412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тори Файер » Твое имя – страсть » Текст книги (страница 8)
Твое имя – страсть
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:21

Текст книги "Твое имя – страсть"


Автор книги: Тори Файер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Краска залила щеки Моники, когда она вспомнила о пуговицах, сделанных из оленьего рога, отполированных вручную. Ей хотелось найти слова, чтобы объяснить, что ничего плохого она не имела в виду, что просто не знала, кто он, иначе никогда не решилась бы… Но тут девушку пронзила новая мысль.

Ничего удивительного, что Стив не пригласил ее на бал. Он ведь не ковбой. Он владелец ранчо. А зачем ему там девчонка, у которой ни денег, ни нормального образования и чьи светские манеры приобретались у первобытных костров? Он просто пошутил над ней.

И все же ей хватило самообладания удержаться от безумного истеричного смеха. Она поняла, что если даст волю чувствам, то очень скоро ее смех превратится в крик боли. А так не годится. Она сейчас в цивилизованном мире, где принято сдерживать эмоции. И этому светскому навыку обязана научиться. Немедленно. Сию же минуту.

Еще Моника знала, что не сможет улыбнуться и поздравить Стива с успешным розыгрышем. Потому что слишком бесхитростна для этого. Такой всегда была, такой и останется. Простой и открытой, как тот Луг, живущий по естественным законам природы. И вот что ей сейчас нужно – щедрое безвозмездное тепло этого зеленого прибежища.

Моника повернулась и бросилась вон. Подбежав к Проныре, вскочила на него с ловкостью человека, с малолетства привыкшего ездить на неоседланных лошадях. В ответ на нетерпение седока, конь круто развернулся, но в этот миг мощная рука схватила повод, заставив гнедого остановиться.

– Стой, старина! Ну, тихо, тихо! – Произнес Стив, сдерживая попытки коня вырваться.

И только когда Проныра, всхрапнув, успокоился, поднял глаза на девушку.

Осунувшееся лицо Моники было неестественно белым. У нее вообще был вид человека, получившего неожиданный удар и теперь искавшего способ избежать новых ударов. Отвернувшись от Стива, она глядела вдаль на вершину за Лугом Диксона, изнывая от нестерпимого желания умчаться прочь. И вдруг Стив понял, что сейчас Монике больше всего хотелось бы оказаться на Лугу, где отсутствует время, где царят тишина и покой. Ему хотелось того же. Но теперь Луг был для него потерян, выбит из рук ковбоем, не умеющим держать язык за зубами.

Он выругался. Моника отшатнулась и попыталась овладеть поводом. Ничего не вышло. Пальцы Стива не шелохнулись.

– Я сто раз пытался рассказать тебе все, – хрипло произнес он.

Моника опять потянула за поводья. Они не поддавались. Поняла – ей не удастся попасть на спасительный Луг, не поговорив сначала со Стивом. Угрюмо глядя в сторону, она произнесла:

– Пытался, но не рассказал. – И даже попыталась улыбнуться, хотя из этого ничего не вышло. – Ведь рассказать – означало испортить шутку. Я понимаю. Теперь…

– Никакой шутки не было! Но после того, как мы стали любовниками…

Стив увидел, как при слове «любовники» Моника вздрогнула, краска бросилась ей в лицо. В этот момент она была такой уязвимой, такой беззащитной! Невинной. Хотя уже не невинна. Он – отобрал у нее невинность. Нет. Она сама отдала ему. Разве не так?

Она стала любовницей ковбоя по имени Стив. А я – босс Дик. Почему я ей не сказал?

Проклиная себя и заодно весь мир, распаляясь от угнетающих мыслей все сильнее, Стив нырнул под голову коня и, сделав шаг, оказался лицом к лицу с Моникой.

– Не знаю, почему я чувствую себя таким виноватым, черт побери! – рявкнул он. – У меня была веская причина не говорить тебе, кто я такой!

– Да, конечно, – без всякого выражения произнесла она, по-прежнему глядя поверх головы Стива на вершину горы. И опять тихонько потянула поводья. Без толку. – Могу я ехать или ты хочешь забрать свою лошадь?

Осторожные вежливые слова Моники еще больше разозлили Стивена.

– Ты знаешь, почему я не сказал! И нечего тут разыгрывать невинность! – сердито бросил он, одной рукой стискивая поводья, другой – бумажный пакет.

– Да. Из-за твоей шутки.

– Не было шутки! И тебе это распрекрасно известно, черт побери! Я не говорил, кто я такой, потому что не хотел увидеть в твоих глазах жажду денег вместо любви! Так какого дьявола я должен чувствовать себя из-за этого виноватым? А теперь, прежде чем мне ответить, потрудись понять еще кое-что. Я знаю, ты приехала в Америку искать мужа, который жил бы, как твои родители, или у которого хватило бы средств, чтобы тебе не понадобилось привыкать к отсчету времени по минутам. – Стив видел, как от каждого его слова Моника приходит все в большую и большую растерянность, но это лишь сильнее распаляло его злость. – Ты не подготовлена к жизни в нормальном мире и знаешь это, – продолжил он резко. – Первобытное исчисление времени не годится для Америки двадцатого века. Вот ты и отправилась охотиться за каким-нибудь богачом или антропологом, а кончила тем, что отдалась мне, хотя я был беден и уж наверняка не собирался корпеть над изучением первобытных племен. Я взял то, что ты предложила, и никогда ни черта тебе не обещал, ни насчет женитьбы, ни насчет чего-то еще. Так что хватит строить из себя оскорбленную девочку. Ты знала, что лето кончится, с ним и я, а потом ты спустишься вниз и уедешь, чтобы броситься в объятия этого заумного антрополога, которого доктор Мэрлок тебе подыскал.

Стив не спрашивал себя, почему от одной мысли о том, что Монику ждет какой-то мужчина, сердце его сжималось, а разум кипел от убийственной ярости. Он не задавался вопросом о своих чувствах – слишком был зол от сознания, что нечто дорогое ускользает из его рук. А он так нуждался в Монике! Как в воздухе. И боролся за нее, как боролся бы за глоток воздуха. И все равно нес потери – он терял Монику. Стив знал, что так будет, но не думал, что так скоро и так больно. Это приводило его в бешенство.

Поводья медленно поползли из его сжатой ладони.

– Нет! – рявкнул он и сильнее сжал их. – Поговори со мной, черт побери! Не уезжай так, словно меня вообще не существует!

Моника взглянула на Стива.

Он ожидал, что глаза девушки выдадут ее расчетливость и страсть к деньгам. Но не увидел ничего, кроме той же самой тьмы, которая окутала его собственную душу. В глазах девушки была боль, утрата, горе. Но странно – не было гнева.

Его отсутствие озадачило Стива.

– Я ничего не знаю ни про какого заумного антрополога, – сказала Моника, тщательно подбирая слова. Она не сердилась, потому что не могла себе этого позволить, не потеряв полностью контроля над собой. – Родители послали меня сюда, чтобы я нашла себе мужа, но я не за этим ехала. Хотела выяснить, кто я. Ведь я не принадлежала ни к одной из тех культур, среди которых росла. Всюду была всего лишь белой пришелицей, знающей чересчур много чужих традиций, чужих богов, чужих привычек. Я думала, что мое место должно быть здесь, в Америке, где съехались люди всех цветов кожи и где традиции – это то, что создают семья и общество, и то, что людей поддерживает. Но ошибалась. Мне не место здесь. Это, наверное, я заумная. А то, что бедная, – не беда.

– Ты ничего не говоришь о нас, обо мне, о тебе, – холодно заметил Стив.

Моника закрыла глаза от пронзительной душевной боли, лишившей ее последних сил.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты обижена и расстроена, потому что я тебя обманул! А я зол, как сто чертей, на всех и себя самого. Но помимо этого между нами ничего не изменилось. Я смотрю на тебя и хочу тебя так, что едва стою на ногах. И с тобой, вижу, происходит то же самое. Мы нужны друг другу. Ничего не изменилось.

Моника посмотрела на жесткую линию рта Стива, серое пламя глаз и поняла, что он прав. Даже сейчас, когда ее убивала боль, она желала его так, что от этого кружилась голова.

Стив увидел это ответное желание и почувствовал, что начинает постепенно расслабляться. Конец лета придет… но еще не сегодня. Не в эту минуту. Он снова мог дышать. Шумно и длинно выдохнув, Стив выпустил поводья и переложил руку на мягкую изношенную ткань джинсов, обтягивающих бедро Моники. – Во всем этом недоразумении есть нечто хорошее, – сказал он. – Теперь у тебя нет никаких причин не приходить на бал.

Как только Стив упомянул о бале, Моника вспомнила о несчастной рубашке, спрятанной в пакете, который он все еще держал в руке. И вдруг поняла, что может вынести все, только не то, как он взглянет на эту рубашку и увидит всю скудость ее средств.

– Спасибо, это очень любезно с твоей стороны, – быстро сказала она, – но я не умею танцевать. – И улыбнулась, молча умоляя понять, что отказывается не из гордости и не от гнева. Просто она на балу не к месту и сознает это.

В это время от конюшни послышался голос Роджера, окликавшего босса Дика. Стив свирепо выругался себе под нос.

– Я научу тебя танцевать, – постарался сказать он ровным голосом.

Она медленно покачала головой.

– Да, научу! – воскликнул Стив.

– Йо! Босс Дик! Вы в конюшне? – вопил Роджер. – У вас на проводе Хьюстон.

– Тебе лучше пойти, – сказала Моника, снова мягко потянув за поводья.

Стив снял руку с ее бедра и схватил уздечку.

– Не раньше, чем ты согласишься прийти на бал.

– Босс Дик? Йо! Босс Дик! Вот дьявол, да где же вы?

– Мне кажется, это не очень удачная мысль, – торопливо сказала Моника. – Я действительно ничего не знаю ни об американских обычаях, ни…

– Начхать на обычаи! – рявкнул Стив. – Я тебя на танцы приглашаю, а не вести наблюдения за старинными обычаями туземцев!

– Босс Дик! Йо!

– Да иду же, черт подери!

Конь нервно затоптался от этого рыка. Стив только успел ухватить поводья покрепче и уставился на Монику.

– Ты придешь на бал, – твердо сказал он. – Если у тебя нет вечернего платья, я куплю его.

– Нет, – быстро сказала она, вспомнив предложение подарить ей бриллиантовый браслет, если она доставит ему удовольствие. – Никаких платьев. Никаких бриллиантовых браслетов. Ничего. У меня есть все, что мне нужно.

Стив начал было возражать, но увидел бледное застывшее лицо Моники и понял, что споры бесполезны.

– Прекрасно, – натянуто согласился он. – Приходи в своих чертовых джинсах. Мне все равно. Если не захочешь танцевать, мы будем слушать музыку. Для этого, кроме пары ушей, ничего не требуется, а они-то у тебя уж точно есть. У меня не будет времени заехать за тобой на Луг. В последние недели я слишком много тут отсутствовал. Если не примусь теперь за работу, то бала не будет, да и ранчо, кстати, тоже.

Моника печально улыбнулась, заметив приближающегося с одной стороны Роджера, а с другой поспешающего трусцой Джека – люди слетались к Стиву, как пчелы на мед. Его слова о том, как много времени он потерял на объяснения с ней, утешали и тревожили одновременно. Ковбой Стив мог так тратить время, босс Дик явно нет.

– Я пришлю за тобой Роджера завтра днем, – сказал он. – Пораньше.

Нерешительно, понимая, что совершает ошибку, Моника кивнула. Она не могла устоять перед возможностью еще раз увидеть Стива, как не может вода удержаться на вершине холма, а не сбежать по склону вниз.

На душе у Стива заметно полегчало, он даже как-то обмяк и искательно посмотрел на Монику, надеясь увидеть в ее глазах тепло и радость, которые никогда не покидали их.

– Детка! – произнес он тихо, погладив по бедру костяшками согнутых пальцев, все еще державших бумажный пакет. – Я жалею, что не рассказал о себе раньше. Я просто не хотел, чтобы… что-то изменилось.

Моника снова кивнула и слегка дотронулась до руки Стива, выхватила пакет и, вскочив на коня, пустила его в галоп. Стив осознал все это с опозданием – Проныра был уже недосягаем.

– Моника!

Она повернулась, лицо ее было белее снега.

– Разве ты не проделала весь путь, чтобы подарить, мне пакет?

Моника покачала головой и крикнула, стараясь, чтобы ее голос звучал весело:

– Это для ковбоя по имени Стив. Он живет на Лугу. А здесь – босс Дик.

У Стива снова что-то сжалось в груди.

– Стив и босс Дик – это один и тот же человек!

Не ответив, Моника направила коня в гору.

– Моника! – еще громче заорал Стив. – Моника! Что ты хотела мне подарить?

Ветер, слетевший с высоких горных вершин, донес до него ответ:

– Тебе это не нужно.

Он долго стоял, вдумываясь в последние слова и чувствуя, как что-то от него ускользает, теряется. Конечно, Моника потрясена и обижена, потому забрала обратно то, что хотела ему подарить, но на бал все равно придет. Они увидятся снова. Лето еще не кончилось.

«Тебе это не нужно…»

Внезапно Стив ощутил пропасть, разделившую его с Моникой.

– Ничего не изменилось! – поторопился он сказать сам себе. – Она по-прежнему хочет меня, деньги здесь ни при чем. Ничего не изменилось!

Но сам уже в это не верил.

11

На следующее утро перед проснувшейся Моникой предстала картина неземной красоты: повсюду лежала алмазная пыль изморози, ярко-лимонной желтизной трепетали листья осин, отчего стоявшие поблизости ели стали казаться почти черными, а небеса приобрели оттенок сапфира. Изо рта Моники вылетали серебряные облачка пара, воздух был чист и прозрачен. Моника стояла в дверях хижины, упиваясь красотой Луга, пока не замерзла.

Только раз при этом она вспомнила о Стиве, который теперь стал боссом Диком.

Нет. Не думай об этом. С тем, что случилось, я ничего не могу поделать, как не могу вернуться во вчерашнее тепло. Надо быть как эти осинки. Им так хотелось бы навсегда сохранить лето, но они не сердятся, что ему пришел конец. Просто приберегли для последних сладостно-горьких мгновений переходного сезона самую поразительную красоту.

Так и я сделаю. Как сумею.

* * *

Джинсы задубели от холода. Натянув их, Моника быстро надела футболку, блузку, кофту, ветровку, носки, туфли. После этого одежный шкафчик почти опустел.

Солнце светило так ярко, что пламени костра не было видно, – лишь горячие струи воздуха уходили волнами в насыщенную синь неба. Запах дымка казался божественным, ощутимым на вкус. От контраста тепла и холода, огня и инея все чувства Моники обострились. Застигнутая первым заморозком, она в восторженном молчании наблюдала, как по мере отступления тени на Лугу под лучами солнца исчезали алмазные кристаллики, вспыхивая на прощание разноцветными огнями.

Когда последние сияющие капельки исчезли, а все растения высохли от росы, она взяла «Полароид» и пошла за изгородь, чтобы в последний раз отметить высоту растений у пронумерованных колышков. Ведь изморозь столь же прекрасна, сколь и жестока – своей блистающей красотой она положила конец росту трав.

Но Луг не был застигнут врасплох. Он готовился к этому сверкающему бриллиантами утру с тех пор, как несколько месяцев назад пробились под весенним тающим снегом первые ростки новой жизни. Жаркое быстротечное лето подошло к своей плодоносной поре – пышные грациозные головки трав отяжелели от семян, которые будут расти в следующие сезоны.

Легкими быстрыми движениями Моника срывала эти головки – столько, сколько требовалось семян от каждого растения доктору Мэрлоку. Остальное должно остаться Лугу и его хозяину. Вернувшись в хижину, рассортировала коллекцию по пронумерованным мешочкам и отложила их в сторону. Наклеила только что сделанные фотографии в тетрадь, внесла необходимые пояснения, отложила в сторону и записи.

По углу падения солнечных лучей на подоконник и по бурчанию в животе Моника поняла, что перевалило за полдень. И это вытолкнуло ее из первобытного времени, в котором она пребывала все утро, позволяя медленному извечному ритму успокоить смятенную душу. Съела ленч холодным, поставила греться воду для мытья головы. Но не успел еще пойти пар из закоптелого дочерна ведра, как послышался стук копыт. Сердце у нее бешено заколотилось, однако вскоре увидела – это всего лишь Роджер.

А чего я ждала? Стив – босс Дик – сказал, что пришлет Роджера. Вот и прислал.

– Привет, – сказала Моника старшему ковбою. – Вы уже ели?

– К сожалению, – ответил Роджер. – Босс Дик велел, чтобы я тут зря не болтался, чтобы мы скорее спускались вниз. Когда я уезжал, как раз позвонил его папаша. Боссу придется тащиться за ним в город на машине. Я вам честно скажу, мисс Моника, что, когда босс Дик вернется, он будет в таком настроении, что ему лучше на глаза не попадаться.

– Понятно. Что ж, в любом случае, налейте себе чашечку кофе, пока я соберусь. Если вы не скажете боссу Дику, что мы урвали несколько минут его драгоценного времени, то и я промолчу.

Спрыгнув с коня, Роджер подошел к Монике и вгляделся ей в лицо.

– Вы как, в порядке?

– Спасибо, прекрасно. Ногу не подвихнула, не поранилась, – мне не нужно ни пленки, ни еды, – заставила она себя улыбнуться.

Ковбой ответил улыбкой, хотя, спрашивая, имел в виду вовсе не этот перечень вопросов, утвержденный боссом Диком для всех, кто ехал на Луг повидаться с Моникой. Роджер пристально наблюдал за ней, когда она разводила небольшой костер, чтобы подогреть кофе, и почувствовал – что-то в девушке изменилось. Однако не мог понять что.

– Вижу, у вас тут был крепкий морозец ночью, – сказал он, переводя взгляд с ослепительных желтых осин на обманчиво зеленый Луг.

– Да, – подтвердила она.

– Но тепло еще постоит.

– Откуда вы знаете?

– Ветер нынче утром переменился. Теперь дует с юга. Похоже, у нас тут будет бабье лето.

– И какое же оно? – спросила Моника.

– Ну, такое славное времечко между первыми заморозками и началом настоящих холодов. Вся благодать лета и никаких тебе насекомых.

Моника взглянула на осины.

– Повторное лето, – пробормотала она, – и тем оно слаще. Осины знают. Они приберегли для этого самые ослепительные улыбки.

Девушка побежала к хижине и вскоре вернулась с заплечным мешком в руках. Уложенные на голове косы были повязаны ярким шарфом. Пока она была в хижине, Роджер оседлал Проныру. Протягивая Монике поводья, он вдруг понял, чего в ней не хватает. Не чувствовалось того смеха, который еще накануне был ее неотъемлемой частью, как и несравненные фиолетовые глаза.

– Он не хотел ничего плохого, – тихо сказал Роджер.

Моника в замешательстве обернулась, потому что в этот момент думала, что осиновые листья на фоне насыщенной синевы осеннего неба выглядят как огоньки свечей.

– Босс Дик, – пояснил Роджер. – Характерец у него, конечно, тот еще, он переупрямит хоть кого, ни перед человеком, ни перед зверем не попятится, но он не тупой, не злобный и не вредный. Он не хотел вас обидеть этой шуткой.

Моника очень старательно, но натянуто улыбнулась.

– Конечно, не хотел. А если я смеялась невпопад, то только потому, что еще не уловила всей тонкости юмора этого человека.

– Вы к нему неравнодушны, да? – тихо спросил Роджер.

Ее лицо осталось бесстрастным.

– К боссу Дику?

Роджер кивнул.

– Нет, – сказала она, направляя мерина к тропе для повозок. – Я была неравнодушна к ковбою по имени Стив.

Какой-то миг Роджер стоял с раскрытым ртом и глядел вслед удаляющейся Монике. Потом вскочил на свою лошадь и поскакал вдогонку. Весь их путь вниз, до самого ранчо, он старался вести разговор то о режущихся зубках ребенка Джека, то о яме, выкопанной Коротышкой под вертел, то о корове с бельмом на глазу, у которой швов на старой шкуре стало побольше, чем на иных сапогах. И хотя Моника по-прежнему улыбалась слишком мало, к концу пути, по мнению Роджера, стала больше похожа на себя прежнюю. Порой выражение ее глаз не соответствовало улыбке, но Роджер не видел причин паниковать по этому поводу.

Двор ранчо оказался забит запыленными машинами. Среди них Роджер сразу узнал несколько потрепанных пикапов ближайших соседей. В загоне стояли чужие лошади. С одной стороны конюшни был натянут яркий, как конфетный фантик, навес, который должен был защитить длинный стол от возможного дождя. А на нем уже громоздились здоровенные накрытые блюда. И повсюду нарядные люди окликали, приветствовали друг друга, целовались, смеялись, обменивались новостями.

Монику охватило привычное чувство тоски и неловкости оттого, что она чужая в этой дружной компании. Желанная гостья – да. Но не из их племени.

– Ага, вон, гляжу, ребята Лейтоны приехали по верхней дороге, как раньше, когда не было окружного шоссе, – заметил Роджер.

Моника проследила за его взглядом в загон, где три лошади пощипывали сено из маленькой кучки, просыпавшейся сквозь ограду.

– По верхней дороге?

– По той тропе, о которой вы спрашивали перед тем, как мы первый раз переехали ручей. Там еще короткая тропа босса Дика выходит на повозочную дорогу, – пояснил Роджер, оглядывая автомобили и чертыхаясь под нос. – Не вижу пикапа босса Дика. Значит, его папаша не попал на первый самолет. Тысяча чертей и все ведьмы в придачу! Когда босс вернется, он будет рвать и метать, это уж как пить дать. Поехали, размещу вас, чтобы он меня хоть за это не грыз.

– Разместите?

– Босс Дик велел, чтоб вы закинули свои пожитки в его комнату, – небрежно произнес Роджер, стараясь не замечать зардевшегося лица Моники. – Она большая, прямо за гостиной. А его сестра с подругой и отец с приятельницами займут все остальные, – торопливо договорил он. – Так что особого выбора нет.

– Ничего страшного, – негромко ответила Моника. – На ночь я не остаюсь, так что комната мне нужна только, чтоб помыться и переодеться.

– Но босс Дик сказал…

– Мне Проныру в загон поставить или пусть попасется? – перебила она ледяным тоном.

Неужели Стив – нет, не Стив, а босс Дик – считает, что она преспокойненько разделит с ним спальню? Эта мысль привела Монику в ярость. И впервые с тех пор, как узнала, кто такой Стив, почувствовала себя не просто расстроенной и глупой, но еще и оскорбленной. Ее совсем не пугало окончание лета – смена времен года так же неизбежна, как постепенное превращение дня в ночь, ночи в день. Но стать очередной женщиной босса Дика – этого принять невозможно.

– Я отведу Проныру в конюшню, – сказал Роджер, внимательно наблюдая, как первоначальная растерянность на лице девушки перешла в гнев. – Малость овса ему не повредит после травки.

– Спасибо, – спокойно ответила Моника, спешиваясь. – Упряжь вы оставите на дверце стойла?

– Босс велел ее убрать. Сказал, что вам больше не понадобится ни она, ни лошадь. – Роджер прочистил горло и добавил: – Ясно как день, босс Дик ждет, что вы останетесь.

– В его спальне? – уточнила Моника с трудом сдерживаясь от злости. – Ну, это маловероятно! Я только вчера встретила этого человека. Он, должно быть, спутал меня с кем-то другим.

Роджер открыл от удивления рот, но взял себя в руки и сказал:

– Он ничего не говорил про то, где будет спать сам. Только о том, где будете вы. У него здесь никогда не оставалась на ночь ни одна женщина. Ни разу.

– Святые небеса! Разумеется, мне не хотелось бы портить столь безупречную репутацию.

Роджер рассмеялся и восхищенно посмотрел на девушку.

– Я так понимаю, вы хотите получить свое обратно, а?

– Что я хочу?

– Поквитаться, – пояснил он.

Такая мысль не приходила Монике в голову. Но сейчас она почувствовала искушение. И тут же вспомнила молчаливо пылающие золотом осени осины на Лугу, подумала, что у нее не больше шансов одолеть Стива, чем у этих деревьев оставаться зелеными.

Девушка поправила рюкзак и пошла в дом. Роджер повел Проныру к конюшне.

Даже на нетребовательный взгляд Моники обстановка в доме выглядела спартанской. Только рабочий кабинет был обставлен с роскошью, оборудован по последнему слову техники. Ничего дешевого или второсортного. Невольно подумалось, что у босса Дика такой же отборный скот и лошади, высокая зарплата у работников ранчо.

Интересно, а как он расплачивается с женщинами. Тоже щедро?

Ответ на эту невеселую мысль пришел почти одновременно с вопросом.

Бриллиантовыми браслетами, разумеется! Как же еще?

Сомневаться, какая из спален принадлежит хозяину, не пришлось. Только в одной из них кровать подходила ему по размерам.

Моника вошла в комнату и тут же заперла дверь.

Заглянула в ванную, вытащила из рюкзака аметистовую ткань, встряхнула длинный отрез и повесила его там на крючок. Затем приняла роскошный душ, наслаждаясь горячей водой, чувствуя себя королевой во дворцовом бассейне. А когда наконец вышла из-под душа, увидела, что пар разгладил большинство складок на ткани. Остальные исчезли под маленьким утюгом, который отыскался в стенном шкафу.

После нескольких попыток Моника сообразила, как включается ярко-розовый фен, оставленный на полочке в ванной. Но представить себе, что и Стив пользуется этой штукой, не смогла. Как не могла вообразить, что и душистое мыло, и шампунь, что нашлись в душевой кабинке, принадлежат ему. Она сама едва не отказалась ими воспользоваться, потому что флакон был не вскрыт, а мыло – не распечатано.

Может, Стив водит сюда женщин чаще, чем думает Роджер?

Чувствуя себя несчастной, Моника принялась сушить волосы. Наконец они превратились в летучее серебристое облако, льнувшее ко всему, чего касались. Она слегка подвела глаза, как делают женщины Ближнего Востока. От туши длинные янтарные ресницы стали такими же темными, как зрачки. Намазала губы неяркой помадой из деревянного пенальчика, размером с мизинец. Побрызгалась духами – смесью розовых лепестков с мускусом. Вся ее косметика была столь же древнего происхождения, как и сурьма для подводки глаз.

Собрав волосы в блестящий замысловато переплетенный пучок, Моника закрепила его на макушке двумя длинными заколками черного дерева. Заколки, как и два браслета, которые она надела на левое запястье, были усеяны радужно переливающимися кусочками морских раковин. Следом из рюкзака перекочевали на ноги блестящие черные туфельки. Наконец, Моника взяла аметистовую ткань и обернула ее вокруг себя наподобие индийского сари. Последние четыре фута лучистой материи накинула на голову, отчего аметистовый цвет глаз стал еще ярче.

– Моника! Ты здесь? Открой! Мне надо принять душ, а в другой ванной Сандра.

От неожиданности Моника вздрогнула. Сердце бешено забилось. Это не может быть он, еще слишком рано, подумала она.

Бросив взгляд на окно, она поняла, что день клонится к вечеру. Направилась к двери, но замерла, едва рука коснулась задвижки. Моника не была готова встретиться со Стивом лицом к лицу и при этом ослепительно ему улыбнуться. Вообще не была уверена, что когда-нибудь хватит на это храбрости.

– Моника! Я знаю, что ты там. Открой, черт возьми!

Но, прежде чем она собралась что-нибудь сказать, по дому разнесся знакомый вопль Роджера:

– Босс Дик? Йо, босс Дик! Вы в доме? Блейн говорит, что одноглазая выдергивает стежки из швов. Будете дока звать или сами заштопаете эту старую чертовку?

Ответ Стива убедил Монику в правоте Роджера: хозяин был в таком настроении, что мог бы вогнать в краску всех чертей в аду. Она слышала, как, громко бухая сапогами, он направился к выходу. И только когда звуки проклятий окончательно затихли, осторожно выглянула за дверь. Никого не заметив, поспешно вышла из спальни.

В гостиной Моника чуть не налетела на высокую стройную женщину с волосами цвета корицы, осанкой манекенщицы и с очень дорогим бриллиантовым браслетом на руке.

– Боже мой! – сказала женщина, разглядывая девушку. – С каких это пор Гордон завел гарем?

– Гордон?

– Ну да, Диксон. Гордон Стивен Диксон-третий, владелец этого ранчо и многого другого.

– А-а! Еще одно имя. Чудесно! Насчет гарема, – Моника произнесла это слово так, как это делают на Ближнем Востоке – «харим», – надо спросить его самого в следующий раз, когда он будет вам покупать бриллиантовый браслет…

– Простите?

– Вот ты где, Милда! – На пороге гостиной появилась еще одна женщина. – Я уж думала, ты с этим среброволосым соблазнителем.

Повернувшись, Моника увидела молодую высокую, хорошо сложенную женщину. Безупречная кожа, глаза, как два черных алмаза, красный шелковый комбинезон – сразу видно из Парижа.

– Боже мой! – теперь сказала Моника, бессознательно повторяя восклицание Милды. – У него и вправду гарем?

– У Роджера? – спросила черноглазая красавица. – Боюсь, это так. Но ему простительно. В конце концов, он один, а жаждущих его так много!

– Не у Роджера – у Стива. Босса Дика. Гордона Стивена Диксона-третьего – уточнила Моника.

– Вы забыли добавить – и брата Сандры, – сухо вставила брюнетка.

– Кого?

– Сандры, – улыбаясь, сказала Милда. – Давай познакомимся с этой маленькой гяуркой, пока она не пронзила нас одной из своих изящных шпилек. Кстати, где это вы такие достали?

– В Судане. Но они фабричные, не ручной работы, – рассеянно ответила Моника, не сводя глаз с высокой брюнетки. Рядом с ней и Милдой она чувствовала себя коротеньким заборным колышком, обернутым второсортной дерюгой.

Надо было остаться на Лугу! Здесь я чужая. Я не такая, как эти женщины. Господи, до чего ж они красивы! Вот их место здесь, а мое – нет. Не среди всех этих людей, где каждый знает друг друга и Стива, то есть Гордона Стивена Диксона-третьего.

– А макияж прямиком из Египта, примерно трехтысячелетней давности. Платье – вариант сари, – продолжала рассматривать Монику Милда. – Туфли турецкие. Глаза вообще не из нашего мира. Похоже, скандинавские, а скорее всего – уэлльские. Фигура прекрасных пропорций, разве что рост маловат. Каблуки бы уладили дело. Почему вы их не любите?

– Милда – бывшая манекенщица, теперь у нее свой дом моды. Она не хочет показаться грубой, – пояснила другая женщина.

– Я? Грубой? – удивилась Милда, приподнимая брови. – Ансамбль необычный, но совершенно сногсшибательный. Разве это грубо, указать, что туфли на каблуках усилили бы эффект? Я бы предложила свои, но их пришлось бы урезать наполовину. Господи! Удавиться можно за такие изящные ножки. А глаза! Вы натуральная платиновая блондинка или хоть чуть-чуть оттеняете?

– Оттеняю? – озадаченно переспросила Моника.

Милда застонала.

– Ясно, натуральная. Скорее спрячь ее, а то никто из мужчин на меня и не глянет!

Моника так удивилась бесцеремонности высокой красавицы, что не смогла ничего ответить.

– Давайте начнем сначала, – предложила высокая брюнетка. – Я – Сандра Диксон, сестра Стивена. – Она улыбнулась. – А это моя подруга Милда Эванс. Когда она поблизости, другим женщинам рассчитывать на внимание мужчин нечего. Но, к сожалению, боюсь, сегодня вам обеим ничего не светит. Стивен себе уже кого-то нашел, причем ужасно при этом скрытничает. Правда, тут есть другие одинокие мужчины, так что нет причины для тоски.

Из всей этой шутливой болтовни Сандры Моника обратила внимание только на одну фразу: «Стивен себе уже кого-то нашел».

– Она тебе не верит! – поддержала подругу Милда. – Как ты думаешь, у нее есть имя или ее обронила по дороге фея Тинкербел, чтобы выманить аллигатора?

– По-моему, там, в «Питере Пэне», крокодил, – уточнила Сандра.

Милда пожала плечами.

– Кстати, из кожи того и другого получаются замечательные туфли! Слушай, если мы будем вести себя потише, может, она все-таки скажет, как ее зовут?

Моника улыбнулась через силу.

– Мое имя Моника Семс.

– Ага! Чувствуется что-то французское! – торжественно заключила Милда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю