Текст книги "Дочь Барона Мюнхгаузена (СИ)"
Автор книги: Валерий Селиванов
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
– Понима-а-а-ю... Вы проголодались? Я – да! У меня сегодня просто зверский аппетит! – он широким жестом пригласил гостей к столу и подмигнул. – Сожру кого угодно! Ха-ха-ха-ха! Гостьи шутку не поддержали, но Фердинанд этого не заметил. Он хлопнул в ладоши и "страшным" голосом закричал: – Эй, поварята! Будет у нас сегодня ужин или нет?
– Будет-будет! – донеслось с кухни. – Уже несём!
И, действительно, поварята тут же появились с различными блюдами, которые они стали торжественно представлять. – Ребрышки копченые!
– Нога под чесночным соусом!
– Пальчики фаршированные!
– Печень в белом вине!
– И мозги... – Фердинанд сделал эффектную паузу, – ...говяжьи!
– Как говяжьи? – не удержалась побледневшая Эльза.
– Так, говяжьи, – пожал плечами герцог. – А вы думали чьи? Человеческие, что ли? Он искренне рассмеялся, а поварята звонко подхватили. Но Эльзе было не до смеха. Она покраснела и смущённо прошептала: – Ну... вообще-то, да.
– Что "да" ?! – Фердинанд тяжело засопел. – Послушайте, за кого вы меня принимаете? За людоеда, что ли?... Нога – баранья, печень – гусиная, ребрышки – свиные... А "пальчики" – это отбитое мясо, которое сворачивают в трубочку. Тоже, кстати, свинина... Что-то не так? – Так-то так, но...
– Но вы мне не верите! – герцог резко встал и вышел из-за стола.
– Что Вы, что Вы! – попыталась его успокоить Эльза. – Конечно, верим!
– Тогда давайте выпьем вина. Вам какое: белое, красное или шампанское?
– Спасибо, никакое! – быстро сказала Клеопатра.
Эльза согласно кивнула. Фердинанд поднял бровь. Наступило нехорошее затишье. И в этот момент поварёнок, который играл на лютне, вдруг улыбнулся и неожиданно сказал: – Это вы зря! Хорошее вино, вкусное!
– Ты-то откуда знаешь? – изумился Фердинанд.
– Это я его угощал! – похвастал второй поварёнок.
– Моим вином?!
– Так надо же было проверить, вдруг оно отравлено! – поддержал его третий. – И вы не побоялись?
– А мы его сначала кошке налили! – ухмыльнулся "музыкант".
Фердинанд от такой наглости даже растерялся:
– Значит спаиваете мою любимую кошку? – А мы больше не будем! – дружно закричали сорванцы.
– Смотрите у меня! – погрозил им пальцем Людоед. – А ну, марш на кухню!
– Слушаемся, господин герцог! – поклонились поварята и тут же испарились. Фердинанд рассмеялся. Он хотел было что-то сказать Эльзе про этих "разбойников", но вдруг остановился на полуслове. В зал вошла высокая молодая женщина с очень бледным лицом. Тёмные круги вокруг глаз и ранние морщинки в углах рта придавали ей усталый и болезненный вид. – Доброй ночи, господин герцог. У нас гости? – встревожено спросила она.
– Извините, маркиза! – герцог склонился в поклоне. – Мы, кажется, Вас разбудили...
– Нет, что Вы!... Я опять не спала...
Фердинанд вздохнул и помрачнел:
– Что?... Снова видение?
– Да. И опять то же самое: двое, ночью, на чёрных конях! И ещё один, тоже в чёрном, смотрит на них сверху... – И что это значит?
– Не знаю. Но это к большим переменам!
– Хорошим или плохим?
– Не могу сказать... Не понимаю...
– Ладно, спасибо и на этом! – Фердинанд проводил маркизу к креслу. – Разрешите Вам представить наших гостей – баронесса Эльза фон Мюнхгаузен и её дрессированная ворона.
– Учёная! – зашипела Клеопатра.
– Да! Учёная ворона Клеопатра!
Фердинанд повернулся к гостьям:
– А это – наша маркиза Аннабель. Кстати, маркиза, мы как раз собирались поужинать. Присоединитесь к нам? – Нет, спасибо. Я не хочу.
– Да что ж такое! – разозлился Фердинанд. – Никто сегодня не хочет есть! Хоть отсылай всё обратно! – Простите, милый герцог, но у меня сейчас не то состояние, – сказала маркиза слабым голосом. Людоед раздражённо закрутил ус. Эльза опустила глаза. Клеопатра выждала немного, поправила очки и пошла в атаку: – А кстати, господин Фердинанд, если не секрет, откуда это "великолепие" на столе?
– Как откуда? Из окрестных деревень, откуда ещё!
– Оброк?
– Зачем оброк? Подарки.
Маркиза Аннабель слабо улыбнулась:
– Нашего герцога любят. После того, как он разогнал бандитов в здешних лесах, у нас всегда есть что есть, и есть что пить. – Значит, крестьяне не держат на вас зла? – уточнила Эльза.
– За что? – спросил Фердинанд. – Я Вас не понимаю.
– Но люди-то в округе пропадают? – намекнула Клео.
– Нет. По крайней мере, мне об этом ничего не известно... А Вам, маркиза?
– Мне тоже.
– Вот видите? А уж она бы наверняка знала!
– Да?
– Да.
– Тогда почему к вам не ездят гости? – спросила Эльза.
– Гости? – нахмурился герцог. – Потому, что на дорогах теперь патрули и заставы. Потому что мой брат-король хочет меня убить. Потому что теперь всюду его шпи-оны и даже вино проверяем на кошках. Какие уж тут гости!
Он сел к столу, потыкал вилкой баранью ногу и раздражённо отодвинул блюдо прочь. – А кстати, как вам удалось добраться до замка?
Эльза переглянулась с вороной.
– А мы не видели никаких застав. Я бежала по дороге, Клео летела за мной, всё было тихо и спокойно... Пока на нас не напали разбойники. – Разбойники? – Фердинанд посмотрел на маркизу. – Какие ещё разбойники? У нас уже два года никого нет! – Простите, но мне лучше знать есть разбойники или нет! – поджала губы Эльза. – Я о них чуть шпагу не сломала! – Да! – подхватила Клеопатра. – Двое разбойников, в масках и, похоже, это были женщины! – Женщины-разбойники?! Ха-ха-ха-ха! – герцог Фердинанд так захохотал, что даже закашлялся. – Да! – Эльза сжала кулаки. – Это были женщины, одетые как мужчины. Они напали на нас со шпагами. На лицах у них, как у разбойников, были платки... И мне показалось, что я их знаю.
– Да-да! – подтвердила ворона. – Мне тоже так показалось.
– Вы что же видели их раньше? – спросил герцог. – Не знаю... может быть... а может и нет, – замялась Эльза.
– Подождите! – вдруг сказала маркиза. – Я Вам помогу.
Она встала и, не сводя с Эльзы своих тёмных, горящих глаз, медленно подошла к ней. Длинные, красивые пальцы маркизы зашевелились, будто что-то нащупывая над головой Эльзы.
– Закройте, глаза и сосредоточьтесь! – сказала маркиза глубоким, напряжённым голосом. – Попытайтесь вспомнить как это было! Вспомните всё до мелочей! Начинайте!
...Эльза закрыла глаза и сосредоточилась. Как ни странно, это ей удалось легко. От ладоней маркизы исходило приятное тепло и картина нападения проявилась так отчётливо, что Эльза услышала шорох сосен вдоль дороги, почувствовала запах костра на поляне и увидела как на дорогу вышла первая разбойница. Почему разбойница?... Наверно, по походке. А вот и вторая отрезала путь к отступлению... Из кустов полезли жуткие, лохматые ведьмы с мешками и верёвками. А потом главная разбойница сказала: "Сдавайтесь, баронесса!". Эльза вспомнила – она тогда ещё подумала, что голос ей знаком... что она его где-то слышала... что так её недавно кто-то называл... сейчас она вспомнит кто... сейчас-сейчас... это... это...
– Гертруда! – маркиза резко убрала руки. – Это была Гертруда, я вижу это! Она нервно и быстро задышала. Эльза почувствовала, что у неё тоже начинает кружиться голова. – Герцогиня Гертруда? Племянница короля?
– Да! – мрачно сказал герцог Фердинанд. – И моя, кстати, тоже.
– Но этого не может быть!
Фердинанд усадил Эльзу на стул и криво улыбнулся.
– Если это говорит маркиза Аннабель, значит всё так и есть. Ей вы можете доверять. Она – медиум. – Гадалка, что ли?– оживилась Клео. – Нет, не гадалка. Медиум! Она может "видеть" то, что было, или то, что будет. Чувствует это. Правда, не всегда может объяснить. И не всем. Маркизу стало трясти как в лихорадке. Она обняла себя за плечи и, не отдавая себе отчёта, стала кругами ходить вокруг стола.
– Гертруда была здесь!... Она и Матильда!... Вот почему я не могла спать! Вот почему у меня были видения! Она опять здесь! Опять! Опять! Опять!...
Маркиза Аннабель без сил упала на стул, закрыла лицо руками и тихо, почти беззвучно зарыдала. Герцог налил ей вина и заставил немного выпить.
– Успокойтесь, маркиза... Не надо так волноваться... Ну, всё, всё... Не надо, всё...
Он погладил маркизу по голове как ребёнка и тихо сказал Эльзе: – Ничего, скоро пройдёт. Это с ней бывает... Она почему-то не любит Гертруду. Просто на дух не выносит! Фердинанд подошёл к полке с оружием, взял пистолет и стал задумчиво его заряжать. – Знаете, когда кто-то украл волшебную флейту, а брат обвинил в этом меня, мы поссорились. Я был оскорблён до глубины души и решил уйти из дворца. Так вот, маркиза ушла вместе со мной в лесной замок только, чтобы не жить под одной крышей с Гертрудой... Вот такая странность.
– Я Вам больше скажу, – хмыкнула ворона, – с этой Гертрудой странностей хоть отбавляй... – Подожди, Клео! – остановила её Эльза. – Вы сказали: "...кто-то украл волшебную флейту". А разве... она не у Вас? Фердинанд усмехнулся.
– Конечно, нет!... Если бы флейта была у меня, разве здесь развелось бы столько крыс?! – Тогда я вообще ничего не понимаю! – Эльза растерянно потёрла лоб. – Мы-то как раз и пришли сюда, чтобы попросить её у Вас! На время...
– Да с чего вы взяли, что флейта у меня?
– Так сказала герцогиня.
– Гертруда?!
– Да... И, якобы, страна теперь на грани войны из-за этого похищения.
Эльза подошла к Фердинанду и продолжила, глядя ему в глаза.
– А Вы, господин герцог, якобы, засылаете шпионов и злодеев, чтобы убить короля и вообще, хотите править один! Это правда? – Чушь! – Фердинанд бросил пистолет на полку. – Это Зигфрид украл флейту! Это он посылает убийц! Это он хочет править один! – Как Вы считаете!
– Как я уверен! Гертруда мне рассказывает всё. Она часто бывает здесь, тайно. И я ей верю! – Почему?
– Почему?... Потому что она моя племянница, она меня любит. И даже, наверно, где-то жалеет... – Ну, да! – восхитилась ворона. – Где-то жалеет, а где-то с грязью мешает!
– Ложь! – глаза Фердинанда сверкнули так, что Эльзе стало не по себе. Но она твёрдо сказала: – Нет, Клео права. Я могу подтвердить – Гертруда распускает о Вас слухи и настраивает против Вас короля. Она даже называет Вас... извините, я в это теперь не
верю, ... Людоедом!
– Да! – подтвердила Клео.
– Тихо! – Эльза, вдруг сама не ожидая, щёлкнула пальцами.
– Чего-о-о?! – взъерошила перья ворона.
– Так вот откуда это глупое прозвище! – Фердинанд растерянно взял с полки второй пистолет, подержал в руках и положил на место. – Но зачем? Зачем ей это?!
– Вам виднее! – съязвила Клеопатра. Эльза показала ей кулак.
На Фердинанда было больно смотреть. Он словно пропустил удар дубиной по голове и никак не мог прийти в себя. – Она рано осталась без родителей и мы с Зигфридом буквально носили её на руках. Не отказывали ей ни в чём! Всё мечтали, что она вырастет и станет нашей наследницей... – Она и станет, когда вам удастся укокошить друг друга! – ворона никак не могла остановиться. – Как говорила моя мама: "Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным!". Ещё вопросы есть? – Есть! – сказала Эльза. – Причём здесь волшебная флейта?
– Повод! – развела крыльями ворона. – Отличный повод перессорить друг друга! Герцог Фердинанд тяжело подошёл к столу и взял вилку.
– То есть получается, что флейту украла Гертруда? – Получается. Только доказать мы это не сможем.
– А жаль! – Фердинанд с такой силой вонзил вилку в баранью ногу, что блюдо раскололось, а бутылки попадали на пол. Все застыли, боясь пошевелиться. Герцог молча раскачивался взад-вперёд и тоже молчал. Наконец, Эльза всё же решилась:
– Так что же, флейту нам не найти?... Клео... Господин герцог... Может, маркиза Аннабель сможет... – Не сможет! – герцог Фердинанд взял себя в руки. – Она уже несколько раз пыталась сделать это, но увы... Предметы она не "видит". Маркиза только молча кивнула. Эльза в отчаянии ударила кулаком по стене.
– Господи! Ну почему я такая невезучая?! Всё у меня не так, всё через пень-колоду!... Клео! Ну, что ты молчишь?! Придумай что-нибудь, ты же учёная ворона!
– Ага, вспомнила, наконец, про Клео! Спасибо! – поклонилась Клеопатра. – Пригодится старушка, когда нужна постирушка?! Эх, ты! Эльза, забыв о приличиях, бессильно сползла на пол по стене. Ворона выдержала паузу, с важным видом поправила очки, потом слетела со спинки стула и опустилась на пол прямо перед хозяйкой.
– Ну ладно! Так и быть помогу. А ну-ка, подумай – что бы сделал на твоём месте господин барон? – Что?! – встрепенулась Эльза.
– А я знаю?! – возмутилась Клео и улетела назад.
– Это такая подсказка? – Эльза вскочила на ноги. – Ничего не скажешь, умно!
– Да уж, не каждый поймет! – огрызнулась ворона.
– Если бы я тебя не знала, я бы подумала... – Эльза внезапно остановилась. – Что? Что бы ты подумала?!
– Я бы подумала, что ты издеваешься... Но сейчас... пожалуй, ты права!
– Кто?! Я?! – открыла клюв от удивления Клеопатра.
– Да! И мы можем узнать, где флейта! Но для этого нам нужна помощь госпожи маркизы.
Эльза повернулась к герцогу Фердинанду.
– Она должна поехать с нами к королю! – К Зигфриду? – не понял тот. – Но зачем? Флейту она все равно не сможет найти.
– И не надо. Мой план совсем в другом.
Фердинанд с сомнением покачал головой.
– Ну, не знаю, не знаю. Боюсь Вы не сможете её уговорить.
– Нет! – решительно встала маркиза Аннабель. – Я поеду во дворец. Я чувствую, что должна быть там! Помните моё видение?... "Двое, ночью, на чёрных конях... А третий в чёрном смотрит сверху"! Так вот, я поняла: двое на конях – это баронесса и я. А сверху над нами... – Учёная ворона! – догадался герцог.
– Да! Так что, господин Фердинанд, велите седлать своих вороных!
– Хорошо! – герцог взял пистолеты и потянулся за шпагой. – Но я еду с вами!
– Ни в коем случае! – вцепилась ему в руку Эльза. – Вы что, хотите чтобы Вас убили во дворце?! Ведь Вы там для всех вор, убийца и людоед!
– Пусть сначала докажут это! – сердито стряхнул её Фердинанд.
– Ой, не смешите мои тапочки! – всплеснула крыльями Клео. – Кому это надо? Пуля из-за угла или кинжал в спину, всего и делов! – И главное, – добавила Эльза, – любое Ваше действие сейчас может быть воспринято как провокация. А это – война!... Я права? – она повернулась к маркизе. Та молча кивнула.
– Вот!... Я Вас убедила? – Эльза протянула ему руку.
– Пожалуй, да... – нехотя сказал Фердинанд, отдавая ей пистолеты. Эльза вернула их на полку. Её глаза снова сверкали, она опять была готова свернуть горы.
– Госпожа маркиза, сколько Вам надо времени, чтобы собраться? – спросила Эльза.
– Я готова, только надену шляпу и плащ, – сказала маркиза и вышла.
– Тогда в путь, Клео?
– В путь! – ворона привычно устроилась на плече. – Ну, господин герцог, где Ваши вороные?
– Как где? На конюшне.
– Так ведите нас туда!
– Прошу!
Герцог пропустил дам вперёд и вышёл следом.
– Я прошу прощения, но дамское седло у меня только одно – маркизы Аннабель,– немного стесняясь, сказал он, выйдя во двор. – Ничего, я могу ездить даже без седла, – улыбнулась Эльза.
– И даже без лошади! – добавила Клео.
– В смысле – на ядре? – пошутил герцог.
– В смысле на воздушном змее!
– О-о-о! – только и смог сказать Фердинанд.
У конюшни их встретил усатый, хмурый слуга с сабельным шрамом на лице. – Это Людвиг, мой конюх, – представил его Фердинанд. – Людвиг, седлай для госпожи маркизы Вулкана под дамское седло, а для госпожи баронессы, – представил он Эльзу, – моего Сократа.
Конюх молча поклонился и ушёл. Эльза проводила его долгим взглядом.
– Скажите, господин герцог, – спросила она, тщательно подбирая слова, – а где... все остальные? – Кто? – не понял Фердинанд.
– Ну-у,... слуги, стражники, солдаты, офицеры?
– У меня никого нет. Да и зачем? Людвиг ещё и ключник, и егерь, и сторож. Его дети служат поварятами, Вы их уже видели. Его жена стирает, убирает и за замком следит. А больше мне никто не нужен.
– Понятно, – сказала Эльза. – Чего-то такого я и ожидала.
Маркиза Аннабель действительно не заставила себя долго ждать. В чёрной амазонке, плаще и изящной треуголке она стала другим человеком. Глаза сверкали огнём, на щеках пылал румянец, а хлыст в её руках так и играл, рассекая со свистом воздух. Людвиг быстро оседлал и вывел коней. Герцог Фердинанд помог маркизе сесть в седло, а Эльза лихо вскочила на коня сама. – Прощайте, господин герцог! – сказала она. – Я найду флейту и докажу, что Вы не виноваты! Спасибо за всё! Она пришпорила коня и с ходу послала его в галоп. Маркиза Аннабель поспешила за ней. – Удачной охоты! – крикнул им вслед герцог Фердинанд. Он помахал рукой, немного постоял и быстро вернулся в дом. ... Во дворце короля Зигфрида было тихо и темно. В этот самый сладкий, предутренний час спали стражники на стенах, гвардейцы в коридорах и придворные в постелях. Только юные пажи, которых за бдительность и верность перевели теперь охранять королевский трон, несли свою нелёгкую службу. И, хотя у них тоже слипались глаза, Пьер и Бертран честно учили Эрика смене караула, напевая вполголоса гимн королевских пажей:
На свете много умных и много дураков,
На свете много хитрых и много простаков.
Но есть ещё на свете отважные сердца
Они за всех в ответе! Навеки! До конца!
Зимой и летом – все знают это,
Мы начеку, мы всех врагов прогоним прочь!
Нам есть не надо! Нам спать не надо!
Для нас награда – служба день и ночь!!!
Пьер щёлкнул каблуками и, отставив алебарду, негромко затянул: – Всё споко-о-о-йно!
Бертран подхватил:
– Всё споко-о-о-йно!
Эрик тоже было начал: – Всё споко...
Но в этот момент стремительным шагом в зал вошли герцогиня Гертруда и Матильда.
– Всё в порядке? – спросила герцогиня.
– Да! – крикнул Пьер.
– Да! – подхватил Бертран.
И только Эрик сказал:
– Нет!
– Что такое? – удивилась Гертруда.
– Его величество никак не может уснуть!
– Очень хорошо! – воскликнула герцогиня. – В смысле – чего уставились? Бегите, зовите его сюда. – А, извините, зачем? – опасливо уточнил Пьер. Ему очень не хотелось попасть под горячую руку короля. – Важные события назревают! – объяснила Гертруда. – Так что быстро! Вперёд!
Пажи тут же убежали. Герцогиня Гертруда торжествующе улыбнулась. Она не спеша поднялась по ступенькам и уверенно села на трон.
– Ну что, Матильда, наш час настал?
– Настал!
– Всё готово?
– Всё готово!
– Поджилки трясутся?
– Трясутся!
– Да-а-а? – Гертруда встала с трона. – А что такое? Ты что-то сделала не так?! Матильда испуганно замерла.
– Почему же? Всё так... В казармах – тревога! В войсках – общий сбор! Гвардейцы – под ружьем! И всё тихо, секретно, как Вы приказали. – Тогда перестань трястись! Ты – будущий первый министр моего королевства! Ты должна в трудную минуту заражать всех своим бесстрашием и оптимизмом! Поняла? – Поняла, ваше величество! Не беспокойтесь! Всех заражу!
– Вот так уже лучше, – похвалила герцогиня и сошла вниз. В зал тут же вбежали запыхавшиеся пажи и, без всяких фанфар и герольдов, просто объявили:
– Его императорское величество... король Зигфрид... Бесстрашный!
На этот раз король был просто взбешён.
– Нет, это уму непостижимо! Это дворец или проходной двор?! Будет здесь когда-нибудь покой и тишина?!! – завопил он, топая ногами и потрясая кулачком.
– Боюсь, что нет! – осадила его герцогиня – Ваше величество, мы привезли плохие вести. Эта фраза выбила из короля весь пыл. Он замолчал, побледнел и, предчувствуя беду, спросил: – Что?... Вы не успели?!
– Хуже, намного хуже! – сказала Гертруда. – Война! Король пошатнулся.
– С кем?
– Он ещё спрашивает! – не удержалась Матильда. – С турецким султаном!
– Тихо! – герцогиня щёлкнула пальцами.
– С каким султаном? – обернулся к ней Зигфрид. – Я ничего не понимаю?!
– И, к сожалению, уже давно... – герцогиня скорбно вздохнула и положила ему руку на плечо. – Дядюшка, возьмите себя в руки. Положение очень серьёзное.
– Да я спокоен! – закричал король. – Я весь в своих руках! Но объясните, наконец, что произошло, чёрт вас всех побери!!! Герцогиня устало села на ступеньки трона.
– Мы не успели перехватить Эльзу. Лесные ведьмы герцога Фердинанда напали на неё и схватили! – Причем и её ворону тоже! – кивнула Матильда.
– Тихо! – герцогиня щёлкнула пальцами.
– А дальше?
– Дальше? Они утащили их в замок Людоеда!
– Понятно... А зачем?
Герцогиня вскочила и с осуждением посмотрела на короля.
– Вам непонятно, зачем? Мы своими ушами слышали, как герцог Фердинанд приказал тут же разводить огонь и готовить ему ужин! – Вы что, думаете ужин из... Эльзы?! – еле смог выговорить король.
– Ну, конечно! – воскликнула Матильда. – Не из вороны же, господи!
Герцогиня схватила её за руку и сжала так, что кости захрустели.
– Матильда, за-мол-чи!!!
Зигфрид Бесстрашный, ничего не видя и не слыша, пошёл, сам не зная куда.
– Какой ужас!
Герцогиня поняла – настал её час. Она пристроилась рядом с королём и громким, взволнованным голосом стала ему внушать: – Увы, это ещё не всё!... Герцог Фердинанд, видимо, решил, что уже пора и отдал приказ своим войскам выступать! Поскольку время не ждёт, я взяла на себя смелость от Вашего имени трубить общий сбор! Мы должны ударить первыми и покончить с Людоедом!... Ваше величество, Вы должны возглавить этот поход! – Да-да, конечно... – рассеянно кивнул король. – Но Фердинанд... мой родной брат... как он мог?! Гертруда встала перед королём и глухим голосом сказала:
– Простите, дядюшка, но сейчас не это главное. Вопрос стоит так – или Вы его, или он Вас! Третьего не дано! – Это ложь! – громом среди ясного неба прозвучал в полутёмном зале голос. Эрик от неожиданности уронил алебарду. Король Зигфрид втянул голову в плечи. Герцогиня и Матильда схватились за шпаги. Замерев от неожиданности, все обернулись на дверь. В тёмном проёме галереи стояла Эльза с верной Клеопатрой на плече.
– Это ложь! – повторила она. – Герцогиня Гертруда лжет!!
И словно в подтверждение этих слов, гулко и страшно ударил большой гонг.
– Опять крысы! – взвизгнула Матильда.
– Тихо! – щёлкнул пальцами король.
Но Гертруда не обратила на это внимания. Она, не отрываясь, смотрела на баронессу и не смела поверить своим глазам. – Эльза? Клеопатра?... Как вам удалось спастись? Эльза пронзила её взглядом.
– Нам помог герцог Фердинанд!
– Людоед?!
– Нет, он не людоед! И крестьяне его любят! И гости у него не пропадают! И он не хочет никакой войны! Потому что считает, что его оклеветали и волшебную флейту украл сам король! А чтобы это скрыть, Зигфрид засылает к нему, Фердинанду, шпионов и убийц! – Это ложь! – возмутился Зигфрид.
– Да! Но знаете, кто ему это всё говорит? – Эльза вытянула руку. – Герцогиня Гертруда!!! – Бред! – отмахнулась герцогиня.
– Ну, уж нет! Это не бред! Это искусная двойная игра, которую Ваша племянница, ваше величество, ведёт уже более двух лет! – Но зачем? – Зигфрид растерянно перевёл взгляд с Гертруды на Эльзу.
– Затем, чтобы после смерти Вас и Вашего брата сесть на этот трон!
... Наступила тишина. Король опустил голову и сжал кулаки. Гертруда поджала губы. Эльза, скрестив руки на груди, молча ждала. Пока никто не видит, Эрик тихонько потянулся к своей алебарде, но взять её не успел. Король Зигфрид поднял голову. Это был уже не тот король. Мрачный и хмурый он поднялся по ступенькам и тяжело сел на трон. – Это очень серьёзное обвинение, Гертруда, – заявил Зигфрид. – Что ты на это скажешь? Герцогиня посмотрела ему прямо в глаза.
– Скажу, что это всё слова! Бурные эмоции и никаких доказательств. Всё, что нагово-рила здесь баронесса, проверить нельзя. Значит – это провокация герцога Фердинанда, а сама баронесса – его тайный агент! Она тянет время, пока герцог собирает войска! Эльза рванулась вперёд.
– У него нет войск! И Вам это прекрасно известно!... Но я ожидала, что Вы так скажете, – она повернулась к королю. – Я знала, что мне никто не поверит. И потому привезла с собой человека, слово которого здесь имеет вес. Маркиза, входите!
В глубине галереи послышались шаги. Неспешные шаги человека, который знает себе цену. Стук каблуков по паркету становился всё громче и вскоре в проёме двери из полумрака появилась высокая фигура в треуголке и плаще.
– Ваше величество, Вы узнаете кто это? – спросила Эльза.
– Да, конечно... Это маркиза Аннабель, – удивился король. – Два года назад она исчезла из дворца. – Её похитил Ваш брат, я Вам говорила! – наклонилась к нему герцогиня.
Маркиза Аннабель бросила на неё полный ненависти взгляд.
– Это ложь! Меня никто не похищал! Я сама ушла вместе с ним.
– Почему? – спросил Зигфрид.
– Потому что он не виноват. Его оклеветали...
– Вот! – Эльза вышла в центр зала. – Ваше величество! Вы думали, что флейта у Фердинанда, а её у него нет. Он думал, что флейту украли Вы, но у Вас её тоже нет! Кто же украл флейту?
– Кто? – повторил за ней король.
– Тот, кому это выгодно!
Зигфрид замер, ожидая продолжения. Матильда посмотрела на Гертруду и тут же отвела взгляд. Герцогиня побледнела. Эльза обвела взглядом всех присутствующих и голосом, дрожащим как натянутая струна, произнесла:
– Этот человек здесь. Он боится, что мы найдем флейту. И мы её найдем! А поможет нам в этом маркиза Аннабель! Она же придворный медиум, так?
– Так, – кивнул король.
– И в её способностях никто не сомневается, так?
– Так.
– Ну что же, маркиза... Приступайте!
Эльза сделала шаг назад и её место заняла маркиза Аннабель. Она ничего не сказала, только закрыла лицо руками и быстро-быстро задышала. В зале стало заметно холоднее. Маркиза опустила руки. Её зрачки раскрылись до предела. Она немного постояла, будто прислушиваясь к чему-то, потом повернулась и медленно пошла по залу. Вся в чёрном, с нездоровым румянцем на лице, придворный медиум двигалась против часовой стрелки, вглядываясь в каждого своими страшными, бездонными глазами. Пьер и Бертран не могли оторвать от неё взгляд. Эрик, хоть и не был ни в чём виноват, почувствовал, что теряет сознание. Король Зигфрид вжался в трон, а Матильду просто отбросило назад... К Гертруде маркиза подошла последней. Герцогиня стояла, сжав зубы, и смотрела в пол. – Гертруда! – глухо сказала маркиза. – Посмотри мне в глаза!
Герцогиня не шелохнулась. – Посмотри мне в глаза, Гертруда, или я заставлю тебя сделать это! – задрожала от ярости маркиза.
Герцогиня подняла глаза. Всего лишь на миг её взгляд столкнулся с взглядом маркизы и тут же Гертруда рванула шпагу из ножен. – Только попробуй открыть свой рот и тебе тут же наступит конец! – направила она клинок маркизе в лицо. – Только попробуй сдвинуться с места и я снесу тебе башку! Она прыгнула к гербу на стене и, бросив шпагу, сняла с него тяжёлый меч.
– Всем оставаться на своих местах! – герцогиня рванулась к трону и приставила меч к горлу короля. Пажи, маркиза, Эльза и Клео оцепенели.
– Матильда, не спать! – рыкнула Гертруда.
– А я не сплю! Вы же знаете, я никогда не сплю! – встрепенулась Матильда.
– Знаю, потому и говорю – не спать! Именем короля поднимай войска и объявляй тревогу! Гвардейцев, стражников и пажей веди сюда! И закрой за собой дверь, чтобы ни одна учёная тварь не улетела! Быстро!
Матильда бросилась вон. Клеопатра замешкалась всего на мгновенье, но его хватило, чтобы фрейлина выскочила и захлопнула за собой дверь. Ключ щёлкнул дважды. Клеопатра, каркнув с досады, покружила по залу и уселась на герб королевства на стене. – Ваше величество, Вам ещё нужны доказательства? – холодно спросила Эльза.
– Нет! Мне нет! – сказал Зигфрид. – Но, Гертруда... Я не верю своим глазам... – А это уже никого не волнует! – прошипела герцогиня. – Через несколько минут сюда прибегут гвардейцы и узнают, что баронесса фон Мюнхгаузен, шпионка герцога Фердинанда, прикончила пажей и убила нашего любимого короля! "Какое горе! Какой позор! Смерть! Смерть подлой шпионке! Смерть герцогу Фердинанду! Кровавому Людоеду – смерть!". Так они закричат. И я поведу их в лесной замок! И мы отомстим за короля! И я на самых законных основаниях сяду на этот трон!... Вот только никто из вас этого не увидит... Оружие на пол!
Пьер и Бертран, не раздумывая бросили алебарды и подняли руки. А вот Эрик растерялся. Он зачем-то сначала поднял свою алебарду, а потом тоже её бросил. И только Эльза Альбина Лизелотта баронесса фон Мюнхгаузен не двинулась с места. – А тебе что, нужно особое приглашение?! – крикнула ей герцогиня.
– Попрошу мне не тыкать! Я с Вами свиней не пасла! – вынула шпагу Эльза.
Она сняла треуголку и сбросила на пол плащ. Потом, глядя Гертруде прямо в глаза, сделала к ней пять шагов и стала в боевую стойку.
Герцогиня Гертруда рассмеялась.
– Со шпагой против меча? Забавно! – криво улыбнулась она и стала спускаться по ступеням. – Эльза! Эльза! – захлопала крыльями ворона. – Ты с ума сошла! Брось шпагу! Брось её сейчас же! – Нет, Клео, ни за что! – упрямо сжала губы Эльза. – Если кто и сможет остановить герцогиню, то только я. – Конечно ты! Но не шпагой! Брось её и возьми это! – Клео изо всех сил долбанула клювом по гербу, на котором сидела и с него на пол, у самых ног баронессы, упал меч. Точно такой же, как был в руках у Гертруды. Эльза отложила шпагу и взяла его в руки. Герцогиня остановилась.
– Вот как! – сказала она и тоже сняла треуголку. Потом развязала завязки плаща, но снимать его не стала. Казалось герцогиня раздумывает – стоит ли связываться с дочерью Мюнхгаузена или нет. Но это только казалось. – Ну, Эльза, пощады не жди! – крикнула Гертруда и бросила плащ в лицо баронессе. Он раскрылся в полёте крылом огромной, чёрной птицы, скрывая смертельную атаку герцогини. Но Эльза чего-то подобного ожидала. Она сместилась вправо, отбивая выпад Гертруды, и тут же попыталась контратаковать. Да не тут-то было! Меч был большой и тяжёлый. И, хотя отец показывал ей несколько фамильных приёмов, большого опыта в схватке с таким оружием у неё не было. Да и сил у молоденькой девушки на большую битву не было. Поэтому герцогиня легко отбила удар Эльзы и снова пошла в атаку. Она рубила и колола без остановки, пытаясь прижать баронессу к стене. Ей надо было покончить с ней как можно быстрее. И Эльза это поняла. Она сделала ложный выпад и ушла в сторону с линии атаки. Гертруда развернулась. Прижать Эльзу к стене не удалось. Герцогиня перехватила меч поудобнее и снова бросилась в бой. Однако теперь на каждый свой удар она получала удар в ответ. И удары эти были очень сильны. Соперницы, не сходя с места, наносили удар за ударом, но долго так продолжаться не могло. Гертруда почувствовала, что начинает задыхаться. У Эльзы руки онемели и еле держали меч. И когда герцогиня широким круговым движением отвела её меч в сторону, Эльза изо всех сил толкнула Гертруду в грудь рукой и бросилась бежать. Герцогиня ринулась следом. Эльза бежала прямо на стену и герцогиня уже занесла меч, чтобы покончить с ней одним ударом, как вдруг баронесса оттолкнулась от стены ногой и вытянулась в длинной контратаке. Гертруда еле-еле смогла увернуться. Эльза пронеслась мимо, соперницы развернулись и снова оказались лицом друг к другу. Они застыли, опустив оружие и тяжело дыша. После звона мечей и яростных криков тишина была оглушительной. И в этой тишине стал слышен топот гвардейцев, лязг доспехов стражников и истерические вопли Матильды: