Текст книги "Спуск к океану (ЛП)"
Автор книги: Уильям P. Форстен
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
За какую-то долю секунды все изменилось. Сейчас мечты о рассвете гибли, подобно кроваво-красному солнцу, погружающемуся в кроваво-красное море.
«И мой брат выиграет в этот день. Черт побери его душу, он победит».
Ханага оглянулся на юго-восток. «Или это будет Сар, этот ублюдок? Он должен был улыбаться. Проклятье, до некоторой степени мы все ублюдки. Это не имеет значения, принимали ли на себя наши отцы обет спаривания или нет. Мы существуем, чтобы убивать или быть убитым, мы стремимся к власти престола Империи Казанов и, как только оказываемся на нем, стремимся убить любого, кто мог бы мечтать заменить нас. Кровь знатного рода просто предлог, чтобы достигнуть этого. Все, что имело значение, в конце концов, был захват власти и ее удержание».
Провизжал еще один снаряд, на этот раз, поражая корму, сила удара приподняла палубу под ногами, а затем швырнула ее вниз. Он поднял бинокль и сфокусировал его на флагмане своего брата.
Все еще без попаданий. Потом он увидел то, что похоже станет взрывом, куски палубы взмыли вверх… но без взрыва. «Почему нет взрыва?
Мы должны были уже попасть дюжину раз». Он видел единственный огонь на линейном крейсере врага, и это было все.
«Почему нет взрывов? Половина их кораблей должна пылать огнем или затонуть к настоящему времени. У меня несколько лучших канониров в Империи».
– Должны ли мы сигнализировать флоту выйти из боя? – спросил Хазин.
Ханага огляделся. Сплошная катавасия. Несколько его крейсеров по-прежнему атаковали. Один из них наполовину горел за мостиком на всем протяжении до кормы, но его носовые орудия все еще стреляли. Ослепительная вспышка света вырвалась из вражеской линии. Легкий крейсер взорвался, раздираемый на части от носа до кормы, артиллерийские погреба разорвались, но корабли из основных сил, все они были по-прежнему в действии. От верхних стрелков его корабля донеслись слабые возгласы воодушевления. Их крики вскоре были заглушены, когда разорвался еще один снаряд.
Подошел офицер и отдал честь. – Сир, восхваление Тенге, что вы живы. Помощник наводчика Сутана послал меня, чтобы найти вас. Он утверждает, что ни один из наших снарядов не взрывается.
– Я знаю, это. У меня есть глаза, черт возьми.
– Сир. Помощник наводчика Сутана просит доложить, что он приказал раскрыть запал снаряда, и он обнаружил, что капсюль был согнут.
– Что?
Офицер опустил голову. – Сир, капсюль для снаряда был согнут так, что он не ударит по детонатору при столкновении.
Ханага смотрел на него, не в силах говорить.
Еще больше снарядов гремело вокруг, некоторое количество из них с резкими, подвывающими щелчками от вспомогательных батарей вражеского флота. Один из них ударил в башню управления артиллерийским огнем, и, с раздирающим грохотом, башня пошатнулась и упала на правый борт. Крики ее расчета быстро оборвались, когда башня рухнула на кормовую палубу, сваливаясь в кучу со всеми другими обломками битвы.
– Скажи Сутане установить новые капсюли во все снаряды, когда их вытаскивают из порохового погреба.
– Ваше величество, это приведет к задержке стрельбы.
– Тебе не кажется, что я знаю это? Ты предлагаешь нам палить снарядами, которые не взрываются, а?
– Нет, мой господин.
Офицер быстро удалился, очевидно, в ужасе.
Вражеский фрегат вышел из суматохи битвы, которую отнесло назад, но теперь она вновь нагнала основной флот. Фрегаты шли прямо на флагман. Вспомогательные орудия нижней палубы навелись на эту новую угрозу. Пулеметчики надстройки открыли огонь, трассировочные патроны скользили через воду, нацеливаясь на мостик врага.
Ханага стоял молча, не обращая внимания на заклание.
Хазин приблизился к нему. – Сир, покиньте корабль.
– Что?
– Сир, нас предали, – решительно сказал Хазин, глядя прямо в глаза Ханаги. – Да, предали.
Не дожидаясь отклика, Хазин подошел к ограждению правого борта, наклонился, и, вытащив красный вымпел из-под туники, он начал махать им фрегату, который вывалился из главной битвы и теперь шел параллельно и чуть позади флагмана. Через несколько секунд фрегат начал ускоряться и приблизился.
Ханага, едва замечая деятельность Хазина, стоял молчал. Он всегда владел ситуацией в моменты кризиса, но это было за пределами его мастерства. Он попал в сложную ловушку. Он, наконец, посмотрел на Хазина, готовый отдать приказ, чтобы его сердце вырезали, но увидел, что палач, которого он назначил, был мертв, ему оторвало голову.
Очередной снаряд взорвался на корме. Он чувствовал его силу, распарывающую нижнюю палубу, крики эхом катились сквозь вентиляционные шахты, сопровождаемые выбросами пара.
Орудия обоих бортов были полностью подавлены, выстрелы велись под таким небольшим углом, что снаряды, при ударе об воду, отскакивали вверх и неслись, вопя, дальше. Он заметил один из своих линейных крейсеров, шедшего под парами между двумя вражескими кораблями, все орудия стреляли, а затем он снова исчез за завесой дыма.
Фрегат, приблизившийся к правому борту, реверсировал двигательные установки, сбрасывая ход, выравнивая скорость с гибнущим флагманом.
Хазин снова оказался рядом с ним. – Следуйте за мной, мой господин. Оставаться здесь, сейчас, это самоубийство. Вам следует перестроиться. На берегу по-прежнему стоит армия, которая может держаться неделями, если это будет необходимо. И помните, мои Шивы высадятся на противоположной стороне острова! Мы можем продержаться, затем, позже, переговорим с Саром или вашим братом. Находясь здесь, вы погибните.
Ханага чувствовал крен судна под своими ногами. Он кормой набирал воду.
Никого не было на мостике, только он и Хазин. Распахнулся носовой люк, и из него полились матросы, некоторые из них были ужасно ошпаренные, с отслаивающейся плотью и мехом.
Он снова посмотрел на Хазина. – Меня предали.
– Нас предали, государь, – резко ответил Хазин. – Теперь, во имя Тенги, пойдемте со мной, пока еще есть время. Я могу спасти вас!
Пока он говорил это, он указал на фрегат рядом, едва ли дюжина футов разделяла два судна. Линь извивался от фрегата, и Хазин схватил его, закрепив к лееру.
Сир!
Пара членов экипажа фрегата держала второй конец веревки и кричала им спуститься вниз.
Всегда наступит завтра, Ханага, – спокойно сказал священник. – Ваша легенда должна быть восстановлена. Борьба должна продолжаться. Сар и ваш брат получат свой расчет, и вы должны передислоцироваться, чтобы собрать осколки после этого. Сегодня это всего лишь мгновение.
В те секунды пока он говорил это, священник схватил веревку и вскочил за борт. Перехватывая руками, он спустился по веревке, и очутился на палубе, а затем жестом показал Ханаге последовать за ним.
Ханага колебался, но потом пошел через борт, скользнул вниз, сжигая руки. Сразу как он добрался до палубы, фрегат резко отвернул в сторону и начал гонку прочь.
Ханага, ошеломленно смотрел на свой некогда гордый флагман, победитель десятков боевых столкновений, он сильно кренился, взрывы разрывали его на части.
Хазин утешительно положил руку на плечо Ханаги. – Сир, давайте удалимся в каюту капитана. Вам нужно выпить.
Ханага кивнул, чувствуя позор, что он отказался от своего корабля, оставив там умирать преданных матросов и товарищей. Он пытался оправдать это как необходимое действие, которое принял бы любой император, и все же до сих пор это врезалось в его душу.
Хазин указал на люк, ведущий в каюту капитана.
– Вы идете, потом я. Идти первым, будет выглядеть для меня неуместно.
Ханага кивнул и шагнул вовнутрь.
А там, на другой стороне, он увидел полдюжины членов Ордена.
Мгновенная вспышка понимания, осознания того, как все куски этого момента, выложенные через годы, в конце концов, привели к этому.
Удар сзади пошатнул его, проталкивая его вперед в каюту. Он задохнулся, неуклюже потянулся рукой к спине, чувствуя, кинжал Хазина в ней.
Затем члены Ордена приблизились, чтобы закончить ритуал.
– Я доверял тебе когда-то, – выдохнул он, глядя на Хазина, друга его юности, Второго Магистра Ордена.
– А это, государь, всегда была ваша ошибка, – вздохнул Хазин, с почти задумчивой ноткой в голосе.
Удары пришли, один за другим, кинжалы глубоко резали, вгоняемые с силой.
Он больше не сопротивлялся. Усталость от жизни, со всеми предательствами, заставила его уступить.
Хазин вытащил кинжал из спины Ханаги, подержал его, как будто проверяя баланс, и посмотрел на умирающего императора.
– Империя, – выдохнул Ханага.
Хазин улыбнулся. Это было последнее, что император казанов Ханага увидел, тот, кого он когда-то называл другом, опустился на колени, чтобы закончить работу.
Down to the sea»:
Глава 2
– Сэр, какого черта там происходит?
Лейтенант Ричард Кромвель протиснулся сквозь лаз для неопытных моряков и выбрался на боевой фор-марс. Присев на корточки рядом с впередсмотрящим, он поднял морской бинокль.
Туман, который накатил в сумерках, разошелся. Редкие звезды и одна из двух лун мерцали сквозь тучи. Но не это его заинтересовало. Он увидел свечение на горизонте, тусклый красный свет, который вспыхивал, тускнел, и вспыхивал вновь.
Прямо перед закатом впередсмотрящие докладывали о пятне дыма на горизонте. Они взяли пеленг и шли под парусами к нему на протяжении всей ночи. Теперь, наконец-таки они что-то увидели.
– Когда вы впервые увидели это? – спросил Ричард.
– Всего пару минут назад, сэр. Я вызвал вас сразу же, как убедился, что мои глаза не подшучивают надо мной, – медленно, говоря на английском с запинками, ответил впередсмотрящий, молодой русский моряк.
Ричард кивнул. Свечение одной из восходящих лун не раз обманывало и опытного матроса, заставляя думать, что там что-то есть.
Еще один проблеск, ярко-белая вспышка, которая отразилась от низко-висящих облаков.
– Отличная работа, Василий. Я думаю, что мне лучше разбудить капитана.
Ричард стоял, малость нетвердо. Нарастающее волнение, которое усиливалось с начала вечера, в конечном итоге уложило его в гамак. Из-за подъема на фор-марс, где корабельная качка усугубилась, ему стало бесконечно хуже. Только новичок спускался с фор-марса сквозь лаз для салаг. Опытные моряки вылезали на ванты, тотчас же свешивались, почти вниз головой, пока не добирались до линей, затем спускались вниз перебирая руками. Некоторые из ветеранов, просто цеплялись за шкот или гардель и, если носили кожаные перчатки, скользили вниз на палубу.
Унизительно это было или нет, но он осмотрительно прошел сквозь проход для новичков вперед ногами, добрался до линей под собой, и осторожно спустился на палубу, с напряжением повиснув на мгновение, когда волна выбилась из ритма восьми футового вала до десяти футов, задирая нос корабля высоко вверх, а затем с грохотом обрушивая его вниз.
На ватных ногах он ударился о палубу и отправился на мостик. Убедившись, что все пуговицы надлежащим образом застегнуты и что воротничок прямой, он приблизился к двери во внутреннее святилище, к каюте капитана, и постучал.
– Войдите.
Он вошел в темную каюту. – Кромвель, сэр, старший вахтенный офицер. На горизонте виден свет. Фор-марсовый впередсмотрящий заметил его около десяти минут назад. Я думаю вам лучше самому подняться наверх и увидеть его, сэр.
Тусклая керосиновая лампа у капитанской койки ярко вспыхнула, возвращаясь к жизни.
С усталым вздохом, капитан Клавдий Граччи повернулся, сел в койке и вставил ноги в теплые домашние туфли. Ночная рубашка едва прикрывала его колени, он встал, нащупывая очки на ночном столике.
Натянув очки, он посмотрел на Кромвеля. Несмотря на очки и мятую ночную рубашку Клавдий по-прежнему имел осанку римского патриция: волосы серебристо-серые и коротко постриженные, плечи широкие вопреки его шестидесятипятилетнему возрасту. Давным-давно, еще до Республики, он по-настоящему командовал галерой, но он прекрасно приспособился к новому миру, созданному янки и был, как экспертом в командовании паровым крейсером, так и в управлении кораблем, приводимым в движение парусом и веслами. Его суровая осанка была простым блефом. Он был любимцем всех матросов на флоте, его знали как человека, который был простым и всегда готовым выслушать другого. Командование новейшим крейсером Республики было воспринято всеми в качестве кульминации блестящей карьеры.
– На что похож свет, м-р Кромвель?
– Сэр, красное свечение, похоже на огонь, но еще есть вспышки, чем-то напоминающие зарницу, но немного иначе.
Капитан Граччи кивнул, проведя пальцами по тому, что осталось от его шевелюры. – Давай, парень, посмотрим на твой огонь.
Даже проснувшись посреди ночи, Граччи всегда оставался спокоен, с манерой разговора по отечески. Также было обычным, что он принял называть Кромвеля, и еще нескольких других избранных словом «парень». Он, шаркая ногами, вышел из каюты на мостик, Кромвель с почтением последовал за ним.
Подхватив бинокль из связки, висящей рядом со стулом, он оперся локтями о леер и внимательно посмотрел вперед. После света в каюте, Кромвелю пришлось зажмуриться на минуту, чтобы позволить глазам снова привыкнуть к темноте, прежде чем он смог увидеть сверкающее пятнышко красного цвета на горизонте.
– Текущее положение? – спросил Граччи, и Кромвель, предвосхищая запрос капитана, указал на карте последнюю ежечасную отметку перехода.
Он кивнул, взглянув на карту. Они находились в пяти сотнях миль за «линией», границы, созданной по договору с казанами около пятнадцати лет назад. Не было никаких ориентиров, островов, или территорий, чтобы обозначить ее, просто линия, проведенная на карте, за которую обе стороны согласились не заступать.
Соглашение было достигнуто после первого президентского срока Кина. Кин с пеной у рта убеждал голосовать против, заявляя, что если казаны настолько упорно не хотят никого пускать за эту линию, то это ясно показывает, что они что-то скрывают, или еще хуже, прячут до тех пор, пока не пожелают раскрыть это.
Мнение на военном флоте разделилось. Некоторые, включая адмирала Булфинча, заявили, что до тех пор, пока Республика не сможет по-настоящему поставить в строй значительный флот, будет лучше соблюдать соглашение и спокойно строить. Но постройка шла медленно. Весь флот по-прежнему насчитывал всего девять броненосных крейсеров. «Геттисберг» был самым новым кораблем, и еще три однотипных судна должны будут быть полностью готовы, и сданы в эксплуатацию к концу лета.
Таким образом, для всех на борту стало огромным сюрпризом, когда Граччи, как только они вышли в море, объявил, что они получили секретные приказы прямо от президента Кина плыть за линию и, как тот выразился – «разнюхайте там чуток».
Граччи на минуту опустил морской бинокль, сверился с картой, что-то пробурчал и снова поднял его.
Прошло около минуты, Граччи, по своей привычке, что-то брюзжал про себя. Некоторые члены экипажа думали, что это явный признак ухудшения состояния старого ветерана. Разумные люди никогда не высказывали вслух своего мнения о капитанах, они просто подчинялись и выживали. Граччи был капитаном, и если он хотел бормотать, то это было его право.
По сравнению с некоторыми другими из команды, бормотание являлось некоей чертой характера, с которой Кромвель мог справиться. Он слышал рассказы о капитане Федоре, который был тихо отстранен от командования, после того, как члены экипажа доложили, что он взялся за привычку взбираться ночью по такелажу, для того, чтобы поговорить со святыми. А еще существовало пресловутое дело о капитане Сине, который после шести месяцев плавания в рекогносцировочной миссии, ни разу не встретив другой корабль или не увидев земли, просто вытащил револьвер, выбил мозги первому лейтенанту и главному старшине, а затем бросился через леер, где акулы, которые всегда сопровождали корабль, сделали свою работу.
Командование на флоте порой доводило до определенного уровня безумия и бормотание Граччи, если оно не заходило дальше, было ерундой. Кроме того, Граччи был одним из выживших в Великой войне, и за одно это он заслуживал уважения.
– Так горит город, – наконец заявил Граччи, опустив бинокль и посмотрев на Кромвеля. – Видел это не раз в той войне. – Он вздохнул, покачивая головой. – Другие вспышки… я бы сказал, что это сражение, та еще битва.
Кромвель, наученный с раннего детства, что если не уверен, то лучше ничего не говорить, молчал.
Граччи рассеянно посмотрел на него. – Мы пришли сюда, чтобы слегка разведать вокруг, мистер Кромвель, и я думаю, что мы что-то нашли. Я так понимаю, ты слышал слухи о том, что, то торговое судно, «Святой Григорий», заявило о находке.
– Да, сэр.
Каждый слышал. Это являлось самой горячей темой для разговоров с тех пор как Граччи рассказал экипажу об их миссии.
– Отлично, сынок, я думаю, мы нашли еще один город, отданный на разграбление. Я чувствую это. Ты почти можешь ощутить его запах.
– Я думаю, мы наткнулись на войну. После всех этих лет, мы наконец нашли их.
– Мистер Кромвель, я предлагаю бить сбор. Поднимите-ка лично с постели старшего механика и скажите ему, чтобы разжигал котлы. Я хочу, чтобы у нас был стопроцентный напор пара, если нам понадобится маневрировать. Поймайте штурмана, пока вы там. Попросите его стянуть все паруса. Мы пойдем на одном пару.
Граччи начал движение обратно в свою каюту, затем повернулся. – И, черт побери, мальчик, попроси кого-нибудь принести мне чаю.
Кромвель отдал честь.
В этот полуночный час на борту броненосного крейсера «Геттисберг» все спали. Единственные, кто бодрствовал наверху, это команда на мостике, впередсмотрящие и вахтенный офицер.
В течение нескольких секунд все изменилось. Кромвель прокричал старшине приказ бить сбор. Старшина помчался по направлению к корме, спрыгнув на трап, ведущий на главную орудийную палубу внизу, в то время как Кромвель пошел вперед, к открытому люку на полубак, на офицерскую территорию.
Граччи рассказывал ему, что всего лишь одно короткое поколение назад, вотчиной офицеров являлась корма, где попутный ветерок был все еще свежим и просторный ют являлся местом для сильных мира сего, чтобы принять утренний моцион. Все это было убрано с данного, предназначенного на походы на длинные дистанции, броненосного крейсера. Хотя он по-прежнему мог идти под парусами, два двигателя были установлены прямо в средней части корабля, ближе к корме, громоздкие котлы и огромные поршни, более семи сотен тонн стали и чугуна, чтобы привести в действие два винта. Теперь корма являлась местом пара, угольных бункеров, смазки и жары, а носовая часть являлась местом, где дули свежие ветра и где воцарилось относительное спокойствие.
Перешагивая по две ступеньки за раз, он выбрался на главную палубу, и помчался мимо крошечных каморок-кают восьми мичманов, четырех лейтенантов и его начальства. Приостановившись у небольшой одноместной каюты старшего механика Свенсона, он заколотил в дверь, выкрикивая приказы капитана, и пошел дальше к штурману, затем пробежался вдобавок по коридору, чтобы убедиться, что остальные также проснулись.
Через несколько секунд Свенсон выскочил из каюты, сопровождаемый слабым ароматом бренди и парой лейтенантов, один из которых сильно шатался. На койке Свенсона остались кубики для игры в кости. Один за другим мичманы вываливали наружу, заполненные вопросами. Кромвель просто показал на верхнюю палубу, выкрикивая им двигаться аккуратно и встать там во главе людей, которыми они командовали.
Остановившись у своей собственной каюты, он толкнул дверь, наклонился и пихнул своего спящего соседа, Шона О’Дональда. – Давай, ирландец, нас ждут наверху.
Шон перекатился, сел спросонья на койке и потер глаза. – Чего? Который час?
– Шевелись!
Ричард метнулся обратно сквозь дверь и присоединился к спешащим людям, с трудом пробивающимся по сходням. Со стороны он слышал шипение труб, эхом катящееся по коридору. Экипаж просыпался.
Это всегда восхищало его, как корабль в одно мгновение мог быть таким тихим, а в следующее мог твориться сущий кавардак, затем в течение нескольких минут бедлам уступает место упорядоченной, дисциплинированной тишине, когда люди добирались до своих мест по боевому расписанию и принимались за работу.
Хотя он страстно желал оказаться на мостике, чтобы услышать, что Граччи говорит о свечении, Кромвель прошел вперед. Его местом по боевому расписанию являлся единственный разведывательный дирижабль, расположенный на носу. Там их должно было быть две штуки, но несчастный Шон, летя на втором, выломал поплавок при неудачном приземлении. Это было довольно распространенным случаем, особенно когда на море стояло сильное волнение, но это происшествие отняло у них один из двух ценных летательных аппаратов, и обычно бесстрастный Граччи на этот раз был не слишком добр к О’Дональду, когда они, наконец, выловили его из океана.
Взлет самолета-разведчика с крейсера являлся чрезвычайно опасной работой. Полет сам по себе был почти самоубийством, даже не считая взлета с корабля в море, а затем еще нужно пережить посадку.
Запущенный с помощью паровой катапульты, самолет мог разведать местность на расстояние примерно в две сотни миль и вернуться обратно – конечно, только если пилот мог определить путь до корабля. Однако навигация была только началом проблемы. Настоящая сложность заключалась в отсутствии места для приземления.
Ходили разговоры о переделке старого крейсера «Антиетама» в несущий авианосец, срезав у основания мачты и превратив его в исключительно паровой корабль. С голой палубы дирижабли могли не только взлетать, но и приземляться. Один из старых мониторов, на Внутреннем море, даже был переделан, в качестве эксперимента, но за рамки этого ничего не вышло.
Проблема заключалась в том, что без мачт корабль не мог перемещаться на большие расстояния. Только на силовой установке корабль мог отойти всего на тысячу миль от порта, и затем обязан был направиться обратно. В бескрайнем Южном море казалось, что гибридная конструкция из парусов и пара является единственным ответом на расстояние, которое требуется перейти.
Таким образом, после запуска пилот получал наиболее интересную задачу. По возвращении, он должен был привести хрупкое воздушное судно и приземлить его рядом с крейсером, надеясь, что неуклюжие понтоны под ним переживут сотрясение от посадки. Затем крейсер вывалит подъёмник и вытащит самолет-разведчик, который был основан на надежной конструкции аппарата воздушного корпуса, на «Соколе», подкорректированной для нужд флота.
Чаще всего посадка на волнующееся море заканчивалась катастрофой, и было хорошо, если пилота и стрелка выуживали живыми. Даже если они переживали посадку, не редкость когда крыло бывало проломлено или парусиновые водородные емкости в средней части воздушного судна были проколоты, пока их поднимали обратно на борт. Поэтому, в большинстве рейсов, дирижабли отправлялись в воздух только в самых тяжелых обстоятельствах, или же близко от порта, когда самолет мог спокойно стартовать, чтобы доставить депешу.
Граччи действовал более агрессивно, запуская как Шона, так и Ричарда, с тех пор как они пересекли линию, и вчера результатом стало то, что Шон был близок к гибели, и они потеряли самолет.
В темноте Ричард продвигался вперед, шагнув в сторону, когда мимо пронеслись полдюжины матросов из фор-марсовой команды, впрыгивая на такелаж, и карабкаясь наверх в ночь. Странно, он был пилотом, но мысль о свисании в двух сотнях футов на ветру, о необходимости ходить с широко расставленными ногами по рее в темноте, ввергала его в абсолютный ужас. Большинство членов экипажа считали его безумцем, за то, что он летчик. Он же думал, что они выжили из ума, за лазание наверх. Они совершенно не испытывали страха и на спор могли станцевать джигу на вершине самой высокой мачты.
Когда он приблизился к своему дирижаблю, его неотчетливые очертания стали видны в звездном свете Великого Колеса, висящего над головой. Рама была накрыта брезентом, крылья сложены назад. Стартовая команда из четырех человек подошла к нему, доложилась, и через несколько секунд занялась работой. Порой его муштра казалась бесполезными телодвижениями. Канониры, по меньшей мере, систематически палили холостыми, и даже иногда практиковались по реальным целям; выбрасывали за борт пустую бочку, а затем стреляли с расстояния в тысячу ярдов, расчет, чей выстрел оказывался ближе всех к цели, получал дополнительную порцию водки.
Также существовали соревнования между мачтовыми командами на скорость натягивания и развертывания парусов. Даже бригада техников получала удовлетворение от гонки, чтобы довести паровые котлы до полной мощности и, в редких случаях, особенно когда они возвращались в порт и могли потратить драгоценные запасы топлива, они давали волю сдерживаемому пару и вели огромный крейсер самым полным ходом.
Но для людей из команды дирижабля, моряков, занимающихся подготовкой к запуску и ремонтом – Бугарина, Яшима, Джина, и Александровича, муштровка была всегда одной и той же. Стянуть брезентовое покрытие, установить крылья, затем установить топливные форсунки тепловых двигателей, работающих на нагретом воздухе, проверить мощность пара в катапульте, но не открывать трубопровод. Каждый фунт пара был ценен, и наполнение двухсотфутового шланга от котлов было бесполезной тратой энергии, если запуск не планировался. Затем, если был отдан настоящий приказ к старту, вылить пяти галлонные стеклянные бутыли, наполненные серной кислотой в освинцованный чан, содержащий цинковую стружку и ждать пятнадцать минут, пока водород заполняет газовые баллоны в средней части судна.
Два последних шага просто моделировались, и никогда на самом деле не выполнялись, как часть боевой тренировки. Парни были в восторге от активной деятельности за три предыдущих дня, но авария подкосила их энтузиазм и сегодня они ожидали еще одну безрезультативную тренировку.
Алексей прибыл первым. Он всегда был энтузиастом, и Ричард уже знал, что тот скажет в приветствие.
– Отлично, сир, возможно на этот раз мы полетим!
Семья Алексея жила в огромных лесах к северу от Суздаля, и, несмотря на присоединение к Республике более двадцати лет назад, он вырос, привычный к старообразной манере разговора.
– Может быть, Алексей, что-то происходит.
– Что, сир?
Кромвель указал на юго-восток, и Алексей, со своим кошачьим зрением, немедленно обнаружил мерцающую вспышку на горизонте, которую Ричард едва мог различить.
– Ух ты, огонь в море? Возможно в этом случае немного развлечемся.
Бугарин, Яшима и Джин присоединились к ним, судача промеж себя, пока они снимали брезент и пыхтели от усилия, разворачивая крылья вперед. Ричард внимательно проверил, чтобы команда установила запорные пальцы и закрепила двухуровневые крылья на место. Не надлежащим образом установленные пальцы являлись наиболее распространенным случаем аварий. Крылья при старте складывались назад и самолет нырял прямо вниз. Их товарищи печально стояли вокруг катапульты правого борта. Теперь, когда их самолет разбился, им нечего было делать. Команда Кромвеля сровняла их с землей несколькими добродушными насмешками о том, что теперь их призовут на сгребание угля.
Остальная часть корабля была наполнена суматошной деятельностью. Носовые орудийные расчеты снимали непромокаемый брезент с двухствольных паровых гатлингов, снимая чехлы с оружейных барабанов и защелкивая их на место. Пожарные команды присоединяли шланги к насосам и срывали крышки с ведер с песком, болтающихся на леерах.
Единственная носовая орудийная башня, в которой находилось массивное четырнадцатидюймовое дульнозарядное орудие, медленно поворачивалось, пар шипел из вентиляционных портов. Изнутри Ричард слышал старшего канонира, выкрикивающего приказы, подготавливающего оружие к зарядке, если капитан решит о полной боевой готовности. Проблема заключалась в том, что однажды заряженная, пушка не могла быть разряжена никаким способом, кроме выстрела, а боеприпасы были слишком ценны, чтобы их бесполезно расходовать при любых звуках тревоги.
В трюме, на главной боевой палубе, Ричард слышал, как открываются орудийные порты по правому и левому борту. Вооружение в трюме состояло из шестидюймовки, заряжающейся с казенника на носу и еще одной на корме, и двух десятидюймовок, заряжающихся с дула в средней части судна. Орудия могли разворачиваться либо к правому, либо к левому борту, затем высовываться наружу и стрелять. Еще дальше вниз, под ватерлинией в носовом и кормовом пороховых погребах, были проверены паровые подъемники и первые снаряды и мешочки с порохом погружены на них, готовые быть отосланными наверх, сквозь покрытые медью туннели, на главную орудийную палубу.
Вспомогательные орудия расположились на верхней палубе, более легкие трехдюймовки перемещались посредством мускульной силы их расчетов.
Над головой, на трех мачтах, скопились более трех сотен моряков, ожидающих команду поставить паруса. Если обнаружат врага, то паруса свернут. Вся движущая сила пойдет от паровых машин, которые по-прежнему разогревались, кочегары, как угорелые, носились в угольные бункеры, выкатывали тележки, загруженные драгоценными черными глыбами и опрокидывали ведра с углем в разинутые пасти печей, которые, с каждой проходящей секундой, все сильнее и сильнее раскалялись докрасна. Рыхлительные механизмы разбрасывали раскаленный уголь, жгучий жар извивался вокруг сотен футов трубок, по которым подавалась холодная вода в бойлер. Вода закипала и превращалась в пар, который с громовым шумом направлялся в поршни и сотни ярдов трубопроводов, которые питали энергией боевые башни, гатлинги, подъемники, насосы, шкивы и стартовую катапульту Кромвеля.
Ричард почувствовал гул, пробежавший по кораблю. Винты, прокручиваясь, врезались в воду. Затем наверх ушла команда свертывать паруса.
Тренировка выполнялась сотню раз с тех пор, как они вышли в море, менее чем через неделю после его выпуска из академии, но на этот раз Ричард чувствовал напряжение. Он мог увидеть свечение на горизонте с главной палубы без помощи бинокля. Оно отражалось от отдаленных туч, то мерцая, то угасая, перемежаемое яркими вспышками.
– Лейтенант Кромвель, вас хотят видеть на мостике.
Ричард последовал за курьером, увертываясь от пожарников выставляющих ведра с песком и подносчиков боеприпасов, поднимающих трехдюймовые снаряды к орудиям верхней палубы. Добравшись до трапа на мостик, он вскарабкался наверх. Палуба была освещена только светом звезд и тусклым светом лампы рулевого, придававшего ощущение этому не от мира сего. Граччи едва взглянул на него, просто косой взгляд.
– Ты готов лететь, сынок?
Пораженный, Ричард не ответил.
– Ну?
– Да, сэр, конечно.
Граччи, поставив чашку чая, подошел к Ричарду и положил руку ему на плечо. – Я хочу, чтобы ты был осторожен, сынок. Поднимись повыше, используй облака. Я хочу, чтобы ты получил прекрасный обзор того, что впереди. Две вещи: что горит, и кто, черт возьми, ведет сражение. Не позволяй заметить себя, затем мчись обратно сюда со всех ног до рассвета.