355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Балуй » Аристотель Фиораванти (СИ) » Текст книги (страница 1)
Аристотель Фиораванти (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2018, 21:30

Текст книги "Аристотель Фиораванти (СИ)"


Автор книги: Василий Балуй


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Балуй Василий
Аристотель Фиораванти. Полная версия



1. НАТ.ВЕНЕЦИЯ.ДЕНЬ

Виден город с высоты птичьего полета – кубики домов, зигзаг Гранд-канала. Море, окружающее город, сверкает на солнце.

2. НАТ.ВЕНЕЦИЯ – УЛИЦА.ДЕНЬ

Видна одна из улиц города, заполненная народом. В толпе выделяется пара мужчин, спешащих по делу. Впереди идет АРИСТОТЕЛЬ (60) – высокого роста, широкоплечий, седобородый, одет в простую коричневую одежду, дорогой, но старый плащ, в берете. Чуть позади него идет АНДРЕА (24) – одетый похоже, только без берета. Ведет Аристотель – он уверенно лавирует в толпе и петляет по улочкам.

3. НАТ.ВЕНЕЦИЯ – УЛИЦА.ДЕНЬ

Аристотель останавливается у одной из лавок, стучит в массивную деревянную дверь. В ней приоткрывается небольшое окно, через которое видны только глаза ОХРАННИКА (30).

ОХРАННИК

(грубо)

Чего вам?

АРИСТОТЕЛЬ

Нам нужен хозяин.

ОХРАННИК

Кто спрашивает?

АРИСТОТЕЛЬ

Аристотель Фиораванти, мастер-каменщик.

Окошко с лязгом закрывается. Аристотель с Андреа переглядываются. Дверь распахивается. Охранник – огромного роста угрюмый детина – отходит в сторону.

ОХРАННИК

Проходите и ждите.

Аристотель с Андреа входят в просторный и почти пустой зал. Ждут у конторы. Охранник исчезает за задней дверью.

АНДРЕА

(негромко)

Лавка книготорговца в квартале ростовщиков?

Аристотель успокаивающе улыбается.

АРИСТОТЕЛЬ

У него много разных занятий.

Из задней комнаты слышатся тяжелые шаги, и через мгновение в лавке появляется толстый и богато одетый СПАДА (45).


СПАДА

(приветливо)

Аристотель! Мой добрый друг! Как ты вовремя! А кто с тобой?

АРИСТОТЕЛЬ

Мой сын Андреа.

Андреа чуть кланяется.

СПАДА

(Андреа)

Рад.

(Аристотелю, иронично)

Полагаю, ты пришел не за ссудой?

АРИСТОТЕЛЬ

Нет.

СПАДА

Прошу.

Спада щелкает пальцами. Снова появляется охранник с тяжелым фолиантом в руках, который он кладет на стойку и отходит к стене. Аристотель любовно проводит пальцами по богатому обкладу книги, золотому тиснению в толстой коже, медным уголкам. Открывает книгу, разглядывая первую страницу, верхняя половина которой занята гравюрой с изображением астрологических символов, а нижняя – исписана мелким убористым почерком с несколькими буквицами. Спада с улыбкой наблюдает за Аристотелем.

СПАДА

Оригинал при переписывании пришел в совершенную негодность. Стало быть, это – единственный экземпляр. А это всегда дороже.

Аристотель убирает руки от книги.

АРИСТОТЕЛЬ

Сколько?

Спада сует большие пальцы рук за пояс, выпятив солидный живот. Жует губами.

СПАДА

Сорок.

Андреа изумленно охает.

АНДРЕА

Сорок?!

Спада косится на него.

СПАДА

(Аристотелю)

В городе непросто найти человека, знающего старый сарацинский язык, и берет он за свои услуги совсем не по-христиански. Монахи-переписчики тоже не за хлеб и воду трудятся. Работой переплетчика же я доволен. Только посмотри – это же произведение искусства. Ты-то должен понимать. Так что, да, сорок, и это окончательная цена.

Аристотель сует руку под плащ и достает кошель, высыпает монеты на стойку и считает.

АРИСТОТЕЛЬ

Тридцать восемь.

Спада молча и без эмоций смотрит на него.

АРИСТОТЕЛЬ

Я найду остаток. Еще до полудня.

Несколько мгновений Спада молчит, потом вздыхает.

СПАДА

Нет необходимости. Полагаю, мы с именитым мастером Аристотелем из Болоньи найдем способ рассчитаться.

АРИСТОТЕЛЬ

В любое время.

Спада подвигает фолиант к Аристотелю.

СПАДА

Тогда это твое. Рад был помочь.

Аристотель торопливо хватает книгу, кланяется и пятится к выходу. Андреа сердито смотрит на Спаду. Ростовщик широко ему улыбается и чуть наклоняет голову в вежливом полупоклоне. Андреа, не прощаясь, уходит вслед за отцом. Едва дверь за гостями закрывается, улыбка сходит с лица Спады.

4. НАТ.ВЕНЕЦИЯ – УЛИЦА.ДЕНЬ

Андреа пытается догнать Аристотеля.

АНДРЕА

(возмущенно)

Сорок лир! Отец, это все наши деньги!

Аристотель спешит по улице, крепко прижимая книгу к себе.

АРИСТОТЕЛЬ

(не оборачиваясь)

Да.

АНДРЕА

Но на что мы будем жить?!

АРИСТОТЕЛЬ

Что-нибудь придумаем. Ты же слышал, синьор Спада хочет предложить работу.

АНДРЕА

Синьор Спада не из тех, кто платит по счетам!

Сзади раздаются крики. Аристотель и Андреа останавливаются и оборачиваются назад.

СПАДА

(издалека)

Держите!

Люди вокруг останавливаются, оглядываются на шум. Сквозь толпу, краснея и тяжело отдуваясь, бежит Спада. За ним спешит охранник. Спада видит Аристотеля, останавливается и указывает на него рукой.

СПАДА

(кричит)

Вот он! Фальшивомонетчик!

Прохожие смотрят на Аристотеля. Тот сильно бледнеет и теснее прижимает к себе книгу. Спада показывает всем монету.

СПАДА

Смотрите, чем расплатился этот прохвост! Здесь нет ни унции серебра!

Андреа выступает вперед.

АНДРЕА

Ты лжешь! Эти деньги получены из рук дожа Марчелло! Обвиняй тогда его!

СПАДА

Знаем мы, от какого дожа вы их получили! Забери свои фальшивые монеты и верни книгу, мошенник!

Спада кидает кошель с деньгами под ноги Аристотелю. Часть монет просыпается. Из толпы выныривает нищий и быстро хватает несколько далеко отлетевших монет. Андреа бросается к деньгам.

АНДРЕА

(нищему)

Стой! Держи вора!

В толпе слышится смех. Люди расступаются перед Андреа, бросившемуся вслед за нищим.

СПАДА

(охраннику)

Забери у него книгу.

Охранник медленно и тяжело подходит к Аристотелю и берется за фолиант. Аристотель не отпускает. Тогда охранник упирается второй рукой Аристотелю в лицо, дергает сильнее и вырывает книгу.

СПАДА

И скажи спасибо, что я не пожаловался в городской совет, иначе еще до полудня ты бы оказался в яме!

Спада резко разворачивается и уходит. Толпа зевак вокруг Аристотеля постепенно рассеивается.

5. ИНТ.ВЕНЕЦИЯ – УЛИЦА.ДЕНЬ

В растаявшей толпе остаются только Аристотель и Семен ТОЛБУЗИН (45) – толстый, бородатый, одетый в красный длиннополый зипун с золочеными пуговицами и колпак с меховой оторочкой.

ТОЛБУЗИН

(по-итальянски)

Синьор Фиораванти?

Аристотель поднимает голову и отступает на шаг, метнув взгляд по сторонам.

АРИСТОТЕЛЬ

Да, это я.

ТОЛБУЗИН

Мастеру нечего меня опасаться. Ни в совете, ни в городской страже я не состою.

АРИСТОТЕЛЬ

Это-то я вижу.

ТОЛБУЗИН

Я ищу тебя уже несколько дней, мастер. А точнее, я прибыл в город для того, чтобы увидеть тебя.

АРИСТОТЕЛЬ

Вот как?.. Откуда же?

ТОЛБУЗИН

Из Московии.

Аристотель хмурится.

АРИСТОТЕЛЬ

Чего же ты хотел?

Толбузин оглядывается по сторонам, переступает с ноги на ногу.

ТОЛБУЗИН

Быть может, мы найдем более удобное место для разговора?

АРИСТОТЕЛЬ

У меня нет времени на долгие разговоры. Говори здесь, и простимся.

Толбузин надувает щеки.

ТОЛБУЗИН

Как пожелаешь. Мой государь-великий князь желает предложить тебе дело, достойное твоей славы – возведение величайшего храма на христианской земле. И награду, достойную твоих талантов – пять рублей серебром. В месяц.

Аристотель пожимает плечами.

АРИСТОТЕЛЬ

Московия, я слышал, на другом краю земли. Да и работа мне не нужна. Ее в достатке и здесь.

ТОЛБУЗИН

Не сомневаюсь, что твои умения нарасхват. Сомневаюсь лишь, что они достойно оплачиваются, если трактирщики швыряются в тебя твоими же деньгами.

Аристотель болезненно морщится.

АРИСТОТЕЛЬ

Это ошибка.

Толбузин степенно кивает.

ТОЛБУЗИН

Несомненно. И даже в таком случае, я вижу, что твои однородцы недостаточно ценят тебя. Мой же государь готов платить и по десять рублей в месяц.

АРИСТОТЕЛЬ

(нетерпеливо)

Добрый человек, закончим напрасный разговор. Я сказал, а ты услышал – предложение твоего короля меня не интересует. Прощай.

Аристотель пытается скрыться в переулке, но дорогу ему преграждает БАБАШИ (30) – низкорослый, кривоногий азиат в яркой, вычурной одежде, с мешком в руках. Он усмехается, наступая на Аристотеля. Тот испуганно оглядывается на Толбузина.

ТОЛБУЗИН

Еще одно, мастер. Надолго я тебя не задержу.

Бабаши достает из мешка книгу в простом деревянном окладе, протягивает ее Аристотелю и снова отступает в проулок.

ТОЛБУЗИН

Прошу тебя принять это. Это дар от твоего старого знакомого и почитателя, помнящего о твоей любви к книгам. Великой княгини Софьи. Возможно, ты помнишь ее как деспину Зою Палеолог, племянницу убитого турками в Константинопле базилевса Константина.

Аристотель берет книгу. Поднимает глаза.

ТОЛБУЗИН

От своих предков княгиня унаследовала великую библиотеку в тысячи книг, и мечтала, что ты построишь для нее достойное место. Мне передать, что и ее желание тебя не интересует?

Аристотель пытается вернуть книгу.

АРИСТОТЕЛЬ

Мне жаль.

Толбузин отстраняется.

ТОЛБУЗИН

Это подарок, обратно его принять я не могу. Если ты все же передумаешь, то еще несколько дней сможешь найти меня в постоялом дворе Папи, что в квартале Кастелло.

Толбузин кивает на прощанье и исчезает в проулке. К Аристотелю подходит Андреа.

АНДРЕА

Кто это был?

Аристотель смотрит вслед Толбузину.

АРИСТОТЕЛЬ

Один человек.

АНДРЕА

Ты купил у него книгу?

АРИСТОТЕЛЬ

Нет. Это подарок. От старого друга.

Аристотель разглядывает книгу.

6. ИНТ.ВЕНЕЦИЯ – ДОМ СЕНАТОРА.ВЕЧЕР

На террасе с видом на город, за большим квадратным столом сидят Аристотель и СЕНАТОР (40) – красивый мужчина в простом черном кафтане и завитыми волосами. В руке, сверкающей перстнями, сенатор держит бокал с вином. Еще один бокал стоит перед Аристотелем.

СЕНАТОР

Трудно тебе что-то посоветовать. Что-то, что может принести тебе реальную пользу... Те монеты, и в самом деле, были фальшивые?

Аристотель поднимает глаза.

СЕНАТОР

Нет? Ну, прости. Самое печальное, что это уже и не важно. Важны последствия. И они, скажем откровенно, скверные. Хочешь спросить, насколько?

Аристотель молча вздыхает.

САНАТОР

Не сомневаюсь, что история уже дошла до Городского Совета и дожа. По городу кто-то – теперь-то я уже знаю, кто именно – распространяет давний слух о твоем аресте за фальшивомонетничество в Риме.

Сенатор поднимает ладони, предупреждая возражения Аристотеля.

СЕНАТОР

Я знаю, что ты был оправдан. Но потерял свое доброе имя и заказы в городе. Твои недруги здесь просто повторяют то, что уже однажды удачно сработало.

АРИСТОТЕЛЬ

Спада? Не знал, что он занимается и строительством.

СЕНАТОР

Он не занимается. Занимается его родственник. Ломбарди. Ага, по твоему кислому лицу, вижу, что ты начинаешь понимать, кому перешел дорогу.

Аристотель медленно кивает.

АРИСТОТЕЛЬ

Когда Городской Совет предложил мне подряд на ремонт двух мостов, Ломбарди навестил меня на следующий день. Сначала предложил разделить работу пополам. Я отказал. Тогда он начала угрожать. Андреа спустил его с лестницы.

СЕНАТОР

Стоило подумать над его предложением. Даже я не стану связываться с Ломбарди. У него половина Большого Совета и Совета Сорока ходит в друзьях. Хорошие отношения с дожем.

Аристотель снова вздыхает.

АРИСТОТЕЛЬ

Так что же теперь делать?

Сенатор отпивает из бокала, задумчиво смакует вино.

СЕНАТОР

Исчезнуть. На какое-то время, пока страсти не улягутся. Работу ты все равно потерял, но, по крайней мере, не попадешь в тюрьму. Вернись к своему давнему покровителю, герцогу Миланскому.

Аристотель кривится.

АРИСТОТЕЛЬ

К этому скряге? Снова работать за доброе слово? Пожалуй, нет. Кроме того, я не найду там иных работ, кроме укрепления замков и крепостей. Слышал, герцог опять в большой ссоре с Бургундией.

СЕНАТОР

Для человека в твоем положении, ты слишком привередлив... Помню, ты говорил, что турецкий владыка звал тебя строить сераль в Константинополе? Прими его предложение.

АРИСТОТЕЛЬ

Ты, верно, хочешь избавиться от меня. Султан Магомет – палач, он своими руками рубит людям головы. Кроме того, я уже отказал ему.

Сенатор разводит руками.

СЕНАТОР

Тебе не угодить. Выбирай место сам. Главное, чтобы это было достаточно далеко, чтобы о тебе не было слышно какое-то время. Но достаточно близко, чтобы я мог найти тебя, когда все успокоится.

Аристотель поднимает голову и смотрит на сенатора.

АРИСТОТЕЛЬ

Не было слышно?

Аристотель неожиданно улыбается. Сенатор берется за бокал.

СЕНАТОР

Ага, вижу, тебя посетила муза.

АРИСТОТЕЛЬ

Значит, ты говоришь, чтобы обо мне не было слышно? О, нет, вы услышите. Все услышат! Я построю нечто такое, о чем будут говорить еще столетия спустя!

Сенатор морщится.

СЕНАТОР

Как ты нескромен. Решил все же ехать к палачу в Константинополь?

АРИСТОТЕЛЬ

В Московию.

Сенатор отставляет бокал, растерянно улыбается.

СЕНАТОР

Да, это достаточно далеко. Но не слишком ли?

Аристотель возбужденно поднимается.

АРИСТОТЕЛЬ

Мне нужно идти.

Сенатор тоже поднимается.

СЕНАТОР

Едешь в Московию прямо сейчас?

АРИСТОТЕЛЬ

Пока лишь в квартал Кастелло. Но простимся.

СЕНАТОР

Будь здоров, Аристотель.

Сенатор обнимает Аристотеля.

7. НАТ.ВЕНЕЦИЯ – УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ АРИСТОТЕЛЯ.УТРО

Перед домом стоит воз, нагруженный узлами и корзинами. Аристотель спускается по лестнице, неся в руках несколько книг, и натыкается на ПЬЕТРО (50).

АРИСТОТЕЛЬ

Пьетро, где Андреа?

ПЬЕТРО

Молодой синьор в саду.

АРИСТОТЕЛЬ

Он, что, не желает ехать?

Пьетро пожимает плечами.

ПЬЕТРО

Когда я передал, что вы звали, меня он прогнал и ужасно бранился.

Аристотель передает Пьетро книги и идет в сад.

8. НАТ.ВЕНЕЦИЯ – САД У ДОМА АРИСТОТЕЛЯ.УТРО

У кустов акации стоит Андреа и разговаривает с кем-то невидимым, прячущимся в зарослях. Неожиданно, таинственный гость показывается – это СТЕФАНИЯ (20). Она бросается на грудь Андреа, плачет. Андреа гладит ее по волосам, тихо шепчет что-то. Аристотель, наблюдающий за ними от угла дома, останавливается, потом делает шаг назад и переворачивает пустое ведро. Ведро с грохотом падает. Стефания вздрагивает и исчезает за кустами. Андреа поспешно что-то прячет на груди

АРИСТОТЕЛЬ

Нам нужна твоя помощь.

Андреа молча проходит мимо Аристотеля и уходит в дом. Со стороны улицы слышатся крики. Аристотель спешит туда.

9. НАТ.ВЕНЕЦИЯ – УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ АРИСТОТЕЛЯ.УТРО

Пьетро бежит за Бабаши. В руках Бабаши несет узел. Пьетро пытается его отнять.

ПЬЕТРО

(по-итальянски, кричит)

Верни сапоги, вор!

Бабаши останавливается, удивленно смотрит на Пьетро.

БАБАШИ

(по-русски)

Чего ты хочешь, курвин сын?

Со стороны сада появляется Аристотель.

ПЬЕТРО

(кричит)

Синьор! Вор украл ваши сапоги!

Пьетро бросается на Бабаши с кулаками, но тот без труда отталкивает старика.

ТОЛБУЗИН

(кричит)

Оставь!

Бабаши, уже собиравшийся наподдать Пьетро ногой, замирает на месте, поворачивает голову. Толбузин быстро спешивается.

ТОЛБУЗИН

(Бабаши, по-русски)

Верни, что взял.

(Аристотелю, по-итальянски)

Прошу простить, мастер. Мой человек лишь хотел помочь.

Аристотель смотрит на Толбузина, потом на Бабаши, потом на Пьетро. Он хохочет. Пьетро тоже неуверенно улыбается.

Бабаши и двое молодцов в длиннополых кафтанах быстро таскают вещи в воз.

10. НАТ.ВЕНЕЦИЯ – УЛИЦА.УТРО

С дальнего конца тесной улицы показывается караван из шести возов и несколько всадников. Первым едет Толбузин. За ним – Бабаши. Петро подстегивает мула, впряженного в повозку, в которой среди узлов, прижав к груди книгу, сидит Аристотель.

ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ

6 января года 1475 я, Аристотель из Болоньи, сам-третей с сыном Андреа и слугой Пьетро выехал из Венеции в Московию по приглашению господаря Ивана.

Аристотель смотрит назад, на следующий за ними воз, которым правит Андреа.

ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ

Если верить нашему провожатому Симону, то удачно проехать до тех мест возможно лишь зимой, санным путем, посему выехали мы, не мешкая.

Повозка Аристотеля медленно проезжает мимо одного из домов. Возле стены, привалившись к ней плечом и скрестив руки на груди, стоит охранник Спады, наблюдая за караваном.

11. НАТ.ОКРЕСТНОСТИ ВИЛЬНО – ДОРОГА.ДЕНЬ

Караван повозок медленно тянется по припорошенной снегом каменистой дороге. Аристотель, сгорбившись над раскрытой книгой, трясется на ухабах.

ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ

Московия – большая страна. Страна эта не торговая, но много у них дорогих мехов высокой ценности. Живут там христиане греческого исповедания. Там много царей. Дани они никому не платят, только немного царю Запада, ему они платят дань, и никому больше. Там собственный язык, к странному и неприятному звуку которого привыкнуть трудно.

Караван медленно удаляется.

12. НАТ.ОКРЕСТНОСТИ ОРШИ – ДОРОГА.ДЕНЬ

Закутанный в теплый плащ Аристотель идет рядом с санями по колено в снегу.

ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ

Знайте, по истинной правде, самый сильный холод в свете – в Московии; трудно от него укрыться. Страна большая, до самого моря-океана. От Московии, скажу вам, до Норвегии путь недолог, и если бы не холод, так можно было бы туда скоро дойти, а от великого холода нелегко туда ходить.

Аристотель падает, хватается за оглоблю. Поднимается и бредет дальше.

13. ИНТ.СМОЛЕНСК – ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР.ВЕЧЕР

Перед очагом, протянув руки к огню, сидит Андреа. Толбузин снимает с крюка железный кувшин и переливает из него в кружки подогретое вино. Одну из кружек он относит Аристотелю, который сидит за столом и при свете свечи читает книгу.

ТОЛБУЗИН

Что, мастер, изряден ли подарок княгинин?

Аристотель берет кружку, обхватив ее двумя руками. Делает большой глоток.

АРИСТОТЕЛЬ

Весьма! О книге венецианца Марко Поло я много слышал, но никогда ранее в руках держать не приходилось. Но много ли правды из того, что он пишет?


ТОЛБУЗИН

Почти ничего. Слишком давно она писана. Еще до татар.

Толбузин встает.

ТОЛБУЗИН

Очень скоро ты все увидишь своими глазами, мастер.

Толбузин отходит к огню. Аристотель снова придвигает к себе книгу.

14. НАТ.ПСКОВ – УЛИЦА.ДЕНЬ

Аристотель и Толбузин верхом едут по улицам города, заметенным снегом.

ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ

Дома в земле московитов все больше деревянные. Камень дорог, неудобен в перевозе, не достает и умельцев, отчего и послан был Симон до самой Венеции. Хорошего леса же здесь в избытке.

Аристотель останавливается возле одного из больших купеческих теремов, украшенного витиеватой резьбой.

ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ

А посему, здешние мастера-древоделы стали в том большими искусниками.

Аристотель и Толбузин едут дальше по улице.

15. НАТ.ОКРЕСТНОСТИ МОСКВЫ.ДЕНЬ

Аристотель сидит в санях, согнувшись и закутавшись в шубу почти с головой. Мокрый снег хлопьями падает ему на плечи и голову. С санями ровняется Толбузин верхом на коне.

ТОЛБУЗИН

(радостно)

Москва, мастер. Прибыли!

Толбузин улыбается.

Аристотель неловко оборачивается, глядя в ту сторону, куда указывает Толбузин.

Вдалеке, на пригорке, сквозь порошу, показывается деревянный, словно игрушечный городок.

16. НАТ.ДОРОГА НА МОСКВУ.ДЕНЬ

К каравану верхом на коне быстро приближается всадник – ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ (45) – в иноземном платье с квадратным вырезом на груди и коротком плаще, подбитым мехом. У передних саней он сбавляет ход и дальше едет шагом, кого-то высматривая. Возле саней Аристотеля, закутавшегося в шубу, он натягивает поводья. Галантно снимает меховую шапку и изображает с седла подобие поклона.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(напыщенно, на итальянском)

Приветствую вас в Московии, мастер!

Аристотель бьет управляющего санями Пьетро по спине. Сани останавливаются. Аристотель неловко выбирается из саней, разминает ноги. Следом за ним вылазит Андреа и пытается отряхнуть солому с одежды. Делла Вольпе спешивается и бросается обниматься к Аристотелю.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(горячо)

Мастер! Как я рад!

Он оглядывает Аристотеля с головы до ног.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(продолжая)

Как вы добрались?

Аристотель разводит руками.

АРИСТОТЕЛЬ

Мы в пути почти три месяца.

Аристотель указывает на Андреа.

АРИСТОТЕЛЬ

(Делла Вольпе)

Андреа. Мой сын и помощник во всех делах.

Андреа и Делла Вольпе раскланиваются.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(Аристотелю)

Три месяца? Да, путь сюда ужасен. Сплошные леса и болота. Вы верно, совершенно без сил?

Аристотель косится на Толбузина, который медленно подъезжает к саням верхом. Делла Вольпе тоже оборачивается к нему, преувеличенно глубоко кланяется.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(на итальянском)

Желаю здравствовать, Симон.

ТОЛБУЗИН

(холодно, по-русски)

И тебе, Иван. Что ты здесь делаешь?

Толбузин оглядывается на дорогу, ведущую к городу. Она пуста.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(по-русски, сильно коверкая слова)

В городе уже знают о вас. Ждут. Я выехал встречать первым.

Аристотель, хмурясь, смотрит сначала на Толбузина, потом на Делла Вольпе.

АРИСТОТЕЛЬ

(Делла Вольпе)

Вы не из этих мест, а в вашей речи я слышу Венецию.

Делла Вольпе застывает на месте, потом хохочет, хлопает себя по лбу.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(на итальянском)

Моя ошибка! Я здесь совсем одичал, мастер. Спешу представиться: Джан Батиста делла Вольпе.

Делла Вольпе снова кланяется.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(продолжая)

Из Виченцы. Не из Венеции. Московиты называют меня Иваном Фрязиным. Временно на службе у великого князя московского.

Аристотель чуть улыбается.

АРИСТОТЕЛЬ

В качестве кого?

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

В качестве того, кем князь посчитает меня полезным.

АРИСТОТЕЛЬ

И как долго вы здесь живете?

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

Достаточно долго, чтобы уже начать забывать родной язык. Как же приятно снова на нем поговорить!

ТОЛБУЗИН

(хмуро)

Нужно ехать. Князь не любит ждать.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

А я поспешу в город. Там и увидимся, мастер!

Делла Вольпе прыгает в седло, вздергивает руку в прощании и пускает коня рысью.

Толбузин выезжает чуть вперед, смотрит на дорогу.

ТОЛБУЗИН

(Аристотелю)

Мастер, берегись этого человека.

Аристотель удивленно смотрит на Толбузина.

ТОЛБУЗИН

(продолжая)

Он приносит беду, и с него претерпело и погибло несколько людей. Хороших, добрых людей. Сам же он жив лишь по своей лисьей хитрости.

Аристотель смотрит вслед Делла Вольпе.

17. НАТ.МОСКВА – КНЯЖЕСКИЙ ДВОР.ДЕНЬ

Во дворе царит суматоха: ездят сани, перекрикиваются возницы, снуют слуги с узлами. Талый весенний снег, перемешанный с навозом, превратил двор в большую топь. Въезжает караван Толбузина. Сам Толбузин и сани Аристотеля останавливаются у красного крыльца. Люди вокруг медленно расступаются, рассматривая новоприбывших.

МУЖСКОЙ ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ

Кого привез, боярин?

Толбузин резко оборачивается, отыскивая взглядом крикуна.

18. ИНТ.МОСКВА – КНЯЖЕСКИЙ ДВОР – ГУЛЬБИЩЕ.ДЕНЬ

На гульбище появляются Великий КНЯЗЬ Иван Васильевич (36) и Великий князь ИВАН МОЛОДОЙ (17). Князь – в простом домашнем платье, поверх которого на плечи накинута тонкая шуба. Ветер свободно треплет его слегка вьющиеся волосы. Князь облокачивается о перила, смотрит во двор, на тяжело выбирающегося из саней Аристотеля.


КНЯЗЬ

(радостно)

Прибыл. Прибыл муроль!

Князь быстро спускается по ступеням, стуча каблуками. Иван Молодой неторопливо двигает следом.

19. НАТ.МОСКВА – КНЯЖЕСКИЙ ДВОР.ДЕНЬ

Князь быстрым шагом подходит к Аристотелю, на мгновение застывает, рассматривая его лицо. Толбузин глубоко кланяется. Аристотель тоже сгибается, но князь останавливает его, обнимает и троекратно целует.

КНЯЗЬ

(по-русски)

Рад тебе, муроль Фиораванти. Так рад. Как ты стар, однако...

Аристотель растерянно улыбается.

АРИСТОТЕЛЬ

(по-итальянски, смущенно)

Прошу простить, государь, не понимаю...

Из толпы выныривает Делла Вольпе.

ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ

(торжественно)

Князь приветствует вас, мастер. Вы желанный и долгожданный гость в его земле.

Князь оборачивается к Делла Вольпе. Нижняя челюсть его агрессивно выпирает вперед. Толбузин заслоняет Делла Вольпе.

ТОЛБУЗИН

(Делла Вольпе, негромко)

Уйди, пока беды не случилось.

Делла Вольпе бледнеет и отступает.

ТОЛБУЗИН

(нараспев)

Твой наказ выполнил я, князь. Привез муроля.

Князь снимает с пальца перстень с синим камнем, вкладывает его в руку Толбузина.

КНЯЗЬ

(Толбузину)

О том не забуду.

(Аристотелю)

Вижу, устал, муроль.

(всем)

Эй, кто там! Дорогого гостя принять и устроить! Что ни попросит – дать, чтобы ни в чем у него не было нужды.

Слуги бросаются к саням Аристотелю, хватая вещи.

КНЯЗЬ

(Аристотелю)

А вечером, жду у себя, муроль. Я и княгиня моя, твоя давняя знакомая.

Аристотель вопросительно смотрит на Толбузина, потом кланяется князю. Тот кивает на прощание, резко разворачивается и уходит. Иван Молодой отстраняется, давая ему дорогу. Скрестив руки на груди и надменно скривив губы, он рассматривает Аристотеля. Тот делает осторожный поклон. Иван фыркает, медленно разворачивается и уходит вслед за князем.

20. ИНТ.МОСКВА – КНЯЖЕСКИЕ ПАЛАТЫ – ГРИДНИЦА.ВЕЧЕР

Обеденная зала заставлена столами, накрытыми к богатому ужину. За столом почти нет свободных мест, но к еде никто не прикасается, негромко переговариваясь, отчего в помещении стоит легкий гул. Среди гостей видно и Аристотеля, нарядившегося в когда-то богатое, теперь же совершенно вылинявшее и потертое платье. Между столами мелькают слуги с блюдами.

В гридницу, ведя под руку княгиню СОФЬЮ (20) – полную молодую женщину в богатом и свободном платье – степенно входит князь. Все гости шумно поднимаются. Гул голосов затихает. Князь делает знак Аристотелю. Толбузин, стоящий рядом с Аристотелем, подталкивает его в спину. Тот поспешно подходит к княжеской чете.

КНЯЗЬ

(с улыбкой)

Вот, княгиня, как и обещал, доставили твоего знакомца.

Софья протягивает Аристотелю пухлую руку для поцелуя, наблюдает за его лицом, чуть склонив голову к плечу.

СОФЬЯ

(по-итальянски)

Вы, будто, не узнаете меня, мастер?

АРИСТОТЕЛЬ

(немного дрожащим голосом)

Если бы мне не рассказали загодя, кого увижу, госпожа. Узнать вас мудрено.

Софья лукаво улыбается.

СОФЬЯ

Что же, подурнела я? Или потолстела?

Аристотель испуганно расширяет глаза.

АРИСТОТЕЛЬ

(торопливо)

О нет, госпожа! Я всего лишь хотел отметить, как бог щедро наградил вас за ваши страдания. По Риму я помнил несчастную, всеми помыкаемую сироту, которую, я слышал, выдали за какого-то восточного владыку. Теперь же я вижу перед собой роскошную царицу.

Софья кладет руки на живот.

СОФЬЯ

На сносях и всякая дурнушка расцветает, как здесь говорят. Князь ждет наследника.

АРИСТОТЕЛЬ

Желаю вам обоим всяческого здоровья.

Князь хмуро переводит взгляд с Аристотеля на жену и обратно.

КНЯЗЬ

(нетерпеливо)

Вижу, поладили, можно начинать. А языками почесать успеете, чай, не в последний раз.

(Толбузину)

Что молодой князь?.. Не вижу его.

ТОЛБУЗИН

Запрыгнул на коня и был таков.

Князь сердито поджимает губы.


КНЯЗЬ

Своевольничает? Будет ему наука.

(всем, громко)

Будем вечерять, гостюшки? Ешь да пей, не робей!

Все присутствующие одобрительно мычат и шумно рассаживаются. Князь снова берет жену под руку и ведет во главу стола.

21. НАТ.МОСКВА – УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ

Аристотель медленно идет вокруг храма, задрав голову.

22. НАТ.МОСКВА – УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ

Сверху видно рухнувший и провалившийся внутрь свод. Пошедшие трещинами стены.

23. НАТ.МОСКВА – УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ

У входа в храм Аристотеля ожидают князь, Иван Молодой, Толбузин и Никита СУБОТА (45). Аристотель медленно бредет к ним, проводя рукой по шершавой стене.

КНЯЗЬ

(нетерпеливо)

Уж говори, как есть, муроль. Можешь поднять свод?

Толбузин повторяет вопрос по-итальянски.

АРИСТОТЕЛЬ

Нет.

Лицо князя каменеет.

КНЯЗЬ

Нет?

Аристотель поднимает с земли кусок камня, крошит его край.

АРИСТОТЕЛЬ

Такой камень не будет держать свод.

ИВАН МОЛОДОЙ

(агрессивно)

С сего камня сотни лет предки строили! И по сию пору стены стоят во Владимире, Ростове, Твери!

Аристотель слушает перевод и пожимает плечами.

АРИСТОТЕЛЬ

Стены. Домики. Церквушки. Да. Но не величайший храм на христианской земле.

Иван Молодой рвется к Аристотелю, но князь повелительным жестом затыкает ему рот.

КНЯЗЬ

(Аристотелю)

Говори, что задумал. Сей камень не годится. Какой же?

АРИСТОТЕЛЬ

Нужно делать кирпич.

КНЯЗЬ

Делают у нас мастера кирпич.

Аристотель качает головой.

АРИСТОТЕЛЬ

Видел. Кирпич дурен. Я буду делать сам.

Князь молчит, потом оглядывает рухнувший собор.

КНЯЗЬ

А что делать с этим?

АРИСТОТЕЛЬ

(после паузы)

Ломать.

Князь чуть морщится.

КНЯЗЬ

Приступай. Сегодня же.

Князь указывает на Суботу, и тот выступает немного вперед.

КНЯЗЬ

Сей псковский мастер тебе в подмогу.

Аристотель глубоко кланяется.

24. НАТ.МОСКВА – УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ

Иван Молодой в окружении нескольких молодых боярчат наблюдает за работами вокруг храма. Работники подпирают стены с одной стороны бревнами и разбирают камни внизу стены. Субота тем временем раскладывает под лагами хворост. Здесь же Аристотель руководит возведением тарана из бревен. К нему подбегает Андреа.

АНДРЕА

Лаги стали, отец!

АРИСТОТЕЛЬ

Поджигайте.

От костра, на котором висит обеденный котел, Субота берет головню и поджигает хворост под лагами.

СУБОТА

(кричит)

Подай назад, православные!

Рабочие разбегаются.

Иван Молодой обходит конструкцию из бревен кругом, внимательно рассматривая.

ИВАН МОЛОДОЙ

(по-русски)

Виселицу мастеришь, муроль?

Аристотель похлопывает рукой по окованному железом бревну, подвешенному на треугольном основании.

АРИСТОТЕЛЬ

(на итальянском)

Стенобитное орудие. Им мы снесем те стены, что устоят.

ИВАН МОЛОДОЙ

Хороша, говорю, виселица. Все на ней поместитесь.

Иван кривит губы в подобии улыбки. Аристотель улыбается в ответ, кивает.

Костер под стенами храма быстро разгорается. Одна из лаг трещит и ломается. На стене появляется большая трещина. Прогорает вторая лага, остальные с треском ломаются. Стена проседает и обваливается, разметав камни и подняв облака пыли.

Иван крестится чуть дрожащей рукой.

ИВАН МОЛОДОЙ

Три года православные храм поднимали. И латинец за день порушил. Воистину, последний час настал.

Иван плюет под ноги, разворачивается и большими шагами уходит прочь. Свита торопливо бежит за ним.

25. ИНТ.МОСКВА – КНЯЖЕСКИЕ ПАЛАТЫ – ОПОЧИВАЛЬНЯ СОФЬИ.НОЧЬ

Софья – простоволосая, раскрасневшаяся и мокрая от пота – лежит в постели, кривясь и постанывая. Над ней стоит МАТРЕНА (35), вытирая Софье лоб тряпицей. У ног Софьи сидит ПОВИТУХА (50).

ПОВИТУХА

Потрудись еще, матушка. Головка уже видна. Теперича отдыхать никак нельзя.

Софья тужится, рыча сквозь сжатые зубы.


ПОВИТУХА

Вот так. Вот так.

Софья рычит, потом кричит. Повитуха наклоняется над ней. Раздается пронзительный детский крик.

ПОВИТУХА

Вот и все, матушка. Все, все уже. Матрена, подай простынку.

Софья плачет. Повитуха и Матрена возятся над ребенком.

СОФЬЯ

(слабым голосом)

Кто?

ПОВИТУХА

Что, матушка?

СОФЬЯ

Мальчик?

ПОВИТУХА

Девочка, матушка. Девочка-красавица.

Софья закрывает глаза. Повитуха подходит к ней со свертком в руках.

ПОВИТУХА

Возьми на грудь ребеночка, матушка. Обязательно чтобы пососал сразу же.

СОФЬЯ

(хрипло)

Убери.

ПОВИТУХА

Что, матушка?

СОФЬЯ

(кричит)

Убери, сказано!

Повитуха вздрагивает и отступает.

СОФЬЯ

(тихо)

Матрена.

МАТРЕНА

Здесь, здесь, матушка. Воды испить?

Софья с трудом сглатывает.



СОФЬЯ

Утром, как проснусь, приведи мне Ивана Фрязина.

МАТРЕНА

Хорошо, матушка. Приведу. А что же ребеночек?

СОФЬЯ

(после паузы)

Кормилице отнеси.

Софья отворачивает лицо к стене.

26. НАТ.МОСКВА – УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ

Делла Вольпе идет к строительной площадке. Ему навстречу едет подвода, груженая камнем. От старых стен разрушенного храма уже ничего не осталось, кроме небольшой кучи камней в стороне. На месте храма – большая яма, разрытая под фундамент. С десяток работников машут лопатами. Делла Вольпе останавливается у края ямы, заглядывает вниз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю