355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Питер Блэтти » Где-то там » Текст книги (страница 8)
Где-то там
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:34

Текст книги "Где-то там"


Автор книги: Уильям Питер Блэтти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Эпилог: 1997

Пробудившееся солнце рассыпало золото на спокойные серо-голубые воды медленно текущей реки, и воздух острова был напоен покоем. В гостиной величественного особняка смеющиеся дети играли в салочки, пока их родители, Пол и Кристина Куондт, беседовали в библиотеке с двумя донельзя утомленными священниками-иезуитами. Один из них, крепкий, очень молодой, с непроницаемым лицом, внимательно следил, как его собрат постарше укладывает в портфель молитвенник в красном сафьяновом переплете. Защелкнув застежки, священник почесал нос веснушчатым пальцем.

– Ну вот и все, – вздохнул он. – Мы закончили.

Он рассеянно провел ладонью по редеющим рыжим волосам. Кристина заглянула в гостиную.

– Да, видите, детям здесь хорошо, – заметила она.

– Благослови их Боже, – добавил старший священник, поднимая портфель.

Пол Куондт, угрюмо насупясь, покачал головой.

– Поверить не могу, что вся эта история снова началась, отец мой.

Он сидел у стойки бара, нервно теребя короткий рукав джинсовой рубашки.

– Когда вы переехали сюда? – осведомился священник.

– Второго мая. Мы жили в Европе, но сняли с продажи особняк, когда эта бедняжка-риэлтор погибла. Господи, что мы только с тех пор не пережили!

Он поднес к губам большую белую кружку с кофе.

Рыжий иезуит обернулся к своему молчаливому спутнику, по-прежнему чего-то выжидавшему. Молодой священник мрачно и понимающе кивнул, устремив бесстрастный взгляд на Пола.

– Могу себе представить, – вздохнул рыжий, направляясь к бару. – Что ж, будем надеяться, что больше вас ничто не потревожит.

– Ничего другого не остается, – сухо заметила миссис Куондт.

– Я выйду на воздух, – предупредил молодой человек. – Очень хочется курить.

– Ладно, Реджис. Я сейчас приду, – пообещал пожилой священник.

Реджис направился к двери.

– Спасибо за все, святой отец! – крикнул вслед Пол.

Священник махнул рукой в знак того, что услышал, но не оглянулся.

– Так молод, – пробормотала Кристина. – Лет двадцать, не больше.

– Да, удивительно, не так ли? – согласился священник. – Мой помощник внезапно заболел, и в самую последнюю минуту едва успели найти Реджиса.

– Значит, вы познакомились здесь?

– Именно.

И священник, что-то неожиданно вспомнив, добавил:

– Кажется, так звали мальчика, который умер? Вашего кузена? Сына Эдварда Куондта?

– Верно, – кивнула Кристина.

– Красивое имя. Ну что же, пора прощаться.

Священник протянул руку.

– Вы не останетесь пообедать? – спросила Кристина.

– Спасибо, нет. В одиннадцать у меня месса. Да пребудет с вами благословение Господне. Хорошие вы люди.

Он обменялся рукопожатием с хозяевами.

– Кстати, не позвоните ли лодочнику? – вспомнил он.

– Уже, – заверил Пол, вставая. – Еще раз благодарю за то, что помогли изгнать злых духов, отче.

– Будем надеяться, они оставят вас в покое.

– Аминь, – вторил Пол.

– Позвольте, это моя реплика, – пошутил священник.

Супруги улыбнулись было, но вдруг заметили, что иезуит уставился на двойной портрет маслом, висевший над камином: мужчины и молодой женщины.

– Это и есть ваши знаменитые тетя и дядя?

– Они, – подтвердил Куондт.

– Я знаю их историю, – кивнул иезуит, медленно подходя ближе к картине.

– Какая трагедия: убийство и самоубийство, – опечалился он.

– Нет, – тихо возразил Пол.

Священник вопросительно поднял брови.

– Только не самоубийство.

– Как?!

Куондт встал рядом с ним, все еще сжимая в руке кружку.

– Двойное убийство, отче.

– Что вы говорите?!

Пол тоже присмотрелся к портрету.

– Видите ли, истина заключается в том, что тетушка изменяла дяде и так страстно хотела убрать его с дороги, что подлила смертельный, медленно действующий яд в его виски. Уже едва держась на ногах, дядя Эдвард нашел пузырек из-под чертова зелья, понял все и нашел в себе силы замуровать тетю живьем в склепе. Через несколько минут и он скончался на месте.

– Прямо у склепа?

– Прямо у склепа.

– Какой ужас! – пробормотал священник.

– Не слишком похоже на Ромео и Джульетту, – заметил Куондт.

– Но что-то общее есть, – возразила подошедшая жена.

Старый иезуит в последний раз взглянул на картину и отвернулся.

– Я стану молиться за них обоих.

– Спасибо, отче, – поблагодарил Пол. – Мне хотелось бы верить, что они обрели покой.

– Еще раз прощайте, – взмахнул рукой священник.

– Прощайте, святой отец.

Но тут к священнику подлетел большой колли и, приветливо виляя хвостом, проводил его до двери.

– А вот и ты, парень, – обрадовался иезуит.

– О нет, немедленно оставь доброго отца в покое, – строго приказала Кристина. – Ну же, Томми! Назад! Иди сюда, малыш!

Но пес залаял и игриво подпрыгнул, и не думая слушаться. Священник, не останавливаясь, погладил его.

– У меня в детстве была такая же милая собачка, – сообщил он. – Молодец, Томми! Хороший мальчик!

Они вместе вышли в переднюю. Священник открыл дверь и ступил на крыльцо. Пол Куондт обнял жену за талию, и они снова подошли к картине. Лицо Райги Куондт с неправильными чертами дышало, однако, откровенной чувственностью и чарующей прелестью. Ее рожденный под несчастливой звездой муж Эдвард, жгучий брюнет, мог бы считаться красавцем, если бы не уродливый извилистый, как молния, шрам, пересекавший щеку до самого подбородка.

Морна и Гэбриел Кейс снова были вместе.

Оба священника в сопровождении собаки направлялись к причалу, куда скоро должен был подойти катер, уже отчаливший от противоположного берега. Пожилой священник подобрал палку и закинул в кусты.

– Вперед, Томми! – скомандовал он. – Неси! Пес с лаем бросился выполнять приказ. Веснушчатый иезуит глянул на небо.

– Тучи рассеялись. Похоже, денек будет неплохой.

Они подобрались к самой воде; шаги их глухим эхом отдавались от старых сухих досок.

– Я так рад, что вы смогли мне помочь, – заметил пожилой. – Вы ведь из Фордемского монастыря, не так ли?

– Да.

– И, конечно, знакомы с отцом Бирмингемом?

Крепыш покачал головой.

– Кстати, вам достаточно ясно объяснили, как сюда добраться. Надеюсь, вы без труда нашли деревню и пристань?

– Даже спрашивать не пришлось. Катер уже ждал.

– Прекрасно. И что вы обо всем этом думаете, юный Реджис? Не стесняйтесь, говорите. Как по-вашему, мы чего-то добились? Кстати, вы верите, что дом населяли духи?

– Кто знает, – развел руками Реджис.

Его спутник покачал головой:

– Вы так молодо выглядите.

– Знаю.

Пожилой иезуит всмотрелся в сверкающую гладь воды, в которой отражалась синева неба.

– Весь этот мир – огромная пугающая тайна, Реджис. Нам так мало известно об окружающей реальности, даже о том, кто есть мы на самом деле.

– Верно.

– У нейтрино нет ни массы, ни электрического заряда, однако он может в мгновение ока проскочить целую планету. Это призрак. И все же он реален. Мы уверены в его существовании. Привидения повсюду, они рядом с нами... потерянные души... неупокоившиеся мертвецы. Иногда я задаюсь вопросом, так ли...

Повернувшись к стоявшему рядом спутнику, он осекся и тихо ахнул.

– Господи, глазам своим не верю, – пробормотал он, ошеломленно оглядываясь. – Реджис?!

Ответа не было.

Реджис исчез.

Никого рядом. Совсем никого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю