Текст книги "Виргинцы (книга 1)"
Автор книги: Уильям Теккерей
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 35 страниц)
Ее хвалю я, если со мной; когда же
Летит к другому, то, возвратив дары
И в добродетель облачившись,
Бедности рад я и бесприданной.
(Перев. Н. Гинцбурга)
...кошелек Фортунатуса. – Фортунат – герой народной легенды, впервые записанной в Германии в начале XV в. и рассказывающей о нищем, которому богиня судьбы вручила волшебный кошелек, где никогда не переводились деньги.
...Чансери-лейн, ее обитатели и вся эта округа внушают... ужас. Чансери-лейн – улица в лондонском Сити, на которой и по сей день размещаются юридические конторы и селятся люди, связанные с судом и юриспруденцией. В описываемый период там находились также дома бейлифов.
Бонончини Джованни (1640-1678) – посредственный итальянский композитор; в свое время был известен главным образом как автор теоретического трактата о музыке, выдержавшего несколько изданий и переведенного в начале XVIII в. на немецкий язык.
Даниил во рву львином. – Библейская история о том, как по приказу персидского царя Дария пророк Даниил был брошен в львиный ров и как появившийся ангел "заградил пасть львам" и спас его (Книга Даниила, VI),
...жен не меньше, чем... у капитана Макхита... – В сатирической музыкальной пьесе Джона Гея "Опера нищего" (1728) Макхит – обаятельный разбойник и соблазнитель, женатый одновременно на шести женщинах.
Падди – презрительная кличка ирландцев (уменьшительная форма распространенного в Ирландии имени Патрик).
Г. Шейнман








