Текст книги "Поцелуи на ночь (ЛП)"
Автор книги: Уитни Грация Уильямс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Уитни Г.
Поцелуи на ночь
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Перевод: Мария Горбачёва
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Таня Медведева
Оформление:
Eva_Ber
Пролог
Кристина
Сообщение от Майкла: С праздником, детка. В последнее время я много думал о твоем теле. Хочешь прийти посмотреть Netflix и расслабиться? (Мы даже можем что-нибудь испечь, если захочешь).
Сообщение из Остина: С праздником, Келли. Просто вспоминаю, как мне понравилось трахать тебя под омелой на прошлое Рождество, думаю, что мы должны сделать это снова…
Сообщение от Остина: Черт, я имел в виду «Кристина». Ты же знаешь, как работает эта автозамена, да? Я действительно не изменял тебе на прошлое Рождество.
Сообщение с заблокированного номера: Счастливых праздников, малышка. Я так по тебе скучаю. Просто чтобы ты знала, я готов на ту «вещь», которую ты всегда хотела сделать в постели, если ты примешь меня обратно (и снимешь ограничительный ордер1)… Я имею в виду, я все еще не думаю, что настоящие мужчины должны приближать свои лица к женскому влагалищу, но я готов зарыться в твое.
Фу!
Я швырнула телефон через всю комнату и едва сдержала крик.
Я не была уверена, почему начало каждого курортного сезона вызывало серию сообщений от бывших бойфрендов, старых интрижек и парней, которых я едва помнила, но сегодня был четвертый день подряд, когда я просыпалась от такого типа сообщений, которые я ненавидела получать.
Я направилась на кухню и вытащила то, что никогда не давало мне забыть, почему каждый бывший навсегда останется бывшим, – поваренную книгу моей покойной бабушки.
Внутри прекрасно сохранившихся страниц она оставила мне рецепты на все случаи жизни. Обычные «Сладкие и сочные булочки с корицей» и «Любимое бабушкино печенье с шоколадной крошкой» (что само по себе бред) не в счет. Вместо них у нее были такие рецепты, как печенье с названием «если Ублюдок бросил тебя» песочное (не смей делиться ни одним кусочком!), канолли2 «Худший Секс в моей жизни» (тесто не должно подняться выше, чем на 4 дюйма) и мой личный фаворит – круассаны «Изменщик» с корицей (испеки две дюжины и брось этого мудака).
Я открыла страницу с карамельными трюфелями «Отрежь их» и вытащила миску.
Я следовала этому рецепту десятки раз, точно так же, как я следовала всем другим ее рецептам. Но во всей ее трехсотлетней коллекции лакомств был только один рецепт, который у меня никогда не было повода использовать, один рецепт, который я предпочла бы никогда не готовить…
Это был пирог под названием «Пожалуйста, Придушите Этого Дерзкого Ублюдка».
Несмотря на то, что я все еще встречала изрядную долю лжецов, мошенников и придурков, я была благодарна, что никогда не встречалась с мужчиной, который заставил бы меня испечь именно это блюдо.
По правде говоря, клянусь, я бы никогда не добилась успеха, если бы не встретила человека, который был настолько занят собой, что не мог видеть дальше своего проклятого эго. Мужчина, который был способен вывести меня из себя и одновременно возбудить – при этом, сохраняя на своем идеально точеном лице самодовольную, сексуальную ухмылку, и вел себя так, будто ему все сойдет с рук.
Я включила духовку и чертовски надеялась, что в этот праздничный сезон такой мужчина не появится рядом со мной.
Глава 1
Конфеты «Беги, он бездельник»
4 стакана сахарной пудры3;
3 стакана шоколадной крошки;
2 столовые ложки разрыхлителя;
1 чашка молотых орехов пекан или грецких орехов;
½ стакана + 2 столовые ложки сгущенного молока с сахаром;
¼ стакана размягченного сливочного масла.
Кристина
– Так, насколько, ты думаешь, сможешь широко открыть свой рот? – спросил сидевший напротив меня практически полностью бритый под ноль парень, затем он улыбнулся и облизнул губы. – У меня для тебя есть кое-что действительно толстое... Если хочешь попробовать, то…
Пип! Пип! Пип!
– Хорошо, пора переходить к следующему столику! – инструктор по быстрым свиданиям как раз вовремя отключил звуковой сигнал, спасая меня от девятого за ночь провала.
Я немедленно передвинулась со своего места, не потрудившись ответить на вопрос этого придурка. Я подошла к столу, стоявшему рядом с камином, к человеку, за которым наблюдала с самого начала этого события.
Он был единственным парнем в комнате, который не носил один из печально известных уродливых красных праздничных свитеров нашего городка Сидар-Фоллз. На нем был черно-серый костюм, и он принес букет красных роз – по одной для каждой из женщин, которые были здесь сегодня вечером.
С его коротко стриженными черными волосами, миндалевидными глазами и заразительной улыбкой, я украдкой бросала на него взгляды во время всех моих свиданий, как только они шли наперекосяк.
«Он кажется таким чертовски идеальным…»
– Пять секунд до того, как я включу таймер. – Инструктор посмотрел на меня, как только я села. – Начали!
– Добрый вечер, – сказал Мистер Совершенство, протягивая мне розу. – Я Кевин.
– Кристина. – Я покраснела, когда его пальцы коснулись моих. – Ты недавно в Сидар-Фоллз?
– Можно и так сказать. Я здесь всего около пяти месяцев. Я живу в Южном, туристическом квартале. А как насчет тебя?
– Я родилась и выросла здесь. – Я поняла, что роза была фальшивой, сделанной из дешевой бумаги. – Я уехала в колледж и в кулинарную школу, но потом вернулась, чтобы открыть собственное дело.
– У тебя есть свой бизнес? Какого рода?
Я улыбнулась, мысленно напомнив себе, что все должно быть просто, так как я могла бы поэтично рассказывать о своей пекарне хоть весь день.
– Ну, это пекарня, и она называется «Бисквитное...
– Мне нравятся независимые женщины, – сказал он, прерывая меня. – Женщина, которая может оплачивать свои счета и вести дела, это очень впечатляет.
– Спасибо… – я не была уверена, стоит ли продолжать с того места, на котором остановилась.
Официантка поставила между нами две чашки горячего шоколада, и после того, как мы оба сделали по глотку, Мистер Совершенство жестом предложил мне продолжать.
– Ну, как я уже говорила, оно называется «Бисквитное Совершенство», и я управляю им уже пару лет.
– Это очень впечатляет, Кристина. Ты живешь одна?
– Что?
– У тебя есть собственный дом? – сказал он, одарив меня своей идеальной улыбкой, которая внезапно показалась мне жуткой.
– Гм, да. Какое это имеет отношение к делу?
– Я внезапно почувствовал настоящую связь между нами, – он перегнулся через стол и сжал мою руку. – Прекрасная, единственная в жизни связь.
Я моргнула.
– Ты чертовски хорошенькая, у тебя отличная речь, и если ты зарабатываешь достаточно, чтобы жить в Сидар-Фоллз самостоятельно и вести бизнес, я думаю, что ты для меня единственная.
– Я сказала меньше десяти фраз с тех пор, как встретила тебя четыре минуты назад.
– В этом-то все и дело. – Он широко улыбнулся, поглаживая мои костяшки пальцев. – Некоторым людям требуется всего несколько секунд, чтобы понять, подходят ли они друг другу. Мы подходим друг другу…
– Эм…
– Думаю, мне нужно переехать к тебе как можно скорее, – сказал он. – Я не фанат конфетно-букетных свиданий. Я полностью готов к отношениям, прямо сейчас. Ты также выглядишь довольно плодовитой, так что, нам следует обсудить количество детей, которых мы хотим иметь.
«Какого хрена?»
– Я едва тебя знаю.
– Но скоро узнаешь. – Он наклонился ближе, понизив голос. – Все мои вещи в машине снаружи, и если ты чувствуешь то же, что и я, позволь мне остаться с тобой, – он сделал паузу. – Осталось всего два раунда свиданий, и я не думаю, что тебе понравятся оставшиеся парни.
Я оглянулась через плечо на единственных парней, с которыми еще не разговаривала. Одним из них был мужчина с проседью, который был чертовски груб с обслуживающим персоналом весь вечер. Другой был похож на мошенника.
– Я сейчас не ищу ничего серьезного... – я отдернула руку. – Просто хочу завести новых друзей.
– Это не то, что написано на твоей пуговице. – Он указал на красную пуговицу с надписью «Быстрые свидания» на моей блузке. Красный означал «ищу любовь», синий – «прощупываю почву», а желтый – «ищу новых друзей».
Я посмотрела на лацкан его пиджака и заметила, что он приколол десять красных.
– Видишь? – указал он. – Я знаю тебя лучше, чем ты сама себя. – Он посмотрел в окно. – Боюсь, мне потребуется незамедлительный ответ на вопрос, чувствуешь ли ты то же, что и я. Если ты этого не сделаешь, мне придется спрятать свою машину, прежде чем кредитная компания снова заберет ее.
– Снова?
– Да, – он застонал. – Можешь в это поверить, моя бывшая девушка перестала оплачивать мои счета, как только мы расстались? Эгоистичная сучка.
Пип! Пип! Пип!
***
В конце вечера я вышла из помещения ни с чем, раздосадованная, что потратила впустую еще двести долларов и еще два часа своего времени. Единственной продуктивной вещью, которую я приобрела сегодняшним вечером, была моя покупка батареек с увеличенным сроком службы для моего вибратора.
С тех пор как я вернулась домой в Сидар-Фоллз, я поняла, насколько тут отличается сцена свиданий от Сиэтла. Наш небольшой город всегда состоял наполовину из туристов, наполовину из местных жителей, но приезжие мужчины, достойные внимания, почти никогда не были одиноки. А те, что были? Они были заинтересованы только в том, чтобы заняться сексом с каждой встречной женщиной, прежде чем вернуться в свои родные города.
О сайте знакомств не могло быть и речи с тех пор, как я встретила мужчину, который сказал мне, что у него есть фетиш к «притворному» убийству, а прямо перед этим я встретила там парня, который хотел «слизать глазурь с моих пальцев ног». Его цитата.
Приближался мой тридцатый день рождения, и у меня возникло желание завести наконец-то серьезные, длительные отношения.
«Это не может быть настоящей жизнью…»
Забравшись в ближайший трамвай, я села на заднее сиденье и отправила младшей сестре сообщение.
Я: Итааак, сеанс быстрых свиданий №100 закончился…
Ее реакция была незамедлительной.
Эми: И кааак? Ты нашла там кого-нибудь сексуального? (Кого-нибудь, кто наконец-то знает, как использовать свой рот в единственном месте, где полагается? **подмигивание, подмигивание**).
Я: Фу! Почему ты всегда все сводишь к сексу?
Эми: Да или нет? **смайлик** (кстати, Скотт Джонсон сегодня дважды набросился на меня. Дважды! Каждый раз больше часа. #незавидуй)
Я: Нет. (Он безработный и до сих пор живет в подвале у своих родителей. #янезавидую)
Ее имя высветилось на моем экране, и я убавила громкость, прежде чем ответить.
– Я в трамвае, Эми, – сказала я. – Пожалуйста, не говори сейчас ничего безумного.
– Как думаешь, я должна позволить Скотту наброситься на меня в третий раз? – она хихикнула. – Он только что снова спросил меня.
– Ладно, я вешаю трубку.
– Я шучу! Шучу! – ее смех стал еще громче. – Я звоню, потому что мне только что пришла в голову блестящая идея насчет твоей дилеммы со свиданиями.
– Я слушаю. – Я приготовилась к дозе ее безумной логики. В последний раз, когда ей пришла в голову «блестящая идея», я оказалась на свидании с мужчиной, который «забыл» сказать мне, что у него трое детей. И он женат.
– Думаю, тебе стоит перестать искать серьезных отношений и повеселиться, допустим до конца зимы, – сказала она. – Просто сосредоточься на физике и пусть все остальное пойдет своим чередом.
– Ты хочешь сказать, что я должна быть больше похожа на тебя?
– Ха! – она фыркнула от смеха. – Нет, ты слишком осторожна, чтобы быть такой, как я. Я имею в виду, что ты должна просто пойти на свидание с привлекательным парнем, поладить с ним и заняться горячим сексом без ожидания всей этой романтики.
– Мне уже не двадцать четыре, Эми.
– Тебе также не восемьдесят четыре, но иногда ты ведешь себя именно так, – она усмехнулась. – Несколько пульсирующих толчков – это как раз то, что нужно твоему телу прямо сейчас.
– Кто-нибудь из твоих друзей знает, что ты так говоришь?
– Мы все так говорим, – она рассмеялась. – Как бы то ни было, думаю, что тебе пора на время прекратить эти быстрые свидания и попробовать что-то другое.
– Tinder и OkCupid не будет4.
– Я не об этом, – она начала стучать по клавиатуре. – Дайка я попробую найти местную штуку, о которой мне рассказывала Ханна.
– Я не собираюсь встречаться ни с кем из бывших твоих друзей, – сказала я, выходя на своей остановке.
– Бывшие моих друзей никогда бы не стали с тобой встречаться, – она рассмеялась. – Доверься мне.
Я направилась к месту, где припарковала свою машину, но не смогла удержаться и заглянула в пекарню. Пока пальцы Эми продолжали стучать по клавиатуре у меня в ухе, я поднялась по бело-розовым ступеням, которые вели в «Бисквитное Совершенство».
Все кухонные столешницы были приготовлены к завтрашнему утру – каждая мерная чашка, прибор и пиала идеально размещались перед рецептами персонала.
– Пожалуйста, только не говори мне, что ты собираешься провести остаток вечера за выпечкой, – Эми застонала, когда я включила духовку. – Я слышу, как щелкает плита.
– Конечно, нет, – солгала я. – Я зашла, чтобы убедиться, что персонал все убрал как следует.
– Мм, гм. В любом случае, после того, как мы сходим на «Дерево Желаний» в следующие выходные, я отведу тебя в службу знакомств «Свидания в слепую». Это в центре города, и Ханна, и Элис нашли сексуальных парней после того, как впервые воспользовались ею. Еще они проделывают хорошую работу по подбору личностей.
– Отлично, – я закатила глаза. Каждое мероприятие по быстрым свиданиям, на котором я присутствовала, обещало одно и то же, и, по-видимому, все мои лучшие совпадения были засранцами.
– У них есть раздел личных данных о том, как часто вам нравится получать оральный секс по шкале от одного до десяти, – сказала она. – Я собираюсь написать двадцать, чтобы убедиться, что у тебя есть все шансы, наконец, испытать это.
– Что?
– Это будет гораздо веселее, чем я думала, – проговорила она. – Я заполню анкету за тебя к следующему уик-энду, так как не доверяю тебе делать это в одиночку. Удачной ночной выпечки! – она повесила трубку прежде, чем я успела сказать ей, что более чем способна заполнить свою собственную анкету.
Вздохнув, я открыла шкаф, в котором хранилась поваренная книга моей покойной бабушки.
Я листала ее мудрые страницы и заметила рецепт конфет «Беги, он БЕЗДЕЛЬНИК», и надела фартук.
«Еще один повержен в прах…»
Глава 2
Миндальное «Вытащи меня отсюда» безе
1 ¾ чашки ореховой пасты;
2 яичных белка, слегка взбитых;
1 стакан сахара;
1 чайная ложка миндального экстракта;
¼ чайной ложки соли;
сахарная пудра для присыпки.
Натан
Сидар-Фолс, штат Колорадо, был прекрасным примером того, что произошло, когда группа богатых идиотов решила построить тематический городок. Нечто среднее между Парк-Сити и Аспеном, он был домом для многомиллионной туристической индустрии и самых властных традиций отдыха, которые я когда-либо видел.
Для местных жителей зима была не просто сезоном, а праздником. Это было то, что нужно было обожать и говорить о нем часами напролет.
В этом городе дни с ноября по март должны были быть наполнены бесконечным горячим какао и сладостями перед чересчур дорогими домами, покупками новых зимних гардеробов, которые стоили тысячи тысяч, и звонками в мой офис по поводу полной ерунды.
«Офицер Бенсон, вы могли бы быть судьей сегодня вечером на конкурсе праздничных костюмов для моего ребенка? Это чрезвычайная ситуация». «Офицер Бенсон, что вы думаете о новом ресторане на площади? Как считаете, он все еще будет открыт на следующее Рождество?», «Эй, офицер Бенсон, я знаю, что вы просили прекратить звонить вам, если это не чрезвычайное дело, но я просто хотел сказать, что хорошо иметь во главе кого-то вроде вас. Не могли бы вы быть моим гостем на рождественском спектакле для моего ребенка?»
Рождество праздновалось дважды в год – один раз в Рождество, а второй раз в июле. В те дни, когда праздник не отмечался, на первой полосе городской газеты специально выделялось место для раздела «Что мы ждем на следующее Рождество», чтобы праздничный сезон всегда был в центре внимания жителей.
Я пробыл здесь всего полгода, и за это время понял, что слово «преступление» приобрело совершенно иной смысл, чем в моих предыдущих местах пребывания – Сиэтле, Чикаго и Нью-Йорке. Поначалу тихие ночи были отличной сменой бешеному темпу, столь необходимой передышкой от суровых и опасных преступников, из-за которых я однажды потерял несколько недель сна. Было также приятно не иметь дела с чрезмерно усердными прокурорами и кровососущими репортерами, которые пересекали этические границы, лишь бы заполучить свои истории.
Тем не менее, после месяцев безмолвных дежурств и ночей без секса, я понял, что скучаю по адреналину, который приходит с расследованием тяжелых дел, усиленному приливу удовлетворения, который приходит от поимки преступника в запутанной паутине лжи.
Ничего подобного в этом городе не было, и это дерьмо, наконец, начало доходить до меня.
– 10-37 на мосту Мейн-Стрит, 10-4, – новичок, которую я тренировал, говорила по рации, когда мы ехали в моей патрульной машине. – 10-4… 10-4?
– Они слышали тебя, офицер Харлоу, – сказал я. – Тебе не обязательно повторяться.
– Поняла, – она прочистила горло. – Есть ли какая-нибудь причина, почему вы не едите быстрее?
– 10-37 – код для подозрительно припаркованной машины. Нет повода для спешки.
– А что, если пассажиры этой подозрительной машины замешаны в наркоторговле? – спросила она с неподдельным беспокойством. – А что, если они просто сидят и ждут, когда подъедет другая машина, а мы ее пропустим? Я бы не хотела упустить возможность поймать моего первого преступника.
Я закатил глаза и выжал педаль газа до восьмидесяти миль в час. Снег хлестал по ветровому стеклу, когда я петлял по дорогам, а новичок цеплялась за свое сиденье на каждом быстром повороте.
Как только мы подъехали к мосту, я притормозил и свернул на обочину, прямо за красно-черным пикапом.
– Видите? – сказала она, указывая на то, как свет внутри автомобиля замигал и погас. – Это какой-то сигнал. Они ждут, что кто-то принесет им деньги за наркотики. Я уже видела это в «Закон и порядок. Специальный корпус».
Я непонимающе уставился на нее.
– Это не сделка с наркотиками.
– Как вы можете быть уверены?
«Потому что мы живем в чертовом Сидар-Фоллз».
Я открыл дверь и вышел.
– Оставайся здесь, пока я не подам тебе сигнал.
– Вы хотите, чтобы я вызвала подкрепление?
– Ты мое подкрепление.
– Точно, точно… – она смотрела прямо перед собой, слегка дрожа, и тут же я понял, что это единственный город, в котором она когда-либо сможет стать полицейским.
Я закрыл дверь и подошел поближе к грузовику. Заднее стекло было запотевшим, и на нем виднелись отпечатки ладоней.
Когда я подошел к окну со стороны водителя, грузовик начал раскачиваться взад и вперед. Изнутри донесся тихий стон. Затем раздалось хриплое, низкое ворчание, больше похожее на свиное, чем на человеческое.
– Ты мое гребаное животное, – произнес глубокий голос. – Веди себя так, будто ты мое животное, детка.
– А… – ответила женщина. – Хрю! Хрю! Хрю!
– Вот так… – прошептал он. – Продолжай хрюкать, пока я заполняю твою киску большой рулькой бекона.
«Боже Правой».
Я сильно постучал по стеклу со стороны водителя, чтобы больше ничего не слышать.
Бесполезно.
Машину затрясло сильнее. Рулька бекона была подана с еще одним раундом подозрительных звуков. Чья-то рука шлепнула и размазала запотевшее окно.
– Черт… – сказал парень. – Не могу дождаться, когда я прижму свои яйца к твоему пяточку.
Я постучал в окно так сильно, что чуть не разбил стекло, и грузовик, наконец, перестал трястись.
– Мне нужно, чтобы водитель опустил стекло, – приказал я.
– Вот дерьмо! – произнесла женщина. – Думаю, это полицейский!
– Черт… Ну, если мы посидим здесь и не будем шуметь какое-то время, я уверен, он уйдет.
Я отрицательно покачал головой.
– А теперь опусти окно, сейчас.
Последовало несколько секунд шарканья и бормотания «О боже», а затем окно опустилось со скоростью улитки, открыв вид на парочку студентов, двух голых студентов.
– Кх. П-п-привет, – парень заикался. – Как поживаете, офицер?
– Водительские права и регистрацию, пожалуйста.
– У нас неприятности, сэр? Я могу объяснить.
– Права и регистрацию, пожалуйста, – повторил я, осветив фонариком машину. – И надень свои чертовы штаны.
Покраснев, он перегнулся через сиденье и открыл бардачок. Парень вытащил небольшое портмоне и протянул ее мне.
– Просто чтобы вы знали, обычно я не делаю таких вещей.
– Мне нужно, чтобы ты надел штаны, прежде чем начнешь со мной разговаривать. – Я посмотрел на него. – Сделай это сейчас.
Он сглотнул и попытался натянуть джинсы на ноги. Девушка, сидевшая поперек сиденья, натянула на грудь толстовку, и с каждой секундой ее щеки становились все краснее.
Я просмотрел его права и документы, отказавшись пропустить информацию через систему в моей патрульной машине.
– Мистер Морин, в ваших правах указано, что вы живете на Ред-Ферн-Лейн, 758, – сказал я. – Это действующий адрес?
– Да, сэр.
– Это означает, что ваш дом буквально на этой же улице, – я посмотрел на него. – У вашего грузовика кончился бензин?
– Нет, я просто сделал ей предложение за ужином, – он улыбнулся. – Она сказала «да».
– Я без преувеличения вижу ваш дом отсюда, – я указал на него. – Почему вы просто не доехали до дома?
– Мы хотели заняться сексом на мосту… – тихо сказала его подружка. – Это прямо на виду у свинофермы, так что мы подумали, что это сделает наш секс более интенсивным.
Я ничего не ответил, не зная, как на это реагировать. Я долго раздумывал, стоит ли выписывать им штраф, стоит ли это вообще бумажной волокиты.
– Сегодня вечером я отпущу вас с предупреждением, – вздохнул я, – но если я задержу кого-нибудь из вас в течение следующих шести месяцев даже за что-нибудь столь незначительное, как превышение скорости на милю, будьте уверены, что вы просидите в тюрьме весь уик-энд. Вы поняли?
– Да, сэр, – хором ответили они.
– Хорошо. – Я отступил назад. – Убирайтесь отсюда.
Он начал поднимать стекло, но потом остановился и снова опустил его.
– У меня есть небольшой вопрос, офицер. – Он постучал себя по подбородку. – Значит ли ваше предупреждение, что мы можем вернуться к тому, на чем остановились, а в следующий раз меня задержат, или мне нужно уехать прямо сейчас?
– У вас есть тридцать секунд, чтобы уехать к чертовой матери с моих глаз, или я арестую вас обоих.
Он перелез через сиденье, пристегнул ремень безопасности, завел мотор и выехал на главную полосу.
Я смотрел, как он вел машину в течение всех тридцати секунд и свернул на подъездную дорожку к дому вверх по улице.
Я вернулся к машине и сделал большой глоток кофе, задаваясь вопросом, сколько времени потребуется, чтобы забыть каждое «хрю», которое я слышал.
– Вау. – Офицер Харлоу протянула мне пончик. – Два напряженных вызова подряд за одну ночь. Это все равно, что снова оказаться в тех больших городах, а?
– Сидар-Фолс не похож ни на один из этих городов.
– Потому что это в десять раз лучше, верно?
На это я ничего не ответил.
– Давай кое-что обсудим для твоего последнего теста в следующем месяце.
Я завел мотор и выехал на улицу. Прежде чем я успел попросить ее рассказать мне, как, согласно протоколу, следует обращаться с оружием – правило, которое, я был уверен, она никогда не применит в этом городе, – раздался звонок из диспетчерской.
– Офицер Бенсон? – произнес легкий голос. – Вы закончили с экстренным вызовом на Седьмой Авеню?
– Вы все понятия не имеете, что такое «экстренный вызов»…
– Что это значит, сэр?
– Да, – ответил я. – Я закончил с экстренным вызовом.
– Хорошо. У нас есть 10-5 на 71 Мейпл Авеню. Трехлетний мальчик…
– 10-5, 10-4. – Офицер Харлоу бросила на меня быстрый взгляд. – Пропавший ребенок…
– Мы готовим поисковую группу, – сказал голос. – Другие офицеры уже в пути.
Я помчался к центру города, лавируя между рядами машин туристов. Когда я, наконец, добрался до места происшествия, сирены других патрульных машин ревели, и несколько моих товарищей окружили плачущую женщину в розовом халате.
Ее волосы были растрепаны, и она расхаживала по тротуару.
– Мэм, – сказал я, вытаскивая блокнот. – Я понимаю, как это сложно для вас, но мне нужно задать вам несколько вопросов. Ладно?
Она кивнула, и слезы потекли по ее лицу.
– Когда вы в последний раз видели своего ребенка? – спросил я. – Вы можете сказать, во что он был одет?
– У меня есть фотографии, – сказала она, вытаскивая телефон из кармана. Она протянула его мне, показывая фотографии серо-белой сибирской лайки.
«Какого хрена?»
– Вы сказали диспетчеру, что ваша собака – пропавший ребенок?
– Он мой ребенок! – ее глаза расширились. – Его нет уже два часа, и я уверена, что он ничего не ел!
– Мэм… – я был в нескольких секундах от того, чтобы выйти из себя. – Именно поэтому у нас есть отдельная высококвалифицированная команда по спасению домашних животных. Я понимаю, каково это, потерять питомца, но сказать диспетчеру, что…
– Он не домашнее животное! Он не чертов питомец! – ее глаза чуть не вылезли из орбит. – Он член семьи!
«Ладно, к черту все это».
– Вы хоть представляете, сколько дорогостоящих ресурсов мы сейчас тратим зря? – я указал на вертолет, который теперь летал над городом. – Вы хоть представляете, сколько лишних офицеров задействованы из-за этого.
– Нет! – она закричала. – Вы ничего не теряете, а мне нужна любая помощь, которую я могу получить.
– Я согласен с последним утверждением на все сто процентов.
– Ну, тогда... – она прищурилась, глядя на меня. – Если вы так считаете, я бы хотела, чтобы вы перестали разговаривать со мной, если вы не серьезно относитесь к тому, чтобы помочь мне найти моего ребенка.
Я захлопнул блокнот и отступил назад.
– На сегодня я закончил, леди и джентльмены. Офицер Харлоу, возвращайтесь в участок с одним из наших офицеров.
– Подождите, – крикнула она мне вслед. – Вы не хотите помочь нам найти собаку?
– Нет, я хочу найти бумаги с просьбой о перераспределении…
Глава 3
Ванильные кексы «Двойные неприятности»
1 1/2 упаковки несоленого сливочного масла;
1 ½ стакана сахара;
1 ¼ стакана молока;
¼ чайной ложки соли;
2 яйца;
2 ½ чайной ложки разрыхлителя;
2 чайные ложки ванилина;
2 ½ стакана муки.
Натан
Через несколько дней после того, как я закончил свое последнее дежурство, и через несколько часов после того, как меня заставили подписать новую политику «домашние животные Сидар-Фоллса – часть нашей семьи», я просматривал обновленную форму перераспределения. Независимо от того, сколько раз я заполнял эту форму, было два вопроса, которые мешали мне сдать ее.
1. Вы когда-нибудь получали серьезные травмы во время своей карьеры в правоохранительных органах? (Пожалуйста, предоставьте подробную информацию).
2. Завершили ли вы обязательное психологическое обследование (пройдя обязательный минимум)?
Мои ответы были:
1. Да, дважды. В первый раз мне выстрелили в грудь во время вооруженного ограбления. Через полгода мне выстрелили в живот во время нападения из засады.
2. Черт возьми, нет.
Я знал, ответы на все эти вопросы гарантировали мне длительное пребывание в Сидар-Фоллз, и в глубине души, часть меня действительно верила, что это было к лучшему. Очень маленькая, незначительная часть.
– Так ты собираешься мне что-нибудь сказать? – брюнетка, сидевшая напротив меня, покраснела, вернув меня в реальность. Ее вмешательство напомнило мне, что мы сидим посреди ресторана, любезно приглашенные на свидание вслепую.
– Я имею в виду, что пристально смотрю на тебя весь остаток вечера, так как ты чертовски сексуален, – сказала она, краснея. – Но у тебя должно быть что-то на уме, что-то, о чем мы можем поговорить?
Она несколько раз обвела языком толстую соломинку от молочного коктейля и подмигнула.
– Что-нибудь?
Хммм…
Я улыбнулся и посмотрел на часы. 21:08.
Как обычно, у меня в кармане зазвонил телефон, и я притворился, что отвечаю, произнося те же фальшивые фразы, которые так часто повторял на этих свиданиях.
– Говори, только быстро, – я всегда старался сохранять серьезное выражение лица, когда говорил. – Я сказал тебе, что у меня сегодня свидание с кем-то очень особенным, и я уже провел первую часть своего свидания, гадая, позвонишь ли ты мне с этими подробностями.
Девушка замерла от этого постановочного спектакля – как обычно, и тут я положил трубку.
– Дай мне несколько минут, – сказал я ей, вставая. – Мне нужно выйти на улицу, чтобы закончить этот разговор, но я гарантирую, что, когда вернусь, буду гораздо более разговорчивым.
– Надеюсь, что так, – она понизила голос. – После того, как мы познакомимся, я с удовольствием покажу тебе мой любимый способ использования рта.
Я уставился на нее, размышляя, хочу ли я остаться здесь или нет, но это свидание было не моим. Оно принадлежало кому-то другому...
– Я сейчас вернусь, – сказал я, вставая из-за стола и направляясь к боковому выходу. Я вышел в переулок и увидел там, как обычно, своего брата-близнеца Тристана.
– Ну как? – спросил он. – Как оценишь?
– Брюнетка с зелеными глазами, изгибами во всех нужных местах, и хочет показать тебе несколько вещей, которые она может проделать своим ртом.
– Звучит совершенно идеально, – он улыбнулся. – Спасибо, что проверил еще одну.
– Ты всегда можешь проверять их сам и сократить свидание, если они тебя не привлекают.
– Мог бы, но тогда у тебя не было бы общественной жизни. Я делаю это для тебя.
– Верно… – я закатил глаза, когда мы менялись куртками. – Ты же знаешь, что тебе не будет сходить это с рук так долго, правда?
– Почему бы и нет?
– По двум причинам. Во-первых, через несколько недель меня, наконец, представят в городской газете в качестве помощника шерифа. В своем интервью я специально говорю, что у меня есть брат-близнец, который живет здесь. Во-вторых, это мой последний раз, когда я занимаюсь этой ерундой для тебя. – Мой брат был единственной причиной, по которой я изначально устроился на работу в этом городе, и он был единственным из нас, кому это нравилось.
– Вполне справедливо, – он рассмеялся. – Как прошла твоя смена сегодня?
– Захватывающе. Я понятия не имею, как мне вообще удается выспаться здесь. Я имею в виду, что между всей этой рутиной, которая происходит, я очень устал.
– Значит, ты предпочитаешь, чтобы тебя застрелили?
– Я не это имел в виду.
– А звучит именно так. – Он жестом предложил мне поменяться с ним часами. – Я знаю, почему тебе здесь не так нравится, как в других городах. Когда ты в последний раз трахался? Шесть лет назад?
– Полгода назад.
– Одно и тоже. – Он покачал головой. – Пару раундов секса с незнакомкой, это все, что тебе нужно, чтобы понять, что Сидар-Фоллз на самом деле лучшее место, и тогда ты оценишь свой легкий объем работы. Здесь так много новых туристок из недели в неделю, что это практически шведский стол из легких закусок. И знаешь, что еще?