355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тори Файер » Узники страсти » Текст книги (страница 7)
Узники страсти
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:53

Текст книги "Узники страсти"


Автор книги: Тори Файер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Однако, к великому сожалению Натали, после завтрака стало очевидно, что грозная буря осталась позади.

Одеваясь в мрачном настроении, она с горечью думала о том, что вскоре ей придется покинуть райское местечко. Ну почему? Почему судьба отпустила им так мало времени? Почему они должны расстаться? Вот если бы у Антонио не нашлось неотложных дел и он согласился бы продлить сказку хотя бы еще на денек…

– Натали, я нашел!

Она поспешно застегнула молнию на джинсах и надела просторную темную рубашку, которую выдал Гандерас.

– Что? – удивилась гостья.

– Альбом для эскизов! Я помнил, что Алисия оставила его где-то здесь, но где точно, не знал.

Не обращая внимания на жгучую ревность, которая вспыхивала в ней каждый раз при упоминании этого имени, Натали открыла дверь в небольшую кладовку, откуда доносился голос.

– Альбом для эскизов? – Она откинула с лица мягкие, непослушные после мытья волосы, но при первом же движении те снова рассыпались, закрывая глаза легким волнистым занавесом. Нетерпеливым движением руки Натали еще раз попыталась собрать непокорную копну. – Алисия любит рисовать? Она художник?

– Да, причем довольно известный. – Антонио задумчиво улыбнулся, вспоминая потрясающее панно из цветного стекла, которое сотворила Алисия специально для его дома близ Барселоны.

Художница изобразила величественный корабль, который, подняв паруса, вздымается на огромных волнах, отороченных белой пеной.

– Многие галереи почитают за честь выставить ее работы.

– Вот это да! – вырвалось у Натали. Мало того, что Алисия – красивая и отважная женщина. Возлюбленная Антонио создает прекрасные картины. Да, в сравнении с Алисией она явно проигрывала. – Ну почему жизнь так несправедлива? – еле слышно добавила девушка.

– Что ты сказала?

– Мне очень нравятся витражи, – проговорила Натали первое, что пришло в голову. Зачем Антонио знать, что она завидует женщине, которой судьба дала все – и красоту, и ум, и счастливую любовь, и талант? – Однажды мне довелось увидеть потрясающий витраж. Я долго стояла, зачарованная, не в силах отвести глаз. Там изображены таинственные сумерки, время, когда оживают древние легенды. Цепь загадочных суровых гор, которые острыми пиками упираются в алеющее закатом небо. А внизу, сверкая жидким золотом, переливается величественный океан.

– Этот витраж стоит сотни тысяч песет. Но Алисия специально оценила его столь высоко, потому что ей не хотелось расставаться с одним из самых любимых творений. И все же ее работу купили.

– Так, значит, Алисия – автор этой впечатляющей картины? – спросила Натали, пораженная новостью.

Антонио утвердительно кивнул.

– Да, она действительно талантлива. Удивительно чувствует море, изображает его так, что, кажется, слышится шум прибоя. – Он протянул девушке альбом. – Алисия – замечательная женщина. Впрочем, ты тоже.

А Натали не знала, что делать: сердиться, радоваться или плакать. Почему так несправедливо устроен мир? Одним природа дала все, другим – так мало. Алисию любили, уважали за стойкость характера и ум, преклонялись перед ее талантом. А чем могла похвастаться Натали? Тем, что мужчина, который пылает страстью к ней, отдал сердце Алисии? На душе стало мучительно больно.

Чтобы немного успокоиться, она принялась перелистывать альбом. Первые три листа занимали эскизы. В разных ракурсах изображались деревья. Видимо, ураганный смерч вырвал их с корнем и бросил на растерзание океану, а затем волны вынесли добычу на пустынный песчаный берег. Стволы и сучья приняли фантастические очертания, словно столкнулись с неведомой космической силой.

– Думаю, лучше не пользоваться альбомом, – сказала Натали. – Возможно, Алисии не понравится, что….

– Полагаю, она бы не возражала. К тому же, как видишь, здесь всего лишь первоначальные наброски для панно. А его Алисия давно завершила, так что они не представляют для нее никакой ценности.

Закрыв альбом, Натали с сомнением посмотрела на Антонио.

– Повторяю, спокойно принимайся за работу, – настаивал он, заметив ее недоверие. – Сэкономишь массу времени, не надо отправляться в город за необходимыми покупками, а затем снова возвращаться, чтобы завершить рисунки. Теперь, когда у тебя есть занятие для души, думаю, ты останешься хотя бы на пару дней. – Антонио с надеждой посмотрел на Натали и неуверенно добавил: – Если, конечно, тебя не ждут какие-либо важные дела.

Она не верила своим ушам. Неужели правда? Гандерас сам, да, да, сам, просит ее задержаться. Какое счастье! Ведь именно об этом она и мечтала.

– Нет, мне некуда спешить, и я с удовольствием отдохну в нашем райском саду, – ответила Натали.

Антонио подошел к девушке, глаза которой так и сияли, и обнял ее. Вдыхая тонкий аромат, он боялся поверить в удачу. Итак, они пока вместе. Сказка продолжается.

Но тут совесть напомнила, что непорядочно, пользуясь благодарностью, просить Натали об одолжении. Разве можно идти наперекор судьбе? Они слишком разные, а потому им не суждено быть вместе. Рано или поздно предстоит разлука. Однако Антонио отгонял навязчивые мысли. Впереди у Натали целая жизнь. Неужели она когда-нибудь будет сожалеть о днях, проведенных в обществе мужчины, который подарил ей любовь, нежность, страсть?

– А еще я нашел карандаши. – Отпустив Натали из объятий, он передал ей небольшую коробку. – Может, пригодятся?

– О конечно. – Именно такие карандаши требовались для набросков, которые задумала художница. Она смотрела на них почти с благоговением.

– Ты разглядываешь их так, словно они волшебные, – сказал Антонио, с удивлением посмотрев на Натали.

– А ты не ошибся. Они действительно волшебные. Без них я все равно что соловей без песен о любви.

Антонио долго молчал, потом вдруг грустно улыбнулся.

– У тебя самые красивые и необыкновенные глаза, – признался он. – Они напоминают лес, окутанный дымкой. Зеленые, с серебром, всегда искрящиеся жизнью.

Натали хотелось повторить, что она любит его, но, вспомнив, как холодно он воспринял ее признание, грустно улыбнулась.

Не проронив ни слова, Антонио забрал карандаши и альбом, сложил в рюкзак и забросил его за плечи.

По шаткому бревну, служившему временной пристанью, они ступили на каменистую землю.

– А раньше здесь пролегала тропа, – сказал Антонио, указывая на берег, поросший стелющимися растениями. Сплошной зеленый ковер заканчивался возле обрывистых скал, где поднимались в небо развесистые кроны сосен и пихт. С каменистых утесов зеленой бородой свешивался мох. Алели колючки гигантских кактусов. Терпко пахло акацией и мимозой.

Неожиданно густые заросли расступились, и путники оказались на небольшой уютной прогалине. Со скал извиваясь струился крошечный водопад, сквозь сосны голубело небо.

Натали присела на величественный камень, изрезанный древними морщинами.

– А что ты намерен делать, пока я буду рисовать? – спросила она, доставая альбом и карандаши.

– Думать, – неожиданно ответил Антонио. – За этим, собственно, я и пришел сюда.

Натали виновато посмотрела на Гандераса. Ей стало неловко, что она постоянно отвлекает его глупыми вопросами и разговорами.

– Я приплыл в эту бухту, потому что у меня болела души. Но благодаря тебе я успокоился. – Он слегка коснулся губами ее рта. – Если бы я не нуждался в тебе, мы давным-давно уплыли бы в сторону материка. Так что не думай, что твое присутствие мне в тягость. Рисуй, сколько пожелаешь. Я буду поблизости, если вдруг понадоблюсь.

Повернувшись, он направился к зарослям папоротника, но, внезапно остановившись, добавил:

– Забыл предупредить тебя: не вздумай забираться далеко. Можешь нарваться на весьма коварные утесы, заденешь ногой камень и, не дай Бог, свалишься.

Новые впечатления и образы переполняли Натали. Она присела на бревно, покрытое мягким мхом, и взялась за карандаши, забыв обо всем…

Прошло несколько часов, прежде чем она вернулась к реальности. Антонио находился где-то рядом, Натали чувствовала его присутствие. Обернувшись, она улыбкой приветствовала Гандераса, который стоял прямо за ее спиной.

– Ты давно здесь? – Она заметила, как смягчились суровые черты лица в ответной ласковой улыбке.

– Давно. Я любовался тобой. Ты была очень увлечена и сосредоточенна. Своей изящностью ты напоминаешь грациозную молодую лань, которая замерла на опушке леса и готова в любую секунду исчезнуть в густой чаще.

Натали, явно польщенная, опустила глаза. Она никогда не считала себя особо грациозной, и комплимент, прозвучавший из уст любимого, доставил ей удовольствие.

– Как насчет перерыва? – спросил он, заглядывая в альбом.

– С радостью. У меня даже руки занемели, – призналась Натали. – Я давно не рисовала. Но остановиться просто невозможно. Столько чувств, столько образов рождается в душе! И обязательно хочется все запечатлеть. Чтобы потом, перелистывая альбом, вспоминать о сказочно красивом месте, где я, пусть ненадолго, нашла рай и любовь.

Забрав карандаши и альбом, Антонио аккуратно сложил их в рюкзак.

– Пойдем. Я кое-что тебе покажу.

Не задавая вопросов, она последовала за ним.

Среди мохнатых пихт стоял бревенчатый домик. Мох карабкался по стенам, свешиваясь с крыши, но, несмотря на, казалось бы, нежилой вид, хижина была построена явно недавно. В окнах приветливо поблескивали стекла, а петли, на которых держалась дверь, и ручки, не успели проржаветь.

– Как ты нашел это милое убежище? – спросила Натали у Антонио, остановившегося у порога.

– Я сам соорудил его.

Она взглянула на Гандераса. Глаза цвета оникса смотрели на крошечную виллу. Высокие напряженные скулы, прямой нос, мужественная линия подбородка. Никогда еще Натали не видела его таким сосредоточенным.

– Пойдем, – тихо пригласил Антонио, протягивая Натали руку.

Тело на мгновение охватил трепет, когда она ощутила тепло грубой ладони. Переплетя пальцы, они поднялись на крыльцо. На двери не было ни замка, ни засова, войти сюда мог любой прохожий.

Антонио открыл дверь и, подняв Натали на руки, внес ее под крышу уединенного пристанища, построенного несколько лет назад. Он оставил дверь открытой, чтобы в домик проникал аромат хвои и свет, который струился сквозь пелену редкого тумана.

Внутри стояли стол и стул. На полках пылились причудливые морские раковины и целая флотилия макетов различных кораблей. Очаг, выложенный из камней, отполированных морскими волнами, придавал комнате особый уют. В углу возвышалась массивная деревянная кровать, на которой лежали аккуратно сложенные одеяла.

– Я бы привел тебя сюда и раньше, – сказал Антонио. – Но, как видишь, обстановка предназначена для одного человека, а я до вчерашнего вечера изо всех сил пытался держаться подальше от твоего прекрасного тела. – Он виновато улыбнулся. – Сама знаешь, чем закончились мои старания.

– И я очень рада, – заявила Натали, прикасаясь губами к его напряженной шее. – Мне нравится, когда твои сильные руки обнимают меня.

Антонио прошептал ее имя, медленно закружил девушку в объятиях, ловя ртом сладкие губы.

Запах любимого мужчины в одно мгновение пробудил в ней чувственность, как внезапный порыв ветра вызывает трепет листвы. Она вскрикнула от неожиданности и, не удержавшись, заскользила вниз.

Но Гандерас поймал Натали и прижал ее к своим бедрам. Затем медленно, очень медленно начал раскачиваться. Дрожа от возбуждения, она прильнула к сильному торсу, испытывая удовольствие от одной только мысли, что в нем просыпается ответное желание. С явным сожалением Антонио отпустил драгоценную ношу. Дыхание Натали превратилось в бесконечные стоны, когда он, наклоняясь, слегка покусывал ее соблазнительные губы. В момент проникновения его языка в рот, она в откровенной безудержной страсти прижалась к любимому. Он издал звук, напоминающий рев голодного льва. Их губы слились в глубоком страстном поцелуе. Однако Антонио вдруг отстранился.

– Все, все, хватит, хватит…

– Но почему? – капризно промурлыкала Натали, приподнимаясь на цыпочки и прикасаясь губами к проступившей на шее пульсирующей жилке.

– Подожди. Я обещал, что больше не буду морить свою гостью голодом. Давай-ка перекусим. Да и очаг надо затопить, здесь довольно сыро.

– Пустяки! Можно подождать. – Натали поспешно сбросила обувь и, звякнув молнией, освободилась от джинсов, а затем и от трусиков. – Лучше вспомни о другом обещании. Ты же говорил, что не оставишь без внимания ни одного параграфа, который заинтересует меня.

– Спасите! – взмолился Антонио, не в силах оторвать сладострастного взгляда от полуобнаженного тела.

Увидев в его глазах желание, она принялась расстегивать пуговицы на рубашке, но, вдруг передумав, потянулась к Антонио. Ее пальцы дрожали от нетерпения, когда она распахнула ковбойку, чтобы прижаться к мускулистой груди, покрытой жесткими завитками волос.

– Постой, постой, какие параграфы? – Антонио явно не спешил сдаваться, несмотря на то что кровь становилась горячее и убыстряла бег при каждом прикосновении нежных рук и губ.

– А помнишь, я рассказывала, что изучила уйму специальных пособий, пытаясь завлечь мужа?

– Ах да, вспомнил. – Воздух шумно вырывался из его приоткрытого рта, дыхание стало частым и глубоким, а Натали как ни в чем не бывало щекотала кончиком языка затвердевший сосок, покусывая его. – Ты намекаешь, что прошлой ночью я упустил некоторые параграфы, особо тебя заинтересовавшие? Так, да?

– Дело в том, что мы не успели коснуться вопросов о ласках, которые предназначены только мужчинам. – Натали занялась другим соском.

Рука Антонио скользнула по ее обнаженному бедру в мягкий, теплый уголок, покрытый кудряшками волос, и пальцы коснулись нежной плоти. Он чувствовал, как таяла и млела Натали даже от легких прикосновений. Его собственная плоть тяжелела и наполнялась жарким огнем.

– Да, ты права, – прошептал Гандерас, прерывисто дыша.

Натали буквально вцепилась в ремень, ощущая, как разливается внутри блаженство. Закусив губу, чтобы не застонать от нестерпимого сладострастия, она расстегнута молнию на джинсах Антонио.

– Натали… – Он чуть не задохнулся от внезапного прилива возбуждения.

Его бедра инстинктивно двинулись навстречу ее рукам, которые сулили океан удовольствий. Однако этот океан может поглотить его, если он, как в первый раз, будет слишком поспешен. Разве можно эгоистично брать, брать, брать… и ничего не давать взамен? А такая женщина достойна наслаждения и любви. Антонио поймал торопливые руки, раздевавшие его.

– Что такое? – спросила Натали, целуя мощную грудь. – Ты не хочешь, чтобы я прикасалась к тебе?

– О, ты не представляешь, как я жажду твоих ласк. – Голос Гандераса стал хриплым. – Если ты снимешь с меня джинсы, боюсь, я просто не сдержусь, раздвину твои ноги и…

Стон, сорвавшийся с женских губ, не позволил закончить фразу. И он заскрежетал зубами, когда пальцы Натали добрались до сокровенных мест его тела через тонкую ткань белья.

– Подожди, не раздевай меня, – умолял Антонио, касаясь пересохшими горячими губами ее волос, рта, щек. – Я хочу доставить тебе удовольствие еще до того, как овладею тобой.

– Как скажешь, мой господин, – с притворной покорностью пообещала женщина, в то время, как ее шустрые пальчики уже проникли в разрез плавок.

Она почувствовала, как напряглись мускулы его могучего тела, когда ее рука завладела возбужденной плотью, извлекая ее наружу.

– Натали…

– Но ты не до конца разделся. Я не нарушила обещания, – невинно улыбаясь, сказала она, продолжая ласки.

– Ха! Да меня арестовал бы первый полицейский, появись я на улице в таком виде, – судорожно усмехнулся Антонио, подавляя рвущийся из груди стон.

– К нашему счастью, в нашем раю нет полиции. – Натали опустила глаза, любуясь результатами своей работы. – К тому же разве можно куда-нибудь отпустить тебя? – Она с лукавой улыбкой взглянула на Антонио. – Ты не будешь возражать…

– Против того, чтобы ты смотрела на меня, словно проголодавшаяся кошка, которая увидела сливки?

Она потупилась.

– Я в самом деле так выгляжу? – шепотом спросила Натали.

– Да, – тоже шепотом ответил Антонио. – Под таким взглядом невольно чувствуешь себя сильным, как скала, и всемогущим, как Бог.

– Но это действительно так.

– Только с тобой, – возразил он, содрогаясь всем телом и жадно ловя каждое движение ее рук, – только с тобой.

Антонио погрузил одну руку в облако ее волос, рассыпавшихся по плечам, и резким движением, не причиняющим боль, отвел голову назад. Женское тело покорно выгнулось навстречу. Тогда он попробовал расстегнуть пуговицы на ее рубашке. Но поскольку Натали ласкала его напрягшуюся плоть, сосредоточиться ему не удавалось.

– Ты причиняешь настоящий ущерб моему гардеробу, – проскрежетал Антонио и с отчаянием рванул рубашку.

Пуговицы дождем посыпались на пол. Он поймал в ладони ее груди с затвердевшими сосками. Упиваясь их нежной упругостью и чувственностью, Антонио ласкал их, слушая сладкую музыку стонов.

– Ближе, – попросил мужчина. – Ближе, моя отважная маленькая героиня. Я хочу тебя… О Боже! Ближе, еще ближе…

Его рука скользнула по женскому телу. Натали слегка раздвинула ноги, и он, чуть помедлив, со страстью ринулся в нее.

В первый момент в глазах Натали отразилось нетерпение. Но когда Антонио начал медленно двигать бедрами, она от наслаждения опустила ресницы. Ее ноги сдвинулись плотнее, сжимая член в мягких объятиях. Натали любила его тело, запах, дыхание, улыбку. Она хотела Антонио с безудержной страстью молодой женщины, никогда по-настоящему не занимавшейся любовью.

– Антонио, я… – От избытка чувств Натали не могла говорить.

Но в словах не было необходимости. За них отвечало ее тело. Горячая влага обжигала плоть. Нежные губы любви взывали к мужчине, умоляя утолить испепеляющую страсть.

– Обхвати меня ногами. – Его голос звучал сухо, как приказ, и Натали с готовностью подчинилась.

Он приподнял ее, поддерживая за ягодицы.

– А руками держись за шею. Ну же! Давай, давай! – продолжал командовать Антонио, чувствуя, что раз за разом входит в ее тело.

Подсознательно Гандерас понимал, что хватка слишком сильна, что, возможно, после объятий на теле Натали останутся следы, но уже не мог отпустить свою добровольную пленницу.

Да и она сама не хотела. Не чувствуя боли, Натали наслаждалась долгожданной близостью в предвкушении блаженства, которое они подарят друг другу.

Антонио снова и снова входил в нее. Он видел, как глаза Натали закрываются от блаженства, и чувствовал, как ее тело начинает вздрагивать и замирать в нарастающем напряжении. Значит, вот-вот ее захлестнет волна экстаза.

И вот уже он сам, слыша страстные крики и стоны Натали, ускорил темп, стал содрогаться всем телом, тоже ощущая сладчайшее облегчение…

Они отдыхали. Натали испытывала приятную усталость. Закрыв глаза, она тихо шептала слова любви, положив голову на грудь Антонио.

В тишине он разобрал слова. Но сладкая иллюзия счастья исчезла, уступая место горечи и пустоте. Он не имеет права делать ее пленницей своих чувств и желаний. Еще день, и они расстанутся. Натали вернется к привычной жизни. «Я люблю тебя, и мне кажется, с того самого момента, когда ты вырвал меня из объятий смерти», – вспомнив вдруг ее слова, Антонио грустно усмехнулся. Прикоснувшись губами к мягким шелковистым волосам, он подумал, что лучше бы чувства Натали оказались не простой благодарностью…

Глава 8

Почти с ненавистью смотрела Натали на городскую пристань. Прекрасно отдавая себе отчет в абсолютной несбыточности своих желаний, она хотела, чтобы мощные двигатели «Алисии» вдруг разом вышли из строя или на несколько дней вернулся шторм. Мечты, мечты! А в реальной жизни Антонио преспокойно и уверенно вел судно к пристани, направляя его туда, где можно было запастись горючим. Видимо, Гандерас не имел ни малейшего желания продолжать интимные отношения после того, как они сойдут на берег.

Для Натали поблекли все краски мира, жизнь не представляла никакого интереса. В душе царили пустота и горечь.

Взглянув на Натали, Антонио отвернулся. Чем ближе город, тем она становилась недоступнее. Впрочем, ничего удивительного: Натали возвращалась в свой мир, к своим интересам, увлечениям, туда, где нет места для одинокого мечтателя, с которым на короткое время ее столкнула судьба. Ноющая, непроходящая боль сжимала сердце Гандераса. Ничего подобного он никогда не испытывал. Даже известие о том, что Алисия полюбила другого, не принесло ему таких мучений.

Ему очень хотелось подойти к Натали, заключить ее в объятия и никогда не отпускать. Он желал ощущать тепло ее тела, вдыхать его аромат, слышать слова любви, которые согрели бы исстрадавшуюся душу. Довольно. Он и так поступил слишком непорядочно, воспользовавшись ее беспомощностью и растерянностью.

– Здравствуй, Антонио! Как всегда, полный бак? – крикнул долговязый паренек, видимо давно работающий на заправочной станции.

Тот ответил утвердительным кивком.

Не в состоянии спокойно смотреть на любимого, который навсегда исчезнет из жизни, Натали повернулась к парнишке, пытаясь сосредоточить на нем внимание. У подростка были черные волосы, темно-карие глаза, в теле уже чувствовалась сила. Движения, выражение лица выражали уверенность, не свойственную его возрасту. Видимо, подумала Натали, подростком Антонио очень походил на этого паренька. И снова, мысленно возвращаясь к Гандерасу, она ощущала боль, предвидя разлуку.

– Ты уже видел моего дядю? – спросил паренек.

– Пока нет. А что, ему требуется помощь? – И Антонио взмахнул рукой, приветствуя мужчину, который с улыбкой выходил из ближайшей лавки. – Кстати, агент художественного салона не расплатился со стариком?

На фоне шума, царящего на пристани, голос Антонио звучал удивительно гулко и сильно, напоминая звук большого, мастерски отлитого колокола. Рассматривая могучую фигуру мужчины, которого она видела постоянно несколько дней подряд, Натали еще раз отметила про себя, насколько он великолепен. Как минимум на голову выше других и намного шире в плечах. На его фоне все казались низкорослыми и слабосильными. Антонио стал как бы эталоном, с которым она сравнивала окружающих.

В ответ на вопрос Гандераса парнишка отрицательно покачал головой, заливая горючее в недра «Алисии».

– От агента только и слышно: «Да, сэр», «Конечно, сэр». Это после того как ты сказал, что любой художественный салон с удовольствием купит деревяшки, которые вырезает наш старик.

– Что ж, рад, что все встало на свои места, – с явным удовлетворением заметил Антонио. – Но почему дяде так не терпится увидеть меня? Что случилось?

– Дядя говорит, что влюбился, причем по твоей вине. – Озорная улыбка сверкнула на смуглом мальчишеском лице.

– О Боже! – закатил глаза Гандерас. – Старик влюбился! Как же так?

– А дядя вынужден был развлекать ее, пока ты отсутствовал, – охотно пояснил парнишка, кивком головы указывая куда-то в сторону. – Она сказала, что непременно дождется твоего возвращения…

Натали заметила, как изменилось вдруг выражение лица Антонио. Мрачно сдвинутые брови расправились, взгляд, секунду назад напряженный и тяжелый, потеплел, наполняясь радостью, плотно сжатые губы расплылись в широкой искренней улыбке. Он раскрыл объятия очаровательной изящной блондинке, которая спешила ему навстречу. Она бросилась в них с уверенностью, что сильные надежные руки ее подхватят.

Подняв красотку, Антонио легко, словно пушинку, закружил ее в воздухе.

Натали почувствовала головокружение, будто оказалась на месте счастливой соперницы. Она прижалась спиной к стене, не понимая, почему вдруг стали подкашиваться ноги. Ее охватило отчаяние. Рухнули последние надежды. Втайне она надеялась, что Антонио, такой страстный, ласковый, исполняющий в постели любые желания, не может оставаться равнодушным к ее чувствам.

Что ж, он действительно любит, вне всякого сомнения, призналась себе Натали. Но любит, увы, другую. А я лишь мимолетное романтическое приключение, случайная попутчица.

Она отвела взгляд от незнакомки, которая, высвободившись из объятий, встала на землю аккуратными ножками, обутыми в мягкие сандалии из дорогой натуральной кожи. Безрадостно она взглянула на свои ноги. Бедные кроссовки почти развалились от купания в морской воде и сушки в духовке и явно не выдерживали конкуренции.

Такими же удручающими были и дальнейшие сравнения. Облегающая кофточка бирюзового цвета выгодно подчеркивала белокурые волосы и синие глаза, а на Натали мешком висела огромная мужская рубашка, подвернутые рукава которой спускались ниже запястий. Блондинка обнимала Антонио изящными ухоженными пальчиками, которые наверняка источали аромат дорогой косметики. Руки же Натали загрубели от соленой воды, покрылись многочисленными царапинами и ссадинами. Что ж удивляться, если Антонио выдержал ее общество лишь несколько дней! Как вообще он прельстился женщиной, которая представляет собой столь жалкое зрелище?

Впрочем, довольно жалеть себя, язвительно приказала Натали своему отражению в оконном стекле. Немедленно соберись, держи нос выше, командовал внутренний голос.

Закрыв глаза, Натали прислонилась пылающей щекой к прохладному стеклу. Зачем отчаиваться? Жизнь еще не раз преподаст жестокие уроки. Раньше она спокойно переносила удары судьбы, так что не стоит изменять этому замечательному правилу. В конце концов, не так уж все и плохо.

Антонио любит женщину, которая не может принадлежать ему, и равнодушен к Натали, которая мечтает всегда находиться с ним рядом. Но она благодарна Гандерасу, открывшему ей неведомый мир. Мир новых ощущений и удовольствий, мир, где глаза сияют желанием, а губы, руки и тело творят чудеса. Судьбе нужно сказать спасибо за бесценный подарок, а не ругать ее, с трудом сдерживая слезы. Конечно, обидно, что рай длился лишь несколько дней, которые пролетели молниеносно. Но ведь Антонио вообще ничего не обещал. Какие могут быть претензии?

– С вами все в порядке? – раздался глубокий, не принадлежащий Гандерасу голос.

Вздрогнув от неожиданности, Натали обернулась и удивленно заморгала глазами.

Перед ней стоял мужчина, довольно высокий, сильный, с густыми черными волосами, но несколько уступающий Антонио. Однако выглядел он не менее привлекательно.

– Карлос? – скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла Натали, вспомнив, как Гандерас описывал мужа Алисии.

Черные крылья бровей взметнулись вверх. Искреннее удивление отразилось в красивых карих глазах, отливающих золотом, пронзительных, как у хищной птицы.

– Мы где-то встречались?

– Разве что в мыслях Антонио.

– Понятно. – Карлос изучающе рассматривал экзотический наряд незнакомки.

Из-под усов блеснула белозубая улыбка. Торрадо особенно заинтересовала огромная ковбойка, явно с чужого плеча. И тем не менее она наглядно подчеркивала, какое хрупкое и изящное тело скрывается под рубашкой.

– Да, на этот раз Антонио здорово повезло с уловом. Отправился за рыбой, а вернулся с ошеломляющей русалкой.

Натали грустной улыбкой ответила на милый комплимент. Она чувствовала себя скорее ошеломленной, чем ошеломляющей.

– Вы уверены, что с вами все в порядке?

– Несомненно. Так же, как и в том, что наряд мне чуть-чуть великоват.

Губы Карлоса дрогнули от смеха. Натали не приходилось видеть столь обворожительной улыбки. Она походила на огонь, мерцающий сквозь лед; на теплый свет, озаряющий холодную сталь.

– Бог мой, – покачала головой Натали, потрясенная до глубины души. – Готова поспорить, что когда два таких великана, как вы с Антонио, идут по улице, то кругом раздаются звуки, как при битье посуды. Это разбиваются женские сердца.

Не более секунды длилось молчание, а потом Карлос разразился искренним смехом, таким же привлекательным, как его улыбка.

Антонио обернулся, еще сжимая Алисию в объятиях.

– О, вы только познакомились, а ты уже заметил, что малышка обладает потрясающим…

–…Чувством юмора, – устало дополнила Натали.

Сузив глаза, Гандерас пристально посмотрел ей в лицо. Он явно насторожился, уловив досаду в голосе, ставшем почти родным. И тут Антонио вспомнил тяжелый вечерний разговор, прерванный Натали, которая не вынесла его общества. Бедняжке пришлось искать спасение в другой каюте.

Но она не заметила, как вдруг омрачился Антонио, только что светившийся от радости, вызванной неожиданным появлением Алисии. Натали отвернулась, чтобы не видеть счастливую картину, которая нестерпимой болью отозвалась в сердце.

– Давайте, я помогу перенести на берег ваши вещи, – любезно предложил Карлос.

– Огромное спасибо, – отозвалась Натали. – Но боюсь, при всем желании не смогу воспользоваться вашим предложением. Дело в том, что мой багаж надет на мне. Как видите, никаких излишеств, только самое необходимое. Остальное – на дне морском. Наверное, это единственная положительная сторона кораблекрушений, – произнесла Натали с наигранной веселостью.

Черные брови снова удивленно взметнулись вверх, но Карлос промолчал. С легкостью, вызывающей зависть, он одним прыжком пересек расстояние между «Алисией» и пристанью. Оно казалось Натали непреодолимым, едва она представила, как ей придется перебираться на берег. Скорее всего, попытка закончилась бы очередным морским купанием, а когда общими усилиями неудачницу извлекли бы из воды, она напоминала бы мокрую курицу. И разница между ней и очаровательной Алисией стала бы еще заметней.

– Позвольте, я перенесу вас, – сказал Торрадо.

Пораженная Натали не успела опомниться, как Карлос подхватил ее на руки и очутился на пристани. Его прыжок был настолько легким и изящным, что, казалось, действие происходит на сцене, где профессиональный танцор кружит в воздухе невесомую балерину.

– Большое спасибо, – поблагодарила девушка. – Если бы не вы, я бы обязательно выкупалась.

Но тут она заметила, что Антонио и Алисия, держась за руки, оживленно беседуют. И даже вынужденное плавание в холодной воде не выглядело бы столь пугающим, как приближающееся расставание. Навсегда распрощаться с любимым – что может быть страшнее?

– Путешествие оказалось не из легких? – поинтересовался Карлос, проследив за взглядом Натали.

– Да, видимо, так. Я потеряла все – лодку, вещи, свое…

–…Сердце, – тихо, чтобы никто не услышал, закончил Карлос.

Душевная боль гораздо мучительнее физической. Непроизвольно Натали так сильно закусила нижнюю губу, что та побелела. Глаза цвета выдержанного виски, казалось, пронзали ее насквозь.

Сеньор Торрадо хотел что-то добавить, но она перебила:

– Полагаю, вам троим нужно о многом поговорить, вы же давно не виделись, – промолвила Натали с самой безмятежной улыбкой, на которую была способна. – Я лучше пойду, чтобы не мешать вам. А что касается рубашки, то передайте Антонио, что я оставлю ее у мальчика на заправке.

– А почему бы тебе самой не сказать мне об этом? – послышался голос Гандераса, который приближался к ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю