355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Филоненко » Завещание змееносца (СИ) » Текст книги (страница 19)
Завещание змееносца (СИ)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:59

Текст книги "Завещание змееносца (СИ)"


Автор книги: Вадим Филоненко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 28 страниц)

8

Гор и Мюрр уже подъезжали к повороту, возле которого их должна была ждать всадница, как вдруг услышали женские голоса. Одна вроде плакала, а вторая – Огира – успокаивала ее.

– С кем это она там? – встревожился Гор.

Мюрр пожал плечами. Его внутренний взор показывал, что впереди две женщины, но это было понятно и так – по голосам.

Они дружно пришпорили коней, выскочили за поворот… Увидели Огиру, которая прижимала к себе плачущую джигли…

– Эйшара?! – изумленно завопил Гор.

– Та, что пошла к Башне за сыном год назад и пропала? – уточнил Мюрр.

– Представляешь, Гор, Эйшара жива! И сын ее жив! Башня вернула его! – взахлеб затараторила Огира.

Мюрр заметил, что глаза у нее подозрительно блестят, а язык немного заплетается, будто всадница успела допьяна напиться «драконовой крови».

– И где же он? – Мюрр завертел головой в поисках мальчика.

– Там! – Эйшара всхлипнула и указала рукой на мерцающую завесу пробоя. – Ему ногу придавило камнем. Я пыталась, но не смогла приподнять, слишком тяжелый. Совсем растерялась, знала, что нужно идти за помощью, но боялась оставить моего сыночка одного.

– Надо скорее ехать туда! – возбужденно заговорила Огира. – Помочь ему!

– Погоди, – перебил Мюрр. – Она же в этот поход отправлялась не одна. Их было трое: еще муж и брат. Куда делись они? И где Эйшара с сыном пропадали целый год?

– Почему этот лючин вмешивается в наш разговор? – возмущенно спросила Эйшара. – И вообще, пока мы здесь болтаем, мой сын там один и с ним может приключиться беда!

– Она права! – Огира с мольбой посмотрела на брата. – Гор! Почему ты колеблешься? Надо срочно ехать туда!

– Прямо в пробой? – уточнил Мюрр.

– Да! А ты если струсил, можешь остаться здесь! – во взгляде Огиры читалась откровенная вражда.

Эйшара подошла к сидящему на лошади Гору, умоляюще протянула руки:

– Гор-ари, мы же с тобой росли вместе! Помнишь, как воровали яблоки у тетушки Слори, а мой отец узнал и выпорол нас розгами? Ты же был влюблен в меня! Даже устроил скандал на моей свадьбе! А сейчас сидишь, будто чужой, и не хочешь сойти с коня, чтобы меня обнять.

Гор спешился. Эйшара вцепилась в него обеими руками и задышала прямо в лицо.

– Пойдем со мной, – продолжала уговаривать она.

Мюрру все меньше нравилось происходящее. Он снова и снова всматривался в вязь жизни женщины, но ничего подозрительно не находил. Типичная джигли.

Эйшара почувствовала его пристальное внимание. Обернулась, слегка отстранившись от Гора. Тот вытер рукой лоб, встретился взглядом с Мюрром, широко улыбнулся:

– Жарко… Пот аж ручьем…

Повелителю Холода очень не понравилось, как заблестели его глаза, какой беспечной – хмельной – стала улыбка.

А Эйшара тем временем подошла к Мюрру. Дотронулась до его руки, облаченной в обычную перчатку наездника. Скользнула ладонью под край рукава, нащупывая запястье. Он хотел отдернуть руку, но не успел – ее пальцы уже прижались к его коже. Прикосновение показалось Мюрру необычайно приятным, даже слишком… А Эйшара заговорила с искренней, страстной мольбой:

– Я не знаю твоего имени, но ты наверняка достойный человек, если находишься среди таких людей. Заклинаю тебя помочь моему сыну…

Она продолжала в том же духе. Мюрр смягчился, глядя на нее. Женщина, как женщина. Очень даже милая… Больше, чем милая… Возбуждающе-страстная… Сговорчивая и податливая… Повелителю Холода внезапно показалось, что кто-то разлил по округе вино – хмельное, пьянящее. Его пары буквально пропитали воздух. Он сам не заметил, как спешился, как очутился лицом к лицу с Эйшарой. Она казалась ему все более и более привлекательной. Ее дыхание опьяняло, а тело и лицо возбуждали. Мюрр был готов на все, лишь бы только поскорее получить эту женщину.

– Получишь, если пойдешь со мной, – прошептала Эйшара.

– Пойду… – словно со стороны услышал Повелитель Холода свой голос.

– Да, надо всем идти… помочь сыну… – Язык Огиры заплетался, а застывший остекленевший взгляд мог бы поспорить с немигающим взглядом любой лючинки.

Мюрр сделал шаг в сторону туманной стены, но внезапно хмельной мир вокруг него взорвался – Гор вмазал ему кулаком в скулу. Повелитель Холода покачнулся, ошарашено уставился на черного всадника.

– Ты чего?!

– Она «зазывала», ты что, не понял?! Заманивает нас! А там, в пробое, ее хозяин… еще один дом… или какая-то другая тварь…

Мюрр помотал головой, пытаясь освободиться от тяжелого дурмана. А черный всадник угрожающе нацелил на Эйшару живой бич:

– Уходи, откуда пришла!

– Гор, как ты можешь… – вяло вмешалась Огира.

Но брат не обратил на нее внимания. Его бич сделал бросок к Эйшаре, остановившись в волоске от ее шеи.

– Уходи!

Женщина с ненавистью глянула на черного всадника. Прошипела:

– Ты ничтожество, Гор! Был им и остался! Именно поэтому я предпочла тебе другого! – Она попятилась к туманной стене, и вскоре исчезла в магическом мареве.

Гор проводил ее хмурым взглядом, а потом подошел к своему коню и стал преувеличенно деловито проверять, хорошо ли подтянуты подпруги. Огира немного постояла, пошатываясь, а потом вдруг резко повалилась на землю. Мюрр попытался подхватить ее, но перед глазами завертелись яркие круги, и он тоже потерял сознание.

…Вначале вернулся звук – Мюрр услышал какие-то громкие хлопки. Потом зрение – сквозь расплывчатую дымку проступило лицо Гора. И, наконец, заработали все органы чувств разом. Повелитель Холода понял, что лежит на земле, а черный всадник хлещет его по лицу, пытаясь привести в сознание.

– Хватит уже! – Мюрр вырвался и сел, оглядываясь. Все та же горловина: черная земля, красное небо и две туманных стены по бокам. Его взгляд уперся в лежащую рядом Огиру. – Что с ней?

– То же, что и с тобой. Надышалась дурманящими парами. Та… приманка… каким-то образом умудрялась насыщать ими воздух.

– А как же ты устоял?

– Я… – Гор усмехнулся. – Повезло, наверное… Чтобы заманить меня в ловушку, монстру нужно было выбрать другую «зазывалу». Не Эйшару. Ее я слишком хорошо знаю… знал…

– Ты понял, что она не настоящая? – догадался Мюрр.

– И да, и нет. В ней память Эйшары, а движения, как у тряпичной куклы. Ты бы видел ту, настоящую, Эйшару! Как она ходила… Как улыбалась… А этот ее жест, когда она поднимала руку к голове, чтобы поправить волосы… От нее невозможно было отвести глаз!… А в этой все время чувствовалось что-то чужое, фальшивое… – Гор замялся, подыскивая слово, -…нечеловеческое. Словно тело забрали, а внутрь посадили другое существо…

Мюрр встал на ноги, отряхнул со штанов грязь.

– И как тебе удалось не попасть под действие дурмана?

– А я рядом с ней почти не дышал. Говорю же, повезло… Сначала, когда она прижалась ко мне, я вспомнил, как был влюблен в ту, настоящую… И знаешь, комок к горлу подкатил… Дыхание перехватило… А когда она и к тебе полезла… Тут-то все встало на свои места.

– Понятно… Пойду, приведу в чувство Огиру.

– Не надо, – остановил его Гор. – Я возьму ее на свою лошадь… До Башни уже рукой подать, пусть лучше там и очнется.

Мюрр согласно наклонил голову. Огира считает Эйшару настоящей. Потребуется много времени, чтобы разубедить ее. А им надо успеть миновать горловину до наступления ночи, потому что долго оставаться в таком месте сродни самоубийству.

9

Вскоре горловина осталась позади. Туманные завесы охранных заклятий расступились, изогнувшись причудливыми дугами, и побежали в разные стороны, очерчивая границы пробоев. Плантация тордов так же осталась за спиной. Теперь перед путниками лежало открытое пространство, поросшее травами по пояс высотой и лохматыми зарослями кустарников. Кое-где виднелись небольшие рощицы и отдельно стоящие деревья. А горизонт закрывала рваная линия сопок. Под копытами лошадей захлюпало.

– Болото! Только его для полного счастья и не хватало, – проворчал Мюрр.

– Не страшно, – откликнулся Гор. Он все еще держал в седле перед собой находящуюся в обмороке сестру. – Я знаю «заклинание брода». Оно поможет не угодить в трясину.

– Заклинание брода? – заинтересовался Мюрр. – Впервые слышу о таком.

– Ему обучаются все имперские легионеры, – пояснил Гор. – Оно позволяет отыскать брод на реке или, как сейчас, безопасно пройти болото.

– Полезная штука. Потом научишь?

– Что?! – Гор просто не поверил своим ушам. Он считал, что этот странный дейв уже ничем не сможет удивить. Ошибся. Удивил, да еще как. Попросил смертного научить его магии! Пусть даже речь шла об одном единственном заклинании, сути это не меняло: Высший собирался учиться магии у смертного!

Мюрр верно истолковал его гримасу. Хмыкнул:

– Забудь, что я Высший. Тебе самому будет легче воспринимать меня… ну скажем, как атонийца…

– Я… попробую…

– Кстати, а Башня где? Что-то ее не видно.

– Точно не знаю, я до нее ни разу не доходил. Но по идее должна находиться где-то в тех сопках. Говорят, от горловины до нее рукой подать.

Тут зашевелилась, приходя в себя, Огира. Посмотрела на брата, оглянулась на Мюрра и на свою лошадь, которая скакала рядом.

– Что происходит, Гор? Где Эйшара и ее сын?

– Они погибли. Их сожрал монстр. Мы не сумели помешать.

Некоторое время Огира молчала. Мюрр чувствовал, что она не поверила, но вопросов больше задавать не стала. Сказала только:

– Я хочу пересесть на свою лошадь.

Дальше скакали молча. Сумрак постепенно переходил в сияние. Небо начало менять цвет. На алом фоне стали проступать широкие зеленые и фиолетовые полосы.

Внезапно Мюрр почувствовал опасность. Он завертел головой, озираясь. Разглядел с правой стороны какие-то странные силуэты. Внешне они напоминали огромных – размером с коня – птиц. Вот только лап у них было четыре, а не две, да и серые крылья выглядели короткими обрубками, совершенно непригодными для полета. Мюрр насчитал восемь таких созданий. Они двигались параллельным курсом, явно сопровождая всадников, будто поджидали подходящий момент для нападения.

– Гор, глянь! – Мюрр указал на стаю. – Что за птицы?

– Никогда не видел таких. Явно из пробоя.

Огира тоже посмотрела, поежилась:

– Клювы до чего здоровы. Такими камень дробить можно!

– Или головы, – пробормотал Мюрр, пришпоривая коня.

Лошади дружно ускорили бег. Но и твари не отставали. Более того, стали явно сближаться с людьми. Огира, не мудрствуя лукаво, послала в преследователей магическую молнию. Мюрр ясно видел, как фиолетовая стрела вонзается в серовато-грязное оперение чуть пониже обрубка крыла… и… ничего! Повелитель Холода помотал головой. Ему померещилось или Огира промахнулась?! Как бы там ни было, птица продолжала бежать, постепенно нагоняя всадников.

Огира послала еще две молнии, метя в голову и лапу. С тем же результатом. Теперь Мюрр смог убедиться, что магические снаряды попадают в цель, но не причиняют тварям ни малейшего вреда.

– А попробуйте-ка вот это… – Он сотворил любимое ледяное копье и послал в ближайшую из птиц. Острый сгусток холода ударил в оперение. Тварь споткнулась, но тут же выправилась, а на ее теле не осталось никаких видимых повреждений.

– Похоже, у них врожденная защита от магии, – прокомментировал Гор. Умело закрепил поводья на луке седла, освобождая обе руки. Снял с плеча арбалет и принялся заряжать.

Мюрр поглядел на джигли с завистью и восхищением. У Повелителя Холода тоже имелся арбалет, но он ни за что на свете не сумел бы зарядить его на всем скаку. Надо быть прирожденным всадником, чтобы выполнить такой почти акробатический трюк.

А птицы прибавили скорости. Две из них вырвались вперед, почти дотягиваясь клювами до лошади Мюрра. Он отмахнулся мечом, не попал. Твари чуть-чуть отстали, дожидаясь остальных.

Гор выстрелил из арбалета. Стрела вонзилась в шею одной из птиц. Та кувыркнулась на бегу и покатилась, подминая траву, с пронзительным визгом. Звук ударил по ушам, причиняя боль. Огира схватилась за голову и застонала. Мюрр машинально зажал руками уши. Лошади пошли неровным галопом, будто пьяные. Этим воспользовалась ближайшая из птиц – сделала рывок и вонзила клюв в круп кобылки Огиры. Дикое ржание перекрыло на миг пронзительный визг. Всадница соскочила с лошади, взмахнула бичом. Серебристая змея ужалила тварь прямо в выпуклый черный глаз. В какофонию звуков вплелся еще один визг, а на Огиру набросились сразу несколько птиц.

Мюрру показалось, что его голова буквально взорвалась от птичьих криков. Он попытался остановить своего коня, чтобы помочь Огире, но обезумевшее животное закусило удила и рвануло вперед, не разбирая пути. Повелитель Холода оглянулся через плечо. Увидел, что Гор пришел на помощь сестре. Каким-то образом ему удалось справиться с лошадью, заставить ее не реагировать на сводящий с ума визг. Животное слушалось своего наездника беспрекословно. Казалось, всадник и конь составляют единое целое.

А взбесившаяся лошадь Мюрра уносила его все дальше и дальше. Повелитель Холода ясно осознал, что ее легче убить, чем остановить. «Ах ты, Ротраново семя! Ну, не везет мне с лошадьми…» Он вынул ноги из стремян и кубарем скатился с седла. Болотистая земля сослужила роль перины, поэтому обошлось без травм. Он поспешно вскочил на ноги и побежал туда, где кипела яростная схватка джигли с чудовищными птицами.

…Сверкали алмазные бичи, неуловимо быстро летал меч Мюрра, мелькали хищные острые клювы, фонтаном била кровь. От визга раненых тварей, казалось, вскипал сам воздух. Повелитель Холода еще в начале боя выдрал кусок из стеганки, скатал шарики и забил ими уши, но пронзительный звук все равно был слышен. Правда, он стал более-менее терпимым.

Яростный бой закончился так же быстро, как начался. Некоторые из птиц еще бились в агонии, оглашая окрестности ужасающими криками, но большинство застыли грязноватыми кучами перьев.

Мюрр посмотрел на своих спутников. Живы. У Огиры, правда, камзол на боку намок от крови. А у Гора нога пропорота почти до кости. Зато черный всадник сумел уберечь свою лошадь, на ней – единственной – не было ни царапинки.

Огира тяжело опустилась на траву, зажимая рукой бок, посмотрела на Мюрра и внезапно захлебнулась смехом.

– Ты… такой… красивый! – не столько услышал, сколько угадал по шевелению ее губ Мюрр, спохватился и вытащил из ушей затычки. – Ох! – Всадница скривилась от боли, пошарила за отворотом сапога и вытащила… Повелитель Холода прямо-таки обалдел… зеркальце! Небольшое, размером с ладонь, но самое что ни на есть настоящее! Протянула лючину: – Посмотри на себя.

Он глянул. Действительно хорош. Пот, кровь и грязь размазались по лицу, оставляя причудливые разводы. Мюрр утерся рукавом, но получилось только хуже. Повелитель Холода посмотрел на всадницу и с ехидной улыбкой вернул зеркальце:

– Думаешь, ты лучше?

– О-о-о! – Женщина моментально забыла и про рану, и про боль. – Воды! Мне надо срочно умыться! Гор, у тебя наверняка осталась фляга?

– Хватит глупостей! – резко осадил ее брат. Он напряженно вглядывался вдаль.

Мюрр тоже посмотрел в ту сторону. По сравнению с «днем» стало темнее. Небо налилось чернотой, проступил крупный рисунок звезд, а поверх него веером раскинулись сине-зеленые сполохи сияния. Зрелище было красивым, но давало мало света. И все же его было достаточно для змеиных глаз лючина. Мюрр сумел рассмотреть какие-то движущиеся точки. Много. Они буквально усеивали все видимое пространство. И двигались явно по направлению к месту побоища. Видно, крики птиц привлекли хищников со всей округи.

– Надо поскорее убираться отсюда, – сказал Мюрр.

– Да, вот только как? – откликнулся Гор. – У нас одна лошадь на троих.

– Бери к себе в седло Огиру, а я побегу рядом.

– Нет. Так мы от них не уйдем. – Гор завертел головой, будто что-то искал.

Теперь, когда птичий визг наконец-то стих, Повелитель Холода испытывал настоящее блаженство, наслаждаясь наступившей тишиной. Внезапно раздался негромкий и очень мелодичный свист. Мюрр обернулся к источнику. Гор привстал в седле, опираясь на стремя здоровой ногой, и свистел, поворачивая голову то вправо, то влево.

– Ты что делаешь? – хотел было спросить Мюрр, но не успел: Огира присоединилась к брату. Две мелодии то сплетались в одну, то разбегались ручейками, создавая незримую, но очень красивую музыкальную вязь.

Мюрр заслушался так, что не заметил, как зашуршала трава, и прямо за его спиной возник некто. Крупный, пофыркивающий. Повелитель Холода резко обернулся. Лошадь! Его кобыла, та самая, которая взбесилась и ускакала неведомо куда, испугавшись атаки птиц. Теперь она была спокойна и добродушна.

– Так вы ее подманивали свистом? – догадался Мюрр.

– Ее или любую другую лошадь, которая могла оказаться поблизости. Это заклинание «Зов коня», – пояснил Гор. – Если хочешь, потом научу.

– Конечно, хочу… Слушай, а почему ты не воспользовался им там, в драконовом лесу? – спросил Мюрр.

– Оно действует, только когда лошадь не слишком далеко…

– Как так не воспользовался? – вмешалась Огира. – А откуда тогда взялись наши лошади?

Гор и Мюрр спохватились, осознав свою оплошность. Переглянулись. Мюрр поспешно вскочил в седло, а Гор с преувеличенным опасением взглянул в сторону приближающихся хищников:

– Они уже близко! Пора уносить ноги.

Бешеная скачка продолжалась до самых сопок. Сначала земля стала суше, потом болото кончилось. Трава заметно поредела, прибавилось деревьев и валунов. С одной стороны это радовало: всадники стали менее заметны для хищников. С другой стороны напрягало: теперь зверь или тварь из пробоя могли подобраться к ним вплотную под прикрытием толстых стволов и огромных камней. К тому же наступившая ночь затрудняла движение. Глаза лючина лучше всего видели в полумраке, в полной же темноте он становился беспомощным, как крот. Точно так же дела обстояли и у джигли. Конечно, крупная луна давала некоторую толику света, но кроны деревьев «съедали» большую его часть.

– Привал, – скомандовал Гор. – Все равно в темноте Башню не разглядим, даже если проедем в дюйме от нее. К тому же надо обработать раны. Кровотечение мы остановили, но теперь пора заняться настоящим лечением. Люгвин, помоги снять Огиру…

– Я сама, – пробормотала всадница, но брат остановил ее: – Подожди.

Мюрр спешился, подошел к лошади Гора, обхватил Огиру за талию, случайно растревожив рану. Она застонала, соскользнула к нему на руки почти без сил. Повелитель Холода видел, что бок распорот сильно, но не опасно, жизненно важные органы не задеты. Гор вполне сможет с помощью заклинаний излечить Огиру. А вот самому черному всаднику досталось прилично, в его случае магия джигли будет бессильна.

Мюрр посадил Огиру на один из валунов и подошел к Гору. Прошептал на ухо:

– Ну что? Найдем предлог и отойдем в сторонку? Я обернусь дейвом и вылечу тебя.

– Давай. Только сначала я займусь Огирой, а ты разбей лагерь и наладь костерок.

Ночь прошла относительно спокойно, и в этом целиком была заслуга Мюрра. Обернувшись дейвом, он не только вылечил Гора, но и окружил ночевку мощным охранным заклятием из арсенала Высших. С наступлением сумрака оно должно было развеяться без следа, не вызвав подозрений у Огиры.

Когда Гор заговорил о том, чтобы спать в две смены, освободив от дежурства сестру, Мюрр громко согласился, а шепотом добавил, что в этом нет необходимости. Гор может спокойно отдыхать, полностью доверив охрану ему. Впрочем, сам Мюрр тоже не собирался всю ночь бодрствовать. Сквозь сон он чувствовал, как его магические стражи подвергаются нападению один за другим, но пробить такую охрану оказалось не под силу даже самым настойчивым из монстров.

10

Башня оказалась буквально в двух шагах от места ночевки. Поначалу ее закрывала одна из сопок. Однако, как только всадники миновали лесистую гору, их взглядам открылось невысокое полуразрушенное сооружение. Оно напоминало обычную сторожевую башню какого-нибудь замка. Как будто некая сила выдрала из крепостной стены каменный цилиндр с дозорной площадкой и перенесла за многие мили, поставив на вершину самой обычной сопки.

Но так Башня Возврата выглядела лишь внешне. Каждый, кто хоть чуть-чуть владел магией, видел ее «истинное лицо». Мощный, интенсивный поток силы пронзал каменное сооружение насквозь, расходился в стороны широкими волнами. Одна его часть сбегала вниз по склону, а другая уходила в небеса.

Троица остановила коней, с жадным любопытством вглядываясь в Башню.

– Так вот она какая, – протянула Огира.

– Чувствуете мурашки по коже? Или это только у меня так? – спросил Гор.

– У меня тоже, – откликнулась сестра. – Даже не мурашки, а иголки. Покалывает так неприятно. Бр-р!

– Здесь слишком много силы. Чистой, свободной, не связанной заклятиями, – заговорил Мюрр. – И это на достаточно большом расстоянии от Башни. Что же творится внутри! Не уверен, что к ней следует приближаться. Нас запросто может разорвать на куски!

Вместо ответа Гор спешился, помог сойти сестре. Зашептал заклинание, магией стреноживая лошадь. Огира посмотрела на Мюрра:

– Останься здесь, Люгвин. Тебе не обязательно идти дальше. Заодно присмотришь за лошадьми.

– И в самом деле, – поддержал сестру Гор. – Ты и так очень сильно помог нам. Тебе нет смысла снова рисковать. Это не твой бой.

Мюрр покинул седло, проворчал:

– Это мне решать, что мое, а что нет… А ты бы зачаровал и мою кобылку тоже, чтобы она не сбежала.

Они пошли к Башне вверх по пологому склону. Мелкие камешки хрустели под сапогами.

Как и ожидал Мюрр, болезненные ощущения нарастали. Казалось, невидимые крошечные зубы впиваются в кожу, пытаясь прокусить. Мюрр невольно задышал чаще, но напрасно: злобные невидимки вместе с дыханием проникли внутрь, забили легкие. В голове нарастала боль, желудок сжимался, норовя выбросить наружу съеденный завтрак.

Мюрр видел, что и спутникам сейчас приходится не лучше, чем ему. Огиру заметно пошатывало, она ухватила брата под руку, буквально повиснув на нем. Гор пока держался, но излучаемая Башней сила терзала и его. Убивала. Медленно. Шаг за шагом…

Повелитель Холода обогнал джигли, преградил путь:

– Все! Дальше нельзя… Погибнем!

– Мы должны… А ты возвращайся к лошадям… Жди нас там… – прохрипел Гор.

Огира согласно кивнула:

– Нам… надо… туда…

Оба джигли выглядели просто ужасно. Налитые кровью глаза, прерывистое хриплое дыхание. Внезапно Огира болезненно сморщилась, прижала руку к животу, оттолкнула брата и упала на колени – ее выворачивало наизнанку.

– Видите! Вам нельзя дальше! – взмолился Мюрр и тут же замолчал – горло скрутил спазм, мешая говорить.

Он начал кашлять и никак не мог остановиться. Казалось, внутри что-то рвется, рот наполнился соленым. Повелитель Холода сплюнул, вытер губы ладонью, посмотрел… Кровь…

– Это самоубийство!… Я не… пущу… вас… – через силу выговорил он и осекся: жало живого бича Гора смотрело ему в грудь там, где сердце.

– Отойди… – Глаза черного всадника были наполнены такой знакомой страстной решимостью.

– Ротран тебя раздери, Гор! Подыхай, если охота! Но хоть сестру-то с собой не тащи!

– Мы вместе… – Огира была на грани обморока, но это не убавляло ее решимости.

Мюрр в отчаянии махнул рукой, отошел в сторону. Несколько мгновений с остервенением смотрел, как они, пошатываясь, идут к Башне, а потом пошел следом. Ноги передвигались с трудом. Казалось, каждая стала весом с каменную глыбу.

Огира упала. Гор хотел помочь ей встать, но едва не свалился сам. Мюрру пришлось поднимать их обоих.

– Еще немного… дальше станет легче… – Гор сплюнул кровью.

– Что… значит… легче? – Мюрр дышал тяжело, со свистом, еле сдерживая мучительный кашель.

Гор качнул головой, мол, нет сил объяснять, скоро сам поймешь.

Поддерживая друг друга, они упрямо двинулись вперед. Шаг… Еще… Остановились, пережидая кашель Мюрра и рвоту Огиры. А потом снова сделали шаг…

Гор все чаще сплевывал кровь. Она наполняла рот, сочилась из носа, стекала по подбородку.

Повелителю Холода казалось, что они уже несколько веков торчат на склоне этой сопки, но так и не приблизились к Башне ни на дюйм. Поэтому когда сложенное из больших каменных брусков сооружение оказалось прямо перед носом, он несказанно удивился.

– Дошли? – не поверил своим глазам. – Дошли! – Мюрр засмеялся и внезапно заметил, что дышать стало легче. Кашель исчез. Да и вообще, болезненные ощущения пропали, как не бывало. Осталась только мучительная слабость.

Гор в изнеможении опустился на землю, Огира рухнула рядом.

– Передохнем. А потом поищем вход.

Повторного приглашения Мюрру не требовалось. Он сел прямо там, где стоял, поерзал, устраиваясь поудобнее, и посмотрел в сторону, откуда они пришли. На склоне по-прежнему свирепствовали волны магической энергии. А здесь, возле стены, их не было.

«Словно ураган: в самом центре тишь да гладь, а отойди хоть на шаг, костей не соберешь…» – Мюрр хмыкнул.

Гор провел рукой по измазанному кровью лицу и спросил:

– Ты как, Люгвин? Полегчало?

– Да. Намного. Ты это имел в виду?

Джигли устало кивнул.

– Мне надо было предупредить тебя заранее. Но я и сам не знал, что будет настолько… тяжело. – Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом. – Я разговаривал с теми, кто добирался до Башни. Они рассказывали, что если удастся дойти до стены, то все… хм… неприятные ощущения… исчезнут.

– И это ты называешь «неприятными ощущениями»? – возмутился Мюрр. – Неприятно, когда чешется нос, а ты не можешь его почесать. А то, что мы пережили, это… это… – Он развел руками, отчаявшись подобрать слова.

Черный всадник понимающе улыбнулся, блаженно вытянул ноги и прикрыл глаза.

– Гор, – окликнул его Мюрр. – А они не говорили, что там внутри? В самой Башне?

– Н-нет.

Повелитель Холода почувствовал явную ложь. Нахмурился. Покосился на клюющую носом Огиру. Бесцеремонно пнул Гора ногой в голень:

– Ну-ка пойдем, отольем.

Черный всадник с трудом открыл глаза, буркнул:

– Иди один. Я не хочу.

– Раз так, то я могу прямо здесь, при Огире. – Мюрр сделал жест, будто собирался расстегнуть штаны.

– Ну, ты и… – Гор поднялся на ноги, опираясь спиной о стену Башни, и кивнул в сторону огромного камня: – Ладно, пошли.

Убедившись, что Огира не слышит их, Мюрр потребовал:

– Рассказывай!

– Нечего рассказывать. – Гор стоял, покачиваясь. – Я разговаривал с двумя даифами. Вернее, они стали даифами после того, как вернулись из Башни с пустыми руками…

– И?

– Оба говорят одно и то же… Пусто там… Пыль и пустота. Нет ничего!

– А как же…

– Никак! Не знаю, как! Вон Башня в двух шагах. Когда зайдем, узнаем…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю