Текст книги "Люди и разбойники из Кардамона"
Автор книги: Турбьерн Эгнер
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Ночное происшествие в лавке мясника
В городе Кардамоне жизнь текла как обычно. Праздник Лета и Солнца давно прошёл, тётушка София жила у себя дома, потому что разбойники украли её обратно, и добрый Бастиан радовался, что все так хорошо и спокойно.
Но булочник и мясник никогда не чувствовали себя совершенно спокойно. По ночам они спали не так крепко, как остальные горожане, тревожно ворочались с боку на бок, а время от времени просыпались и прислушивались.
И вот однажды тёмной ночью мясника разбудили какие-то подозрительные звуки, доносившиеся из лавки.
– Это разбойники, – сказал он жене и тут же вскочил с постели и стал натягивать штаны. – Наконец-то я их поймаю!
– Но тебе одному с ними не сладить, – сказала жена. – Их же, наверное, трое, да ещё, чего доброго, лев с ними!
– И то правда!
– Смотри же, один не ходи, позови кого-нибудь на подмогу!
– И то дело!
Мясник потихоньку выбрался на улицу и подошёл к соседнему дому, в котором жил булочник. Окно в спальню было раскрыто, мясник просунул в него голову и позвал:
– Эй, булочник, проснись!
– Что там такое стряслось? – спросил булочник.
– Разбойники пришли воровать!
– Ой, батюшки, ой, матушки! – всполошился булочник. И тоже выпрыгнул из постели и натянул на себя штаны. – Где они?
– У меня в лавке. Сколько их – не знаю, небось не один, а целых двое, а то так и все трое!
– Тогда не мешало бы сходить за Бастианом, – предложил булочник.
– Вот и я так думаю, – сказал мясник.
И они пошли разбудили Бастиана:
– Разбойники забрались в мясную лавку!
– Да что вы, не может этого быть! – не поверил Бастиан.
– Правда, – сказал мясник, – и на этот раз мы должны их поймать!
– Непременно должны, – ответил Бастиан и тоже натянул на себя штаны.
Все втроём они подошли к мясной лавке, остановились и прислушались – изнутри доносились весьма подозрительные звуки.
– Ну вот, слышите? – спросил мясник.
– Слышим, – ответил булочник.
– Теперь нам надо их перехитрить, – сказал Бастиан. Он повернулся к булочнику: – Ты станешь у входной двери и будешь следить, чтоб никто не сбежал. А мы тем временем войдём в лавку через чёрный ход. Понятно тебе?
– Ясно как день! – ответил булочник.
И он стал перед дверью в лавку, а двое других прокрались во двор.
– Там у тебя окно открыто, – шепнул Бастиан мяснику.
– И верно, открыто, чудеса в решете!
Бастиан немножко подумал, прежде чем действовать дальше, а потом сказал:
– Ты влезешь в лавку через это окошко, а я в тот же самый миг войду через заднюю дверь – вот мы их и поймаем! Ясно тебе?
– Все понятно! – ответил мясник и полез в окно. Бастиан рывком открыл дверь и громко крикнул:
– Именем закона, вы арестованы!
В лавке было довольно темно, но они услышали, как что-то стукнулось об пол, и увидели, как кто-то шмыгнул за прилавок.
– Сейчас же вылезай! – крикнул Бастиан. – Мы все равно тебя видели!
Секунду было совсем тихо, а потом из-за прилавка показалась взъерошенная голова. Бастиан от удивления широко раскрыл рот, а мясник от изумления вытаращил глаза. Это оказался не здоровенный детина-разбойник и не свирепый лев, а… Кто бы ты думал? Всего-навсего Бубби, собачка маленького Рема.
– Вот так так! Значит, это ты у нас разбойник? – сказал Бастиан.
– Экая жалость, – разочарованно протянул мясник.
– Почему же жалость?
– Потому что, если б это были разбойники, мы бы их наконец поймали.
– Верно, поймали бы, – согласился Бастиан.
– Ну ладно, – сказал мясник. – Придётся вместо них собаку арестовать.
– А думаешь, надо? – спросил Бастиан с сомнением.
– И ты ещё спрашиваешь! – возмутился мясник. – Да я просто требую этого! Вон у неё живот-то как раздулся – сколько там сосисок да бифштексов!
И Бубби была арестована именем закона. Бастиан привязал ей к ошейнику верёвочку и повёл за собой под арест. А на улице у входа в лавку стоял на страже булочник.
– Ну как, – спросил он, – поймали разбойников?
– Вот он, разбойник, – сказал Бастиан и кивнул на Бубби.
На следующее утро к дому Бастиана подошёл маленький мальчик. Это был, конечно же, Рем. Он робко постучал в дверь, и Бастиан крикнул:
– Войдите! Ах, это ты! – сказал он, увидев перед собой мальчика.
– У меня пропала собака, – грустно сообщил Рем.
– Неужели? Не может этого быть!
– Правда. Её всю ночь не было дома.
– Так вот, – сказал Бастиан, – твоя собака арестована. Она сегодня ночью бегала воровать сосиски и бифштексы.
– Что вы, нет, это невозможно, моя Бубби не такая!
– Такая-сякая немазаная сухая, – печально сказал Бастиан.
– А где же она теперь?
– Теперь она сидит в тюрьме. Но ты не думай, ей там хорошо.
Рем попросился к Бубби в тюрьму и увидел, что она лежит на коврике и спит сладким сном, усталая и сытая после бурной ночи, проведённой в лавке мясника. Учуяв Рема, она вскочила и от восторга завиляла хвостом.
– Что же ты наделала! – воскликнул Рем. – Ты съела чужие сосиски и бифштексы!
И тогда Бубби стало очень стыдно, она низко опустила голову, а хвост просунула между задними лапами.
– Бубби говорит, что больше никогда не будет так делать, – сказал Рем.
– Ну ладно, тогда мы, так уж и быть, отпустим её на этот раз. Мясник-то тоже хорош, оставил окно в лавке на ночь открытым, – сказал Бастиан.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Секретные сведения о старом Тобиасе, живущем в башне
Бастиан заботился, чтобы людям в Кардамоне жилось весело, он очень любил устраивать всякие праздники. Но Праздник Лета и Солнца давно прошёл, а Бастиан все никак не мог придумать, что бы такое ещё отпраздновать. И вот однажды, когда он, по обыкновению, совершал утренний обход города, ему встретился маленький Рем.
– Рассказать тебе секрет? – спросил Рем.
– Конечно, расскажи!
– Старому Тобиасу завтра исполняется семьдесят пять лет!
– Не может этого быть! Неужели Тобиасу уже семьдесят пять?
– Правда-правда, он сам мне сказал, я ведь сейчас от него иду.
– Но тогда мы должны это отпраздновать! – воскликнул Бастиан.
– Надо ему что-нибудь подарить, – сказал Рем.
– Непременно, – сказал Бастиан. – И произнести поздравительную речь!
– И потом, пусть городской оркестр сыграет ему марш!
– Да, и ещё хорошо бы спеть юбилейную песню! В это время по улице проходила тётушка София.
– А вы, оказывается, в городе? – заметил Бастиан.
– Где я есть, там и есть! – сварливо ответила София.
– Между прочим, старому Тобиасу завтра исполняется семьдесят пять лет!
– Вот как! Я думала, ему уже больше, – сухо заметила тётушка София.
– Тобиас – исключительно милый и приятный человек, – сказал Бастиан.
– Да уж поприятнее некоторых других, – пробурчала тётушка София, и кто её знает, кого она имела в виду. – Кстати, надо же сделать ему подарок, – добавила она.
– Мы как раз только что об этом говорили, – оживился Бастиан. – Весь вопрос в том, что бы нам ему подарить?
– Ну, например, будильник, – сказала София, она ведь всегда думала лишь о полезных вещах.
– Лучше бы все-таки что-нибудь такое, что доставит ему радость и удовольствие, – возразил Бастиан.
– Нож для чистки картофеля и тёрку, – предложила София.
– Что-что? – переспросил Бастиан.
Тут к ним подошёл парикмахер Серенсен. Бастиан и его посвятил в их важный секрет.
– Можно подарить ему ослика, тогда он будет ездить верхом, вместо того чтоб ходить пешком, – сказал парикмахер Серенсен.
– Да, но башня такая высокая и лестницы такие крутые, что Тобиас, пожалуй, намучается с осликом, – возразил Бастиан.
– А может, подарить ему животное поменьше, но такое, чтоб можно было с ним разговаривать? Тогда ему будет не так скучно сидеть одному у себя наверху, – сказал маленький Рем.
– Давайте купим ему попугая, – поддержал Рема парикмахер Серенсен. – С попугаем можно по-правдашнему разговаривать.
– Вот это действительно неглупая мысль, – обрадовался Бастиан.
– Все должны сложиться ему на подарок, – строго сказала тётушка София.
– Все без исключения! – подтвердил Бастиан.
И они отправились к торговцу птицами, у которого среди множества пташек самых различных видов, размеров и цветов, с самыми различными хвостами, клювами и голосами оказался один драгоценный попугай, подобного которому никто никогда не видывал.
– Редкостный экземпляр, – сказал им торговец птицами, – умеет говорить, умеет петь, умен чрезвычайно!
– А нельзя ли послушать? – спросила тётушка София.
– Отчего же, извольте, с превеликим удовольствием, – ответил торговец птицами, и по его знаку попугай запел:
Я говорящий попугай,
Я родом из Австралии.
Я образован, я умен,
Я скромен и так далее.
Я знаю сто учёных слов:
Ракетодром, регалия,
Европа, лайнер, сенбернар,
Транзистор и так далее.
Я замечательно пою,
Играю и так далее.
А иногда я говорю:
Я родом из Австралии!
– И в самом деле редкостный попугай! – восхищённо сказал Бастиан.
– Для Тобиаса это просто клад, – сказал парикмахер Серенсен.
– Его и купим, – сказала тётушка София.
Потом они обсудили, что ещё необходимо сделать, чтобы отпраздновать семидесятипятилетие Тобиаса как можно лучше и торжественней. И Бастиан тотчас занялся подготовкой к празднику, стал ходить по городу, со всеми разговаривать, все записывать, улаживать, устраивать и организовывать.
Вагоновожатый получил задание сочинить красивую юбилейную песенку. Школьный учитель срочно написал новый марш в честь Тобиаса. Почти все в Кардамоне должны были успеть что-нибудь сделать к завтрашнему торжеству. И когда старый Тобиас после обеда пришёл в парикмахерскую, чтобы подровнять себе бороду ко дню рождения, двери оказались заперты. Потому что парикмахер, вместе с другими музыкантами кардамонского городского оркестра, репетировал в это время новый юбилейный марш.»Как жаль, что как раз сегодня закрыто», – сказал Тобиас самому себе.
Он постоял возле парикмахерской и послушал красивую музыку. И подумал ещё: что это за новый марш разучивает наш оркестр?
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Торжественный юбилей
Когда старый Тобиас на следующее утро выглянул из окна своей башни, он увидел множество флагов и услышал музыку. Он очень удивился и никак не мог понять, что происходит.»Может быть, сегодня какой-нибудь праздник, а я и позабыл?» – подумал он и заглянул в свой календарь, чтобы проверить. Но нет, день был самый обыкновенный.
Тогда он вышел на балкон и стал смотреть на город. В это время на улице показалась торжественная процессия – все его друзья, взрослые и дети, шли с флагами и цветами, а впереди шагали музыканты в праздничных белых фуражках. И стар, и мал весело махали и кивали ему и кричали» ура». И тут только Тобиас сообразил, что и музыка, и флаги, и крики» ура», – все это в честь него самого. И тогда он очень обрадовался.
Тем временем его друзья подошли к самой башне. Бастиан выступил вперёд и произнёс поздравительную речь:
– Дорогой Тобиас! Ты у нас самый лучший, и самый добрый, и самый умный во всем городе Кардамоне. Поэтому сегодня ты получишь от нас замечательный подарок. Это тебе от нас от всех – учёный попугай! Вот увидишь, он тебе очень понравится. А теперь мы споём тебе новую юбилейную песню, которую мы сочинили в честь тебя по случаю торжественного дня. Три-четыре!
Нашу песню споём веселей,
Веселей,
В честь того, у кого юбилей,
Юбилей!
Чтоб прославить его, нету слов,
Нету слов,
Он, как дома, среди облаков,
Облаков!
Кардамону он нужен,
И со всеми он дружен,
И помочь он всегда всем готов!
Всем готов!
Старый Тобиас наш всех добрей,
Всех добрей!
И всех книг на земле он мудрей,
Он мудрей!
Кто в науку так верно влюблён?
Это он!
И от нас ему низкий поклон,
Да, поклон!
И пусть долгие годы
Предсказатель погоды
Украшает собой Кардамон,
Кардамон!
Затем Бастиан произнёс ещё одну речь:
– Дорогой Тобиас! У тебя немало добрых друзей не только среди двуногих, но и среди четвероногих. Это наши городские собачки. Ты всегда отдаёшь им вкусные кости, когда у тебя на обед жаркое, и всегда ласково гладишь собак, когда они подбегают к тебе, чтоб ты их погладил. Поэтому собачий хор города Кардамона тоже исполнит сегодня песенку в твою честь.
И тут Бубби и её друзья вышли и спели одну из своих песенок.
Когда все речи были сказаны и все песни пропеты, Бастиан взобрался по всем лестницам вверх на башню и вручил Тобиасу клетку с замечательным попугаем. Тобиас был очень рад.
– Я всегда мечтал о двух вещах, – сказал он. – О щенке и о таком вот симпатичном попугае, с которым можно поболтать о том о сём. И теперь одно из моих желаний исполнилось. Большое спасибо!
Когда Тобиас это говорил, он ещё, конечно, не знал, что второе его желание тоже скоро сбудется. После обеда к нему в гости пришёл его самый лучший друг. Это был маленький Рем. И он принёс с собой корзинку. А в корзинке лежал прелестный щенок.
– Вот, пожалуйста, – сказал Рем. – Это тебе от меня.
– Неужели ты даришь мне эту очаровательную собачку? – спросил Тобиас.
– Да, – сказал Рем. – Это самый красивый из всех Буббиных щенков. И я дарю его тебе, потому что ты всегда будешь с ним ласков и добр.
– Это я тебе обещаю. А ты каждый день будешь заходить проведать нас со щенком, ладно?
– Ладно, – ответил Рем.
– А теперь посмотри, какой мне сегодня ещё преподнесли подарок. Это замечательный, редкостный попугай. Он умеет говорить!
– Я знаю. Он не только говорить, он и петь умеет.
– Ты думаешь? – недоверчиво сказал Тобиас.
– Ну как же! Это-то и есть самое замечательное в твоём попугае!
– Погоди, да разве ты уже знаком с моим попугаем? – удивился Тобиас.
– Я ведь тоже ходил вчера его покупать, – объяснил Рем.
Он попросил попугая спеть для Тобиаса, и попугай с удовольствием запел песенку о самом себе.
– Вот это попугай, просто чудо какое-то! – восхитился Тобиас.
– Да, он ужасно умный, – сказал Рем. – И щенок тоже. Сейчас-то он ещё маленький, а подрастёт – увидишь, какой он станет умный!
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Необыкновенные приключения Томми
В тот же самый день, когда Тобиас праздновал своё семидесятипятилетие, Томми поехал прогуляться верхом на ослике. Добравшись до городских ворот, он не повернул назад, а поехал дальше, за город. Погода была чудесная. Понтиус бежал себе спокойной рысцой, а Томми сидел на ослиной спине, что-то насвистывал и ни о чем не думал.
Когда они порядком удалились от города, Томми вдруг увидел на пустынной равнине высокий и нескладный старый дом. Раньше он так далеко не заезжал и никогда не видел этого дома. Ему очень захотелось узнать, кто в нем живёт. Кругом не видно было ни души, может, в нем вообще никто не живёт?
– Это я должен выяснить, – сказал он самому себе и Понтиусу.
Он привязал ослика к дереву, а сам осторожно подкрался к дому и заглянул внутрь через грязное окошко.
И тут он увидел нечто такое, от чего у него затряслись поджилки и сердце ушло в пятки. Он увидел огромного льва, который лежал и спал на большой старинной кровати. Кроме льва, в комнате никого не было. Беспорядок царил ужасающий.»Странно», – подумал Томми. Он обошёл вокруг дома и заглянул в другое грязное окошко. Там он увидел троих дюжих молодцов, которые слонялись взад и вперёд, натыкаясь на раскиданные повсюду вещи и друг на друга. И тогда Томми понял, кто живёт в этом доме. Ну конечно, это разбойники!
Они, по-видимому, только что встали, потому что один из них был без брюк, на другом не было рубашки, а третий был в одном башмаке. И все трое ходили по комнате, бормоча себе под ног:»Где мои штаны?»,»Где моя рубашка?»,»Где же мой второй башмак?» Наконец они оделись и обулись и заговорили о еде.
– Что-то я не найду никакого хлеба, – проворчал Каспер.
– А хлеб нечего и искать, – ответил Юнатан.
– Ты хочешь сказать, что в доме нет хлеба?
– Ни единой булочки, – сказал Еспер.
– Ни малюсенького сухарика, – подтвердил Юнатан.
– Вот досада, – огорчился Каспер, ему так хотелось хлебца.
– У нас есть сало, селёдка и картошка, – доложил Юнатан.
– Это все совсем не то, что хлеб, – вздохнул Каспер.
– Что верно, то верно, – согласился Еспер.
– Хлебушек – самая вкусная еда, – сказал Юнатан.
Они печально примолкли.
– Придётся нам прогуляться в булочную, – сказал Каспер.
– Как, прямо сейчас? – спросил Еспер.
– Да нет, попозже, когда стемнеет.
А Томми притаился за окном и слышал весь их разговор. Но тут ему стало страшно слушать дальше, и ещё ему стало страшно, что разбойники его заметят. Поэтому он пополз прочь от разбойничьего дома, взобрался на Понтиуса и быстро поскакал обратно в город.
Вернувшись домой, он рассказал своему папе все, что видел, и все, что слышал. Папа слушал его с интересом. Ещё бы, ведь он был хозяин молочной лавки, и разбойники сколько раз приходили к нему воровать сливки и кефир, масло и сыр.
– Уж теперь-то мы их наконец поймаем! – сказал он, потирая руки.
И он поспешил к булочнику. А булочник сходил за мясником. И они втроём долго судили и рядили, что им надо сделать, чтобы поймать разбойников.
– Давайте просто сядем спокойно в булочной и будем их поджидать, – предложил мясник. – А как придут – так мы их сразу поймаем, а как поймаем – так сразу отведём к Бастиану.
– Думаешь, мы управимся одни, без Бастиана?
– Управимся, – сказал мясник. – Нас же трое, и разбойников тоже трое. Как раз по одному разбойнику на брата. Чур, ты, молочник, ловишь самого большого, я ловлю среднего, а ты, булочник, ловишь самого маленького.
– Идёт, – сказал булочник.
– Ладно, – сказал молочник. На том они и порешили, спрятались в булочной и стали дожидаться разбойников.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Разбойники приходят в город
Трое разбойников ничего не знали о планах мясника, булочника и молочника. Они преспокойно сидели дома, мечтали о свежем хлебушке и никак не могли дождаться, когда же наконец станет темно.
– Надо бы льва покормить, пока мы не ушли, – сказал Еспер.
– Отдай ему сало, – распорядился Каспер.
Еспер пошёл в соседнюю комнату. Лев отдыхал, развалившись на постели. Он чуточку рыкнул, но львы – они ведь постоянно рычат.
– А я тебе принёс чего-то вкусного, – сказал Еспер и дал ему большой кусок сала.
Лев с удовольствием съел его, а потом запил ведром воды. Теперь он был сыт и в хорошем настроении, и поэтому он подошёл к Есперу и положил голову ему на колени. А Еспер почесал ему за ухом, льву это очень нравилось.
– Ты у нас добрый лев, – шепнул ему Еспер.
– Муррр! – сказал лев.
– Ты никому не позволишь прийти и схватить Еспера, своего лучшего друга, правда ведь?
– Муррр! – снова сказал лев.
– Конечно, я так и знал.
Еспер пощекотал льву подбородок и прислонил свою голову к львиной, а лев закрыл глаза и замурлыкал. А потом он зевнул несколько раз, и Еспер тоже зевнул несколько раз. И потом они оба незаметно задремали и уснули.
Между тем наступил вечер. На дворе стемнело, и двое других разбойников начали беспокоиться, куда это Еспер запропастился.
– Я что-то давно уж его не вижу, – сказал Каспер.
– Он собирался пойти покормить льва, – вспомнил Юнатан.
– А вдруг льву показалось, что еды было маловато, и он…
– Ты хочешь сказать, что, может быть, лев…
– Ну да, вот именно. С этими львами никогда нельзя быть ни в чем уверенным.
– И правда, надо посмотреть, – сказал Юнатан. – Только ты уж первым иди, а то вдруг он ещё не наелся.
Войдя в соседнюю комнату, они увидели, что лев и Еспер мирно лежат на одной кровати и спят.
– Нет, ты посмотри, какие они оба симпатяги, – умилился Юнатан.
Но Каспер принялся трясти Еспера, и тот поспешно вскочил с постели.
– Который теперь час? – спросил он.
– Час уже поздний, пора идти.
– А может, нам сегодня льва с собой взять? – предложил Еспер.
– Нет, – ответил Каспер, – никаких львов!
– А ведь он нам может очень пригодиться, если кто-нибудь вздумает нас ловить!
– Никому же не известно, что мы придём именно сегодня ночью! – возразил Каспер.
Разбойники заперли дверь и отправились в путь, бодрые и весёлые: ведь ещё немножко – и они смогут всласть наесться и хлеба, и пирожных, и пряников.
В городе повсюду было тихо и темно, и трое разбойников прокрались по улице прямёхонько к булочной.
– Теперь осторожно, чтобы булочника не разбудить, – предупредил Каспер.
– Идите на цыпочках, – сказал Юнатан.
А Еспер вынул связку ключей и хотел отпереть чёрный ход. Но когда он взялся за ручку, дверь вдруг сама отворилась.
– Ну и булочник, вот дурачок-то, забыл запереть свою лавку, – удивился Еспер.
– Здорово нам повезло, – обрадовался Каспер.
– Тогда чего же, пошли, и все тут, – сказал Юнатан.
В булочной было темно, но разбойники и так знали где что лежит – им ведь было не впервой. Каспер достал свой мешок и сунул в него несколько буханок чёрного хлеба, десяток булок, сдобы, кренделя и ещё немало всякой всячины. Еспер ухватил большую плитку сливочного шоколада, а Юнатан набил себе рот пряниками.
Им ещё много чего предстояло уложить в свои мешки, но тут внезапно зажёгся свет. Дверь позади них громко хлопнула – и они увидели мясника, булочника и молочника. Разбойники ужасно струсили.
– Ну все, теперь вы попались, – сказал мясник.
– Фу-ты, какая досада, – огорчился Каспер.
– Я же говорил, надо взять с собой льва, – сказал Еспер.
А Юнатан ничего не сказал, потому что у него рот был набит пряниками.
– Сдадитесь добровольно или будем драться? – спросил молочник.
Разбойники постояли, подумали.
– Ну что, ребята, сдадимся? – спросил Каспер.
– А что делать-то, не драться же, – ответил Еспер.
– Если мне дадут ещё три пряника, тогда, так и быть, сдамся добровольно, – сказал Юнатан.
И ему дали. Потом булочник достал толстую верёвку и привязал разбойников одного к другому, чтобы они по дороге не убежали. А чтоб они не убежали все трое с верёвкой, он привязал к ним мясника и молочника, одного с одной стороны, а другого с другой. Так они все, выстроившись в ряд, и пошли по городу к дому Бастиана: впереди гордо шагал булочник, а следом за ним пять человек, связанных вместе толстой верёвкой.








