412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Трейси Купер-Поузи » Дар Сиры (др. перевод) (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Дар Сиры (др. перевод) (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 июля 2017, 16:30

Текст книги "Дар Сиры (др. перевод) (ЛП)"


Автор книги: Трейси Купер-Поузи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

24

Глава 3

Сира обнаружила, что целительная сила в руках восстановилась быстрее, чем по её

мнению это было возможно, что почти напугало её. Когда Сивет вернулась, принеся

всё необходимое, Сира поблагодарила её и попросила удалиться. Затем Сира начала

быстро работать, пытаясь прогнать из своего сознания образ переполненного

презрением Захарии. Она успела заметить ярость и боль в его глазах, и это потрясло

её.

Возможно, она неправильно поняла роль Линдаля на Земле? Если так, то это не её

вина. Он ничего ей не рассказывал о своей жизни здесь. Просто оборвал все контакты.

Отказался от своего прошлого, ото всех, кто его любил, в том числе и от неё.

Приготовив мази, она повернулась к неподвижному телу Линдаля и глубоко

вздохнула. Время пришло. Не медля, она нанесла различные целебные крема и пасты

на раны: для исцеления внутренних органов, для восстановления их

работоспособности.

Затем втерла в кожу Линдаля масла, восстанавливающие кровообращение, и зашила

раны. Действуя быстро и четко, Сира позволила рукам выполнять свою работу.

Нанесла ещё мази для сращивания мышечной ткани и втерла масла для кровеносных

сосудов, находящихся близко к поверхности кожи.

Затем наступило время обширной раны на животе Линдаля и восстановления

структуры кожи. Зашивать рану пришлось долго, но Сира не сдавалась, быстро

работая руками, и использовала свой дар на полную, не останавливаясь ни на

мгновение. В конце концов, всё было сделано.

Сира едва стояла на дрожащих ногах, но распрямила спину и только потом заметила,

что плачет. Вытерев слезы предплечьем, она аккуратно помыла и высушила

выпачканные в маслах и мазях руки.

Всё ещё дрожа от слабости, она открыла дверь и поманила пальцем Захарию и Сивет,

приглашая их войти, и, как только те переступили порог, закрыла дверь. Они странно

посмотрели на неё. Сира попыталась заговорить, откашлялась и сделала ещё одну

попытку:

– Он проспит много часов, и ему понадобится вода. Проточная чистая вода, давать

маленькими глотками. Столько, сколько захочет. – Она взяла горшочек с

приготовленной мазью. – Вот это втирать в раны каждый день, пока не начнется

регенерация. Он поймет, когда это случится.

Сивет слегка склонила голову набок:

– Ты... всё в порядке?

– Я слегка устала.

25

– Ты плачешь.

– Ох. – Сира снова вытерла глаза. – Да, я знаю. – Она поморщилась. – Это что-то

новенькое. – Она снова выпрямилась. – Насколько я поняла, Сивет, именно ты

командуешь вампирской и эльфийской армией здесь на Земле, и именно в твоих руках

сосредоточена вся исполнительная власть над вампирской политической структурой?

Сивет удивленно моргнула:

– Ну, да. На время войны с Гримором.

– Тогда, именно у тебя я прошу политического убежища. – Она махнула рукой в

сторону Линдаля. – То, что я сегодня здесь сделала, противозаконно у меня на родине.

Захария с отвисшей челюстью смотрел на неё, но она не хотела сейчас выслушивать

его дерьмо. Он не понял её раньше, не поймет и сейчас. Она смотрела прямо на Сивет:

– Я чувствую, что снаружи идет дождь. Возможно ли мне... я хотела бы постоять под

дождем. Это можно устроить? – Ей было просто необходимо почувствовать воду на

коже. Проточную воду. Дождь поможет.

Сивет кивнула, слегка улыбаясь:

– Да, сейчас всё организуем.

* * * * *

Вампир, что сопровождал её от подземного гаража к переулку, был на удивление

молчалив. Он не разговаривал с ней и держался в трех шагах позади, оставляя её в

одиночестве, как она и просила. Когда они добрались до подземной парковки под

сторожевой башней, он зашагал вверх по тротуару к переулку, вышел под дождь,

поосмотрелся в течение нескольких секунд и убедился, что переулок пуст. И, наконец,

кивнул, отойдя в сторону.

Сира притворилась, что у неё не было ножа в сапоге, ещё одного ножа в кармане

куртки и пистолета во втором кармане. Попыталась притвориться, что это не Земля.

Вышла под дождь и запрокинула голову, подставляя лицо живительной влаге.

Влажность была невыносимая. Сира позволила дождю намочить её странную одежду

и добраться до кожи. Возможно, она почувствует себя лучше, как только промокнет.

Даже сквозь шум ливня Сира услышала тихий тяжелый удар и обернулась к

подземному гаражу, проверяя свою вооруженную охрану. Вампир согнулся пополам,

как будто устал. А к ней навстречу мчалась жуткая тварь с открытым ртом, полным

огромных зубов, и с налитыми кровью глазами. Сира сразу поняла, что это, должно

быть, вампин. Так двигаться не мог ни человек, ни вампир. Она быстро отступила

назад. Зачем бы этой твари нападать на неё?

26

Здесь, на Земле, она не имела никакой ценности или влияния. Но тварь всё равно

напала. Сира развернулась и побежала. О телепортации не могло быть и речи. Дорога

домой ей была заказана. Явившаяся тварь завизжала жутчайшим и страшнейшим

голосом, когда-либо слышанным Сирой, и Сира тоже закричала. В конце переулка

остановился какой-то человек, и она в молчаливой мольбе о помощи протянула к нему

руку.

Должно быть, он всё же её услышал, так как остановился и, несмотря на дождь, сделал

несколько шагов в её сторону. Он всматривался ей за спину, пытаясь разглядеть

опасность.

– Помоги мне! – закричала она. И он решился. Побежал к ней навстречу, протягивая

руку к чему-то на бедре и бросая одежду, которую держал в руках. Когда Сира

столкнулась с ним, он обнял её за талию и отскочил вместе с ней в сторону.

Другую руку мужчина взметнул вверх, и Сира поняла, что он приготовился, так как в

его руке был пистолет. Вампин всё ещё приближался к ней, не обращая внимания на

человека. Она зажмурилась, понимая, что человек убьет его, и это станет катастрофой,

которую вампиры предотвращали в течение двух лет, и которую Сира только что

создала за две минуты. Она подпрыгнула от оглушающе громкого выстрела. В то же

время раздались еще два выстрела... но из другого пистолета. Вампин снова завизжал.

Она обернулась, заметив, как вампин упал на землю, вереща и дрыгая ногами, а затем

вцепился в грудь.

– Какого черта... – сказал мужчина, подходя к лежащей твари и опуская пистолет. –

Что это за хрень? Никогда не видел ничего подобного.

– А ты, твою мать, кто такой? – громко спросил другой голос, перекрывая шум дождя.

Сира отвела взгляд от вампина. С другой стороны от него стоял мужчина, державший

в каждой руке по пистолету. Высокий. С черными волосами и глазами как у

латиноамериканца. Пылая праведным гневом, он смотрел на человека, с которым она

столкнулась.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он.

Затем придавил голову вампина ногой в сапоге и выстрелил в голову. Тварь замерла и

замолчала. Сира отошла назад на полшага, натолкнувшись на человека, стоявшего

позади неё. Тот скользнул рукой по её талии и остановился на бедре. Когда

темноволосый мужчина посмотрел на неё, у Сиры перехватило дыхание. Как будто

бабочки запорхали внизу живота.

– Какая-то... тварь преследовала её, – сказал поддерживающий её мужчина.

– Ты знаешь это, так же как и я. Зачем же ещё ты пристрелил это?

27

– Меня позвали сюда... – сказал темноволосый человек и замолчал, пристально

рассматривая Сиру. – Позвали, – тихо прошептал он, задумавшись. Затем стукнул себя

по лбу кулаком, всё ещё сжимая оружие. – Нет, нет, нет, нет, нет! – Он отвернулся. –

НЕТ! – крикнул он, рассматривая черные тучи над головой.

Еще один вампин спрыгнул с крыши здания прямо перед ним. Он выстрелил в него с

обоих пистолетов, затем подошел, прижал его голову ногой к земле и на всякий

случай сделал контрольный в голову. Все его действия выдавали гнев.

Он направился к Сире и поддерживающему её мужчине.

– Надеюсь, у тебя при себе разрешение на эти пушки, – тихо сказал мужчина.

– А ты кто, чертов начальник полиции? – бушевал темноволосый мужчина, пряча два

пистолета под куртку в наплечную кобуру.

– Лейтенант Блейк Харви, Департамент Полиции Манхэттена, пятый участок.

Он постучал по значку, висевшему на поясе. Темноволосый мужчина остановился.

– О, это чертовски прекрасно, – сказал он и засмеялся, но в его смехе не было веселья.

Он подошел к Сире и поднял руку. – Я не обижу тебя, – тихо и очень нежно сказал он,

приподнимая её волосы и осматривая ухо.

– Ты его сестра, не так ли?

Она поняла, о ком он спрашивает.

– Да, – прошептала она. – Я Сиримела.

Она поняла, что этот человек, должно быть, вампир, раз знает Линдаля. Он кивнул.

Мужчина смотрел на неё, как смотрит на воду умирающий от жажды в пустыне.

– Меня зовут Диего, – сказал он. – Твой брат может много чего рассказать обо мне. По

большей части ничего хорошего. И я рад, что у нас есть время узнать друг друга

получше, прежде чем он восстановится достаточно, чтобы всё испортить.

Она вздрогнула и почувствовала, как напряглась на её бедре рука Блэйка Харви.

– Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь, Диего, – сказала она.

– Она права, – добавил Блэйк Харви. – Я тоже понятия не имею, что за дерьмо здесь

творится, но ты, кажется, знаешь больше нашего. И поэтому я позволю тебе ещё

поболтать. Это что за тварь валяется у нас под ногами? А как насчет того, чтобы

назвать мне свою фамилию?

Внезапно дождь прекратился, и теперь о нем напоминал лишь звук капающей воды.

Диего снова достал пистолеты и оглянулся по сторонам, затем посмотрел на Блэйка

Харви:

28

– Доставай свой пистолет, лейтенант. Он тебе сейчас понадобится.

– Что?

– Ты больше не в Канзасе, детка, и добро пожаловать в клуб. – Он посмотрел на Сиру.

– Сиримела, я знаю, это прозвучит странно, но ты должна поверить мне. Я хочу, чтобы

ты мысленно закричала. Кричи и зови Сивет. Ты уже встречалась с ней, да?

– Да. И это звучит не странно. Я знаю, о чем ты говоришь.

Закрыв глаза, она подумала о Сивет и ментально потянулась к ней.

«Сивет, ты нам нужна!».

Позади них раздался скрежет железа, и Диего развернулся, готовясь к атаке.

– Какого черта тут происходит? – спросил Блэйк.

– Хренова туча вампинов, – ответил, обернувшись, Диего. – Пусть Симирела стоит

между нами. На её призыв о помощи откликнутся в течение нескольких секунд. Нам

просто нужно продержаться до прибытия подкрепления.

– Похоже, я рехнулся, – пробормотал Блэйк.

– Нет, всё это происходит на самом деле, – прошептала Сира. – Просто нужно

продержаться несколько секунд.

Она встала между двумя мужчинами, больше не загораживая им прицел. А затем

увидела то, что почувствовал Диего.

Еще больше вампинов. Они прыгали с крыш, выползали из трещин в стенах подвала,

из невероятно узкого пространства между домами. Десятки из них.

– Слишком долго, – прошептал Диего.

– На крепости защитный экран, – напомнила ему Сира.

Он повернулся, встречаясь с ней взглядом:

– Ты можешь телепортироваться, как Линдаль?

– Да.

– Прыгай, – сказал он ей. – И забери с собой копа.

Она ощутила прилив страха:

– И оставить тебя здесь одного? Нет!

Он улыбнулся, но эта улыбка скорее походила на оскал хищника.

– Я справлюсь.

– Мне нужно знать, куда прыгать, Диего. Я провела на Земле всего два часа и то у

постели Линдаля в крепости!

29

– Правда? – Диего казался ошеломленным. Он оглянулся через плечо на

приближающегося вампина, а затем снова посмотрел на неё. – Больше нигде не была?

– Ну, еще в квартире Сивет, но чтобы...

– Тебя беспокоят правила приличия!? Вперед! – крикнул он.

Она повернулась к Блэйку Харви и обняла его.

– Ощущения могут быть слегка странными, – сказала она ему при виде удивления на

его лице и прыгнула. В квартире оказалось пусто и тихо. Чтобы удержать равновесие,

Блэйк Харви ухватился за кухонную стойку и огляделся.

Сира обнимала его для поддержки, понятия не имея, насколько сильно он

дезориентирован. Они посмотрели друг на друга, и Сира осознала, что впервые так

пристально рассматривает его. Он оказался выше неё на несколько дюймов,

удивительно молодой для человека с такой профессией. На вид около тридцати пяти

человеческих лет, с каштановыми волосами, в которых играли золотистые блики, и

карими глазами с золотистыми отблесками.

– Я понимаю, у тебя много вопросов, но я должна вернуться и забрать Диего, – сказала

она.

Он уселся на стул и пожал плечами:

– Почему нет? – Он казался слегка ошеломленным.

Сира снова прыгнула, на ходу корректируя посадку, потому как узкий переулок был

заполнен эльфами, воюющими с вампинами. И в самой гуще этой бойни оказался

Диего. Она телепортировалась еще раз и приземлилась прямо позади него. Он

обернулся в готовности отразить атаку, но с трудом остановился, едва не навредив ей.

Она ожидала подобной реакции и быстро обняла его за талию.

– Сюрприз, – выдала она и прыгнула.

Сира нашла в ванной комнате полотенца и принесла их на кухню. Диего

проигнорировал кипу хлопка. Вместо этого он, скрестив руки на груди, по-прежнему

весь в черном, задумчиво замер у большого панорамного окна. Блэйк взял одно из

полотенец и, вытерев лицо, принялся сушить волосы. Сира насухо вытерла

собственное лицо и руки.

– Мы третья троица, я права, Диего?

Он сжал руку в кулак и слегка стукнул им по стеклу:

– Да.

– Может кто-то объяснит мне, какого хрена здесь происходит? – спросил Блэйк. – Я

устал играть в догонялки.

30

Сира посмотрела на Диего.

– Может ты? – спросила она. – Тебе же не вынесут потом смертный приговор?

– Думаю, к нам это уже не относится, – сухо ответил Диего.

– Эй, я вообще-то здесь! – сказал Блэйк, стукнув кулаком по кухонной стойке.

Сира уселась на стул рядом с ним и, успокаивающе накрыв его кулак своей ладошкой,

заглянула ему в глаза:

– Мы знаем, что ты здесь. Но то, о чем мы говорим... я не уверена, что ты адекватно

всё воспримешь. Не злись на нас. – Она посмотрела на Диего. – Тебя призвали. Когда

я прыгнула сюда с Блэйком, а тебя оставила там, в общем, мне никогда еще не было

настолько больно. Я смогла докричаться до Сивет. Какие тебе ещё нужны

доказательства?

– Он чертов коп, – прошипел Диего. – Сивет потребуются неопровержимые

доказательства. – И достал из кармана сотовый. – Мне тоже. – Он набрал номер.

– Что он делает? – спросил Блэйк Сиру, когда Диего отвернулся, разговаривая по

телефону.

– Звонит Сивет.

– Почему он просто не... закричит, как это сделала ты? – Блэйк растирал полотенцем

шею под рубашкой.

Она улыбнулась:

– Ты очень терпеливый.

Блэйк покачал головой:

– Мне просто чертовски любопытно. Что-то терроризирует мой город в течение

последнего года, и думаю, в ближайшее время я узнаю, что именно. Тебе придется

использовать С4, чтобы выдворить меня отсюда. Те твари. Вы назвали их вампинами.

Сира вздрогнула. Они находились на волосок от смерти и так и не поняли этого.

– Они... вампиры? – Он встал и расстегнул рубашку, вытаскивая её из промокших

брюк.

– Нет, – быстро ответила Сира. И категорично.

От её резкого ответа он оглянулся.

– Ты так уверенно говоришь об этом. Значит, вампиры тоже существуют? Я что, попал

в какую-то чертову кошмарную сказку?

Он снял рубашку, и Сира почувствовала, как её сердце на мгновение замерло, а в

животе запорхали бабочки. Она никогда прежде не видела человеческого мужчину

31

голым и спросила себя, все ли они настолько красивы. В отличие от эльфов, Блэйк

Харви не обладал идеальным телом, но его кожа была шелковистой и гладкой,

здоровой и покрытой ровным золотистым загаром – подарком жаркого лета. Под

кожей бугрились стальные мускулы. Он был невероятно мускулистым, с широкими

рельефными плечами, что не свойственно эльфам. Блэйк поднял руки, напрягая

мускулы, и Сира заметила у него подмышками волосы, свойственные людям. И ей

вдруг захотелось пройтись пальчиками по всем этим великолепным мышцам и

мускулам.

Она хотела, чтобы он обнял её. Хотела ощутить тепло его тела рядом с собой. На себе.

Внезапно её лоно увлажнилось, во рту пересохло, и она оказалась не в силах

вымолвить ни слова. Сира поднесла руку к горлу и ощутила, как по всему телу

прокатилась горячая волна возбуждения.

– Твою мать, – выругался Диего.

Она отвела взгляд от Блэйка и взглянула на Диего. Он смотрел на них обоих со

смирением на лице и огромной эрекцией под джинсами, убирая сотовый в карман.

– Я думаю, мы получили доказательство, – тихо сказал он.

Блэйк выпрямился, обернулся и посмотрел на них обоих, всё ещё не понимая, что

происходит. Он опустил полотенце, читая язык их тел, и смятение отразилось на его

лице.

– Ладно, кому-то всё же придется просветить меня, – произнес он.

Сира видела, что его тело тоже реагирует и возбуждается. Его плоские соски

затвердели. Она едва осмелилась взглянуть на его промежность.

Входная дверь вдруг задрожала и заскрипела под массированной атакой.

Они посмотрели на содрогающуюся от ударов дверь.

– Вампины, – сказал Диего. – Они нас выследили? Невозможно.

– У них есть доступ к вашим личным данным? – предположил Блэйк.

– О, чудесная новость.

Дверь снова содрогнулась. Сира протянула к ним руки:

– Быстро, идите ко мне.

– Оба? – спросил Диего.

– Мы должны рискнуть, – ответила она. – Если вы оба обнимите друг друга, мы

образуем единое целое...

– И куда прыгнем? – перебил ее Диего. – Ты же ничего здесь не знаешь.

32

– Осталась только крепость, – ответила она. – Как только прибудем на место,

держитесь левой стороны. Рядом с лифтом. Защитный экран тянется до самого выхода

с подземной парковки. Сразу бегом в лифт и вниз, в крепость. Я не знаю, что ещё

придумать.

Он кивнул.

Дверь вздрогнула и раскололась. Блэйк и Диего встали по обе стороны от Сиры, зажав

между собой, и обняли за талию её и друг друга. Сира схватила их обоих за плечи. Это

должно сработать. Она вздохнула. Они в ожидании смотрели на неё, доверяли ей.

– Вперед, – сказала она и прыгнула.

* * * * *

На подземной парковке оказалось поразительно пусто и тихо. Сира

сконцентрировалась и подумала о Сивет.

«Мы заходим», – предупредила она и нажала кнопку лифта. Войдя внутрь, они

осмотрелись, и на электронном настенном дисплее высветились номера подземных

этажей. Диего достал электронный пропуск и вставил его в слот на панели. Двери

закрылись за ними, и лифт поехал вниз.

– Какого черта? – пробормотал Блэйк.

Лифт спокойно остановился на нужном этаже, двери открылись, и Сира взяла его под

руку, зная, как может дезориентировать первый спуск.

– Пойдем, – пробормотала она.

Блэйк Харви шагнул в фойе, стараясь казаться спокойным, но без рубашки и слишком

ошеломленный для встречи с высокопоставленными представителями вампирской и

эльфийской рас, а также с человеческими охотниками со всей Северной Америки.

Сивет стояла впереди всех, облаченная в сверкающий зеленый бархат, официальный

королевский наряд. А затем Сивет шагнула вперед и заговорила:

– Добро пожаловать в крепость, цитадель Клана Земли, лейтенант Блэйк Харви, а так

же в штаб-квартиру для координации военных действий против Гримора.

Сира подняла руку ладонью вверх: видела, что так делают люди:

– Лейтенант Блэйк Харви, это Сивет, королева троиц и главнокомандующий

вампирской и эльфийской армий.

Диего слегка поклонился, подойдя с другой стороны.

– Расслабься. Она человек. А вот я вампир, – ухмыльнулся он, подмигнув.

Блэйк облизнул внезапно пересохшие губы.

33

– Война, да? – спросил он у Сивет, и она кивнула в ответ. Он взглянул на Сиру и,

отодвинув в сторону прядь волос, обнажил её ухо, желая осмотреть его, как совсем

недавно это сделал Диего. – Тогда ты... эльф?

Его грудь поднималась и опускалась от тяжелого дыхания.

– Да.

Он повернулся к Сивет:

– Я, наверное, должен толкнуть какую-нибудь вежливую речь, но сейчас мне

действительно нужно выпить. Здесь есть односолодовый виски?

34

Глава 4

– До сих пор в каждой из троиц оказывался человек, а люди с трудом

приспосабливаются, – призналась Сивет, шагая рядом с Блэйком.

Тот посмотрел на неё:

– Ты была одной из них, – ответил он.

– Я была первопроходцем, никто из нас тогда даже не подозревал, что происходит. –

Она улыбнулась. – По крайней мере, ты знаешь, чего ожидать.

– Предполагаю, в данном случае у меня нет права выбора, – сухо ответил он.

– О, выбор у тебя есть, – заверила его Сивет. – Но другой путь ведет к безумию и,

возможно, к смерти.

– И выбрать этот путь означает, что Гримор выиграет войну и уничтожит Нью-Йорк.

– Человеческую расу, Блэйк. Опасность угрожает не только твоему городу. Ставки

очень высоки.

Остановившись, он повернулся к ней, и она тоже посмотрела на него с бесконечным

терпением.

– Это... шантаж.

– Мы имеем то, что имеем. Не нами установлены правила. Но есть и компенсация.

– Что, крутой секс? – Он поморщился. – Я не продаюсь так дешево.

– Всё немного сложнее, чем кажется.

Сивет не расстроилась от его грубости, а вот он испытывал неловкость. Сивет

двинулась вперёд, и Блэйк поспешил её догнать. Для женщины у неё оказались очень

длинные ноги. Почти как у Сиры. Сивет остановилась возле одной из дверей и тихо

открыла её, приглашая его заглянуть внутрь. Блэйк увидел лежащего на кровати

человека и ещё одного, сидящего на стуле рядом с ним. Блэйк быстро сопоставил

факты с полученными им новыми данными. Человек на кровати – раненный эльф,

возможно, находящийся при смерти, поскольку не светился, как Сира.

Диего говорил что-то о регенерации... значит, это брат Сиры. Мужчина, сгорбившийся

в кресле, должно быть, вампир. Он казался таким осунувшимся, взволнованным и

обеспокоенным. На его лице отразилась бесконечная усталость, но Блэйк знал:

вампиры не устают. Обернувшись к Сивет, Блэйк с удивлением увидел слёзы в её

глазах.

– Я не могу войти туда, – сказала она. – Они оба чувствуют мои эмоции и слишком

расстроятся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю