огляделась Юигахама.

Комачи тоже поморщилась.

– Ну да, будто на похоронах сидим.

Но мы с Юкиноситой спокойно воспринимали воцарившееся молчание.

– Я не привыкла к таким вещам, – сказала она.

– А я вообще не представляю, что делают на дне рождения, – добавил я, – так что многого не ждите.

– Всемерно согласен, – заявил Заимокуза. – По таинственному стечению обстоятельств меня никогда не приглашали на вечеринки.

– Я тоже никогда на них не бывал, не считая одного раза, – равнодушным тоном добавил я.

Почему-то Заимокуза счёл это своей победой и разразился громким хохотом.

– Мва-ха-ха-ха-ха-ха! Ты так слаб! Будь счастлив, что тебя хоть раз пригласили! Вряд ли это по-одиночески!

– Что ты сказал?!. Если не понял, объясню. Меня пригласили, потому что весь класс должен был прийти. И раз меня больше никуда не приглашали, должно быть, я допустил какую-то фатальную ошибку, верно? Ты никогда нигде не был, так что у тебя остаётся возможность повеселиться. Я на шаг впереди тебя!

– Ч-что?! М-да, не тягаться мне с одиночкой-профи…

– До чего неприятная перебранка… Меня приглашали постоянно, но я ни разу не пошла. Значит, победа за мной, так?

– Ук… опять она состязание устроила!

Не представляю, какое может быть состязание в таком разговоре, но кажется, выиграла Юкиносита.

Чувствуя странную атмосферу, вмешался Тоцука.

– Н-ну, это же день рождения всё-таки, давайте поговорим о чём-нибудь весёлом, ладно? Да, Юигахама?

– Э? А, да мне уже весело. До сих пор на мои дни рождения никогда столько народу не приходило, так что я в самом деле рада…

Юигахама была счастлива. И это счастье постепенно проявлялось в выражении её лица и спокойной улыбке на губах.

– Поразительно, – сказал я. – Я-то думал, у тебя круглый год «Ура! Давай! Вечеринка!»

– Какой-то непонятный английский… Стоп, а это английский? – Вслух задумалась Юигахама.

– Э-э, даже не знаю… а ты что, больше не водишься с Миурой и девушками вроде неё? – Спросил я.

Юигахама задумчиво потеребила подбородок.

– Хм-м, не то, чтобы у меня не было такой возможности, но они приходят только поздравить меня и многие тут же улетучиваются. Как только они понимают, что еда кончилась, кончается и вечеринка…

– Теперь понятно… а, э-э, извини.

Печальная история. Я машинально извинился, Юигахама неловко опустила взгляд.

– М-м-м… Да мне всё равно.

Мы замолчали. Тогда с натянутой улыбкой заговорила Комачи.

– …Опять кто-то помер… Я больше этого не вынесу! Юи-сан, давай колы выпьем!

– Д-давай!

– Да!

Юигахама с Комачи вскинули стаканы – лишь они – распространяя атмосферу лёгкости.

Я невольно вздохнул.

Честно говоря, такие сборища не относятся к моей сильной стороне.

Можно сказать, что я просто не привык, потому что меня не приглашали на такие вечеринки и собрания класса, но я не могу не чувствовать недоверие. Как по мне, они просто кричат в унисон, подхлёстывая друг друга изо всех сил. Держу пари, что все популярные, что парни, что девицы, просто не могут не начать переживать, если они не шумят. Если они будут вести себя тихо, их примут за скучных типов, какими по сути они и являются.

Вот почему они заставляют себя болтать, менять темы и преувеличенно друг друга подбадривать. Если они ещё немного надуются, это может плохо кончится.

Я вздохнул.

– Хачиман? Что такое? Ты всё время вздыхаешь.

Тоцука всмотрелся в моё лицо.

– О. Нет, я имею в виду, что с вечеринкой? Я просто не знаю, что надо делать в такой ситуации.

– Э-э, ну… еда, питьё, развлечения?.. И затем разрезание торта.6969
  Здесь использовано слово «入刀», которое означает разрезание исключительно свадебного торта


[Закрыть]

– Это на свадьбе…

– Ха-ха-ха, ну да. Но на вечеринке то же самое. – Он помолчал. – Так что… может, разрежем торт?

– …Я впервые в команде с Сайкой.

Я, не раздумывая, изобразил решимость.

– Х-Хачиман… Ты так вдруг назвал меня по имени…

– Стоп, стоп. Торт буду резать я. – Неожиданно вмешалась Юигахама. Благодаря этому, мне удалось прийти в себя.

– …Ха! Чуть было не было! У меня в голове вдруг мелькнул образ Тоцуки в свадебном платье… странно. Он же парень, в конце концов.

– …Это и правда странно. И неприлично.

Я слегка улыбнулся на недовольное ворчание Юигахамы.

– Странно, я знаю. Но не неприлично. Тоцука парень, так что он должен быть в смокинге!

– Ты хочешь за него замуж?!

В этот момент от потолка отразился мощный удар.

– Ого! Видишь, Юигахама, когда ты кричишь, в соседней комнате начинают беситься.

– Прошу прощения… Странно, комнаты звукоизолированные… Ну ладно. – Пробормотала Юигахама, взмахнув одолженным на кухне ножом. – Л-ладно, я… разрежу торт. Х-Хикки, можешь придержать тарелку? Э-это не значит, что мы вместе и тому подобное…

Последние слова она пробормотала так тихо, что я их почти не расслышал. Совсем как я, когда иду в парикмахерскую и у меня спрашивают, какую причёску я хочу, да? Говори громче, женщина.

– Не, это же твой день рождения, так что тебе не надо напрягаться. Разрежем мы с Тоцукой.

– Э. Э. Э-это будет нехорошо по отношению к Саю…

– А что это будет нехорошо по отношению ко мне, не думаешь?.. Ладно… Комачи.

– Э-э? После всего, что вы тут наговорили? Я все свои очки Комачи потеряю. Если бы мы были дома вдвоём, тогда да, а так я стесняюсь. О, вот и очки Комачи подросли.

– …Заткнись. Ладно, Заимокуза.

На сей раз придётся положиться на него.

– …Ух. – Юигахаму просто перекосило.

– Хм, такая реакция заставляет немного его пожалеть.

Пока я сопротивлялся неожиданной вспышке сочувствия, сидящий рядом Заимокуза вцепился в грудь и скривился от боли.

– …О-ох. Моя потайная дверь была открыта! Конечно, я проходил военную подготовку, когда учился в обычной младшей школе. По странному стечению обстоятельств, когда меня назначили раздавать пайки, одинокая валькирия в слезах отказалась от карри, которое я ей подал…

– Видишь, один удар по старой ране, и его характер начал расплываться…

– А, н-не то, чтобы меня отвергли, просто, понимаешь… Шёл бы ты в туалет или что-то вроде.

– А-а-а-а!

Визг Юигахамы заставил Заимокузу застыть. Глядящая на него со своим фирменным отвращением Юкиносита коротко вздохнула и подобрала нож.

– Я разрежу. Резать я умею.

– О да, резать ты умеешь – по живому режешь своей нетерпимостью.

– Разве это не твоя сильная сторона? Терпеть такое, я имею в виду.

– Что ты меня в страдальцы записываешь? В любом случае, я буддист. Я нацелен прервать своё земное существование и стать Буддой. Как у буддиста, у меня отличные перспективы.

– Опять эти отрывочные знания о буддизме… В своей основе буддизм не религия, связанная с перерождениями. Будда проповедует концепцию непосредственной причины.

– …Ну вот, Юкипедия включилась.

– Что за дурацкое прозвище?.. Ладно. Нам надо нарезать торт, так что держи тарелку.

– Так точно, мэм, – ответил я, осторожно берясь за блюдо.

Но тут вмешалась чем-то расстроенная Юигахама.

– П-погодите! Это моя работа! К тому же, если Хикки и Юкинон сделают это вместе, то…

Вторую часть я почти не расслышал. Это она совсем как я, когда ехал на велосипеде и меня остановил полицейский, чтобы проверить, не числится ли за мной что криминальное, да? Говори громче, женщина.

Но как бы то ни было, Юкиносита выглядела озадаченной, словно расслышала всё. – Хм? Правда? Да пожалуйста во всех смыслах.

– О, да! Угу, угу, я этим займусь.

– Отлично. Тогда придержи тарелку, Юигахама.

– Я и Юкинон?! О-ох… У меня смешанное чувство.


× × ×

Юкиносита погрузила нож в торт.

– Какие аккуратные ломтики… – Заметил я.

– Не совсем. Ничего особенного. – Юкиносита спокойно поставила перед нами тщательно порезанный на шесть частей торт.

– Ого, и в самом деле. Юкинон, у тебя группа крови A? – Удивлённо посмотрела на неё Юигахама.

– С чего ты взяла?..

– Ну, ты такая методичная.

– Я бы её методичной не назвал, – сказал я. – Она привереда и перфекционистка, вот.

– Как грубо… и что за связь между группой крови и характером?

Не испытывающая, мягко говоря, энтузиазма насчёт предсказаний по группе крови Юкиносита продемонстрировала свою фирменную ледяную ауру. Тем теплее показался прозвучавший следом голос Тоцуки.

– Э-э, но у меня тоже группа А, знаешь ли. И мне кажется, я всегда зацикливаюсь на мелочах…

– Понятно. Тоцука, однажды из тебя выйдет замечательная невеста.

– Х-хватит дразнить меня, Хачиман… – Тоцука залился краской.

Юкиносита, сидящая рядом с ним, холодно посмотрела на меня.

– Не то, чтобы это имело какое-то значение, но мне кажется, ко мне ты отнёсся совсем по-другому…

Бог мой, как похолодало. В этой комнате что, встроенный климат-контроль имеется?

Повисшую атмосферу порушил наш штатный разрушитель настроения, мистер Заимокуза.

– Хрумф, не стоит заблуждаться. Хоть и говорится, что у людей с группой АВ две разных личности, но странно произносить это вслух. Моя вторая личность может пробудиться в любую секунду… о-о-ох! Только не сейчас! Остановись, моя правая рука!

– Не мог бы ты развлекаться своими глупостями где-нибудь в другом месте?.. – Отреагировала Юкиносита. – Юигахама, а у тебя какая группа?

– У меня? Группа О.

Комачи хлопнула её по руке, словно соглашаясь с чем-то.

– Жиденькая у тебя кровь Ох!

– Что это за каламбур? А что насчёт группы Эх?

– О боже… Если у Юигахамы действительно группа О, то такой гороскоп демонстрирует свою состоятельность.

– Эй, погоди! Жиденькая?!

– Юи-сан, всё нормально, – успокоила её Комачи. – У меня тоже группа О.

– Что значит «всё нормально»?..

– А? …Ну, например, я могу дать свою кровь для переливания.

Юкиноситу передёрнуло. – Соответствует… состоятельность возрастает…

– Так какая у тебя группа, Юкино-сан? – Спросила Комачи. – В самом деле А?

– Нет, В, – с готовностью отреагировала Юкиносита.

– А. Теперь и я верю в гадание по группам крови, – сказал я.

– Что ты этим хочешь сказать?..

– Да просто ты всегда хочешь, чтобы всё было по-твоему. Ты эгоистичная и та-а-а-акая властная. Не могу с этим не согласиться.

– По такой логике у тебя тоже должна быть группа В.

– У братика группа А, ты в курсе? – Сообщила Комачи.

Воздух в комнате мгновенно словно заиндевел.

– А?

– Что-о-о-о-о-о?!

– Подозреваю, ничего хорошего ваше удивление мне не сулит.

– О-О-О-ОГО! У Х-Хачимана группа ЭХ-Х-Х-Х-Х?! Не может быть, просто не может быть! Только подумать, у этого безответственного лодыря и завзятого одиночки группа А! Что бы ты ни думал, у тебя нет ни единого качества скромного фермера, спасибо большое.

– Вот дерьмо… Так и хочется ему врезать…

Пока я старался удержать свой кулак от рандеву с челюстью Заимокузы, подал голос разнервничавшийся Тоцука.

– П-прости, Хачиман… Я тоже немного удивлён.

– Т-Тоцука… – Почти всхлипнул я.

– Н-но если что случиться, я могу отдать тебе свою кровь!

– Т-Тоцука! – Взревел я от радости.

И рад оказался не только я – улыбка Юкиноситы тоже была полна счастья.

– Слава богу. Хикигая доказал, что гадание по группам крови – полная чушь.

– Я уже говорил – перестань выдавать такое с милой улыбочкой. Ты меня ранишь!

– О, прошу прощения… вполне возможно, что у тебя сложная ситуация в семье и что тебе солгали о твоей группе крови. Быть может, я была неосмотрительна. Приношу свои извинения.

Извинения Юкиноситы были густо приправлены воинственностью.

– Не смей говорить такое перед моей родной сестрой. Не будь я уверен, что мы родные, не знаю, что могло бы случиться.

Факт кровного родства меня останавливал, но не будь его, моя любовь могла бы и выплеснуться, серьёзно. Словно ощутив это, Юигахама взвыла как ошпаренная.

– Это уже не просто сестролюбство, это настоящее извращение!

– Ну, насколько я понимаю, это дело такое, – заметила Комачи. – О, а это может поднять мои очки Комачи?

– Это опускает твои очки репутации! Эта девчонка тоже полоумная! Они и в самом деле кровные родственники!

– Видишь, группы крови у нас разные, а характеры схожие. Так что это вопрос воспитания, не думаешь?

– Точно, точно, мы оба любим сельдерей и стараемся заграбастать его весь.

А ещё мы не любим лето и всегда стараемся найти компромисс.

– Это ж какое воспитание может до такого довести?.. Встретиться бы разок с вашими родителями…

– Да всегда пожалуйста! Если я представлю тебя, Юкино-сан, наши родители заплачут от радости, – прочирикала преисполненная счастья Комачи.

Юкиносита озадаченно наклонила голову.

– Хм? Почему вдруг?

– Ха, почему, спрашиваешь? Потому что ты братикова…

– Что Хикигаи?

– …хрм, ничего… странно, почему-то флаг не взвёлся… – Тихо пробормотала Комачи.

Но Юигахама в ответ откашлялась, словно пытаясь взять разговор в свои руки.

– Кхем-кхем, ну, я бы тоже не прочь с ними встретиться. Н-наверно.

Глаза Комачи ярко блеснули.

– Юи-сан, конечно, выбирайся к нам когда угодно! Свершилось, свершилось, – тихо пробормотала она.

– Х-хорошо!

Кажется, Комачи с Юигахамой отлично ладят. Но они забыли кое-что важное.

– Стоп, у нас же кот есть. А ты с кошками не в ладах.

– Вот чёрт! Т-ты пра-а-а-а-ав!

Выражение лица Юигахамы явно увяло.

Реакция же Тоцуки на слово «кот» была совершенно обратной.

– Ой, у Хачимана такой милый кот!

– Думаешь? Он наглый, он лупит хвостом по полу, когда зовёшь его по имени, а когда он ночью пьёт, до жути смахивает на демона. Да, а когда приходишь домой, он обнюхивает твои вонючие ноги и фыркает.

Хм, тот, кто не привязан к кошкам, так всё воспринимать и будет. Хотя и среди кошек милые встречаются.

Кажется, Тоцука был именно из кошатников, потому как недовольно воспринял мои претензии.

– Ха-а? Но это же мило! Да. Я хочу ещё раз поиграться с ним… можно я к тебе как-нибудь зайду?

– У-угу… когда родителей не будет.

– Ого, а с чего вдруг такое условие?

Заимокуза, это и без слов ясно.

Пока мы с Тоцукой флиртовали, я краем глаза заметил, как застенчиво поёжилась Юкиносита.

– Х-Хикигая… Я, ну, я тоже…

– А? – Переспросил я её, не расслышав толком.

Но Юкиносита лишь пожала плечами.

– Н-ничего. Слушайте, торт уже нарезан, давайте приступать.

– А. Точно. Комачи, передай мне вилку.

– Ла-а-а-а-адно.

Могу поклясться, что, беря вилку от Комачи, я услышал тихий шёпот.

– …кот.


× × ×

Юигахама набила рот тортом и блаженно вздохнула.

– М-м-м, торт Юкинон такой вкусный!

– Правда? Я рада, что тебе понравилось.

– И правда вкусно! – Подтвердила Комачи. – Юкино-сан, тебе и замуж впору! Верно, бра… – Её оборвал громкий рёв из-за соседней двери. – Блин!

– Опять… – Я раздражённо возвёл глаза к потолку. – Они там здорово орут.

Но Тоцука лишь пожал плечами и натянуто улыбнулся.

– Ну да. Но в караоке всегда шумно, хочешь-не хочешь… О, это торт с персиками, да?

– Да. В магазинах уже начали появляться хорошие персики. – Ответила Юкиносита.

Точно, именно отличными свежими персиками был щедро приправлен торт Юкиноситы. Распробовав его, Заимокуза разразился неспешной тирадой.

– Хачиман, в древнем Китае персики считались тайным средством поддержания вечной юности. Это поистине благоприятная снедь, понимаешь?

– Неплохая история, но почему ты рассказываешь это только мне? Хотя я вполне понимаю твои чувства.

– Как бы то ни было, Юкино-сан замечательно готовит, – сказала явно впечатлённая Комачи.

В холодном ответе Юкиноситы не чувствовалось ни важничания, ни скромности.

– Не до такой степени. В конце концов, Комачи, ты ведь сама у вас дома готовишь, да?

– Угу, родители работают, так что готовлю я. А пока я была маленькой, готовил братик.

Юигахама подпрыгнула на стуле.

– Что-о-о-о-о?! Хикки?!

– Ну да. – Пояснил я. – Пока она не закончила младшую школу, было слишком опасно давать ей в руки нож и подпускать к огню. Вот почему я могу похвастаться самыми высокими кулинарными навыками среди всех шестиклассников страны.

– Сомнительный повод для гордости… – Неуверенно заметила Юкиносита.

Он не сомнительный – это подвиг, достойный уважения.

– Только подумайте, я могу делать всю домашнюю работу на уровне шестиклассника. Я в любой момент готов стать домохозяйкой! Я не пойду работать! Пойти работать – это проиграть! – Во весь голос заявил я.

Юкиносита аккуратно приложила руку к виску, словно от всего этого у неё разболелась голова.

– Опять ты заговорил с такими тухлыми глазами…

– Понятно, Хикки отлично готовит. – Юигахама перешла на тихое бормотание. – А я так и не подарила ему печеньки…

– Кстати о готовке. – Юкиносита с шуршанием вытащила что-то из своей сумки и сунула Юигахаме. – Вот, держи.

– А? Ч-что это?

– Подарок на день рождения. Я не знаю, соответствует ли он твоим интересам, но…

– А, – встрял я. – Та вещь, что ты так старательно искала, листая журнал для придурков, который не понимаешь и к которому обычно и близко не подошла бы.

– Избавь меня от лишних слов.

Юкиносита остро глянула на меня. Аж жуть берёт.

– Юкинон… ты даришь мне… спасибо. Можно я открою?

– О, конечно… как будет угодно.

Блеснув яркой улыбкой слегка смущённой Юкиносите, Юигахама развернула пакет.

– Передник… ой, спасибо! Я так признательна!

Глядя на искреннюю радость Юигахамы, Юкиносита с облегчением расслабилась.

– Я была бы гораздо счастливее, если бы ты пользовалась им, а не повесила куда-нибудь, показывая признательность.

– Замётано! Я докажу свою признательность, пользуясь им!

– Хорошо, теперь моя очередь. – Наблюдавший за переглядыванием девчонок Тоцука полез в свою сумку. – Вот. Юигахама, ты ведь всегда подвязываешь волосы, да? Это тебе заколка для волос.

– Сай, спасибо! Ой, какая милая! Ты больше разбираешься в девчоночьих вещах, чем я…

– А теперь я. – Выжидавшая, похоже, именно этого момента Комачи тоже вытащила аккуратно обёрнутый пакет из своей сумки. – Вот, это рамка для фотографий.

– И тебе спасибо, Комачи!

– Честно говоря, я и фотку туда хотела пристроить, но на всех наших фото у этого парня тухлые глаза… может, он не слишком фотогеничен?

– А-а, так у него и на фото глаза тухлые… стоп, да не нужна мне его фотка!

Несмотря на эти слова, Юигахама выглядела счастливой.

Оставшийся последним и молча за всем наблюдавший Заимокуза неожиданно почесал голову.

– Хмф. Ничего не попишешь. Для меня это было полной неожиданностью, и я не успел подготовиться.

Ну да, всё случилось как гром с ясного неба. По сути, было бы гораздо страшнее, если бы ты что-нибудь приготовил. Словно прочитав мои мысли, Юигахама слегка улыбнулась и ответила тёплыми словами.

– Не стоит беспокоиться, правда.

– И потому! Можешь подписать мою новую рукопись.

– Не стоит беспокоиться, правда…

Слова были те же, но температура опустилась до абсолютного нуля.

– О-ох, что за незадача. Ну тогда я дам тебе диск «Мой выбор – сотня песен из аниме».

Едва я услышал это, не раздумывая, схватил Заимокузу за плечи и тряхнул, останавливая.

– Прекрати, Заимокуза. Просто прекрати.

– П-почему? И откуда такое горестное выражение, это на тебя не похоже.

Непонимающе пробормотал он, глядя на меня через плечо.

– Ничего не попишешь. Я тебе расскажу… историю, что случилась с другом моего друга…

– К-кажется… я такое уже слышала…

На лице Юигахамы прорезалось беспокойство.

И я начал свой рассказ.

– Это случилось в средней школе. Была там девочка, которая ему нравилась. Она была красивая, любила музыку, ходила в клуб духовых инструментов. В её день рождения мой друг собрал в кулак всё своё мужество и преподнёс девочке подарок. Он знал о её любви к музыке и ночь напролёт подбирал песни из аниме. Очень тщательно подбирал. Это не был выбор отаку, он даже предусмотрительно вставлял песни о любви из списка лучших во все времена.

– Хм-м, какое величие духа.

– Попахивает неприятным поворотом…

Пробормотали Заимокуза с Юкиноситой, но суть истории была ещё впереди.

– Девочка приняла подарок, и мой друг был счастлив до слёз. Но на следующий день случилось страшное. Когда на большой перемене по школьной радиосети крутили модные песни, ведущий объявил – «А-а-а теперь по просьбе Хачимана Отагая из 2-С (фырк) песня о любви (фырк) для Ямаситы-сан!»

– Хватит! Прекрати, Хачима-а-а-ан!

– А-а-а-а!

Заимокуза вцепился в меня обеими руками. Из моих глаз хлынули слёзы. Юигахама отвела глаза, не желая на это смотреть.

– Так это был Хикки…

– Дура! Не я это был! Это был Отагая!

Но мне никто не поверил. Даже на лице Юкиноситы недавняя симпатия сменилась чем-то, сильно смахивающим на страх.

– Я тебя переоценивала, Хикигая… ты даже более жалок, чем я только могла себе представить…

– Даже когда братик закончил школу, имя Отагая осталось на слуху, – сказала Комачи. – Мне непросто было притворяться, что это кто-то другой…

– Хачиман, ты стал легендой… – Добавил Тоцука.

Слушать эти негромкие голоса, смешивающиеся с моими тихими всхлипываниями, было слишком мучительно, чтобы что-нибудь говорить.


× × ×

– А-а-а, спасибо вам, спасибо! Это был мой лучший день рождения в жизни, – сказала Юигахама, глядя на гору подарков.

– Ты преувеличиваешь, – пожала плечами Юкиносита.

– Ничуть! Я правда счастлива. До сих пор я радовалась, когда папа с мамой праздновали вместе со мной, но… этот год и правда особенный… Спасибо, Юкинон.

– …Я-я всего лишь сделала то, что сделал бы каждый.

Юкиносита отвела взгляд.

Юигахама, как обычно, ей улыбалась. Должно быть, это и впрямь был хороший день рождения.

– Знаешь, Юигахама, тебе определённо везёт. Я в прошлом году получил на день рождения тысячу иен. И всё. Без всякого торта.

– Хмф, и у меня то же самое. Только вместо наличных меня сводили в KFC.

– П-правда?.. А у меня в семье сделали торт. А на следующее утро под подушкой лежал подарок…

– Наверно, с каким-то другим праздником спутали.

Но я слишком хорошо понимал, как хочется устроить Тоцуке замечательный день рождения. Его родители – молодцы.

Наша же семья, с другой стороны… едва я подумал об этом, заговорила Комачи.

– Если подумать, братик, ведь это только к тебе так относятся, да? В мой день рождения мы вместе ходили за подарками, вместе пообедали и по дороге домой купили торт.

– Наверно, лишь Хикигая нелюбим… – Заявила Юкиносита.

– Слушай, ты! Хватит нести чушь! Я очень даже любим! Иначе у них будут проблемы, ведь им придётся заботиться обо мне ещё лет двадцать!

– Ну и сынок у твоих родителей… – С явным отвращением пробормотала Юигахама. А это больно.

Комачи поморщилась. – Ну, наши родители довольно непутёвые…

– Они настолько непутёвые, что я даже восхищаюсь.

– Как и положено… – Всерьёз заявила Юкиносита. Но она просто не понимала.

– Я родился восьмого августа, и они без лишних заморочек назвали меня «Хачиман».7070
  В имя «Хачиман» входит иероглиф, означающий восьмёрку


[Закрыть]

– Они и в самом деле непутёвые!

А я о чём? Но Юкиносита была не согласна.

– А разве не так принято имена давать? И у меня так было. Меня назвали так потому, что шёл снег, когда я родилась.7171
  В имя «Юкино» входит иероглиф, означающий снег


[Закрыть]

О боже, оказывается, я не один такой. Но имя «Юкино» отлично соответствовало фамилии «Юкиносита», так что я промолчал. Зато высказалась Комачи, которая, кажется, тоже так считала.

– Но «Юкино» замечательное имя, ты в курсе?

– Спасибо. Я его тоже не ненавижу. На самом деле, мне даже очень нравится. А ещё я думаю, что «Комачи» – отличное имя, и оно очень тебе подходит.

– Ю-Юкино-сан…

– Эй, Юкиносита, завязывай соблазнять чужих сестёр. Дева Мария следит за тобой.7272
  Отсылка к «Maria-sama ga Miteru»


[Закрыть]

Казалось, атмосфера настолько душевна, что на заднем плане расцветают лилии. И порушил её, конечно же, Его Светлость Заимокуза.

– Кхем. Так вам всем родители имена давали.

– А что, у тебя не так? – Поинтересовался я.

Заимокуза вдруг откинулся назад, едва не опрокинувшись.

– Моё имя пришло из глубины веков. Я понимаю, это сама судьба послала его моим родителям, чтобы они им назвали меня…

– Ве-е-е-ерно.

Как будто это кого-то волнует.

– Хмф. По стечению обстоятельств «судьба» следует читать как «дедушка».

– Так бы сразу и сказал…

До смерти бессмысленно. Едва я подумал это, в разговор вмешался Тоцука. И его информация была отнюдь не бессмысленной. Можно даже сказать, сверхсекретной.

– Ха-ха-ха, у меня, наверно, самое обычное имя из всех. Меня назвали так, чтобы моя жизнь добавляла всем цвета.7373
  В имя «Сайка» входит иероглиф, означающий цвет


[Закрыть]

– О, твоё имя отражает твой характер. Тоцука, ты действительно добавил цвета в мою школьную жизнь.

– Чёрт, да хватит уже дразниться! Я на тебя разозлюсь, понимаешь?

Хочу, чтобы он на меня разозлился…

Пока я расплывался в блаженной улыбке, Тоцуке, кажется, что-то пришло в голову.

– О. Слушай, Юигахама, – заговорил он. – А почему тебя назвали Юи?

– А? Меня? – Она задумалась. – Ну-у, честно говоря, я никогда не спрашивала…

– Это же твой день рождения, так что почему бы тебе не спросить, когда придёшь домой? – Предложила Юкиносита. – Раз твои родители так любят тебя, уверена, ты услышишь чудесную историю. Если тебе понравится, можешь и мне её пересказать.

– Юкинон…

– Э-эй, Юкиносита. На сей раз за тобой и Будда следит.

На сей раз на заднем плане я увидел ореол просвещения. Не слишком романтично.

– Слушайте, и у Хикки, и у Юкинон, и у Сая, и у Чуни имена со смыслом… ох. – Юигахама о чём-то задумалась.

– Что такое? – Поинтересовался я.

Юигахама со слегка подавленным видом опустила голову.

– Н-ничего… Просто я вдруг поняла, что только у меня нет прозвища.

– Ну так только ты прозвища и раздаёшь. Мне моё, к примеру, совсем не нравится.

– Я тоже поначалу сопротивлялась, но всё оказалось бесполезно, и я в конце концов сдалась… – Добавила Юкиносита.

– Когда тебя зовут «чуни», это немного неприятно, – фыркнул Заимокуза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю