355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Томас Майн Рид » Гудзонов залив » Текст книги (страница 6)
Гудзонов залив
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:54

Текст книги "Гудзонов залив"


Автор книги: Томас Майн Рид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Глава XV. ДВА ИСКУСНЫХ ВОДОЛАЗА

Шкуру вапити осторожно содрали и высушили. Со времени катастрофы у наших путешественников ощущался большой недостаток в одежде. Трех шкур канадских оленей хватило лишь на две короткие охотничьи куртки, а шкуры буйволов были превращены в постели, из которых одна с общего согласия была отдана Люсьену, как наиболее слабому, а на другой спал Франсуа. Базиль же и Норман были вынуждены спать на голой земле, и, не поддерживай они всю ночь огонь, им приходилось бы очень страдать от холода. Даже и при костре бывало иногда невозможно уснуть без того, чтоб половина тела, не обращенная к огню, не окоченевала. Лучший способ согреться, практикуемый путешественниками на дальнем севере, состоит в том, чтоб ложиться ногами к огню: пока ноги не охладились, прочие части тела тоже не особенно мерзнут; если же и ноги окоченели – сон становится совершенно невозможен. Мальчики, конечно, следовали этому разумному обычаю, и их спящие фигуры составляли как бы четыре радиуса, расходящиеся от общего центра – огня. Маренго всегда укладывался около Базиля, считая его своим настоящим хозяином.

Несмотря на ворох травы и листьев, которые они ежедневно собирали на ночь, недостаток одеял сильно давал себя чувствовать, и шкура вапити была им как нельзя более кстати. Мальчики поэтому решили пожертвовать лишним днем, чтоб высушить ее и хоть слегка выделать. Кроме того, они хотели провялить мясо вапити, хотя оно менее вкусно, чем другая дичь. Оно очень сухое и имеет ту особенность, что жир его, как только его снимут с огня, сразу твердеет. Что же касается шкуры вапити, то она ценится дороже шкур других представителей этой же семьи. Выделанная по индейскому способу, то есть обработанная смесью из мозгов и жира самого животного, затем, вымытая, высушенная, очищенная и прокопченная, кожа эта становится мягкой, как лайка, и ее можно мыть и сушить без боязни, что она затвердеет, как другие кожи.

Пока Люсьен растягивал кожу, Базиль и Норман разрезали лучшие части мяса на тонкие куски и вешали их перед огнем.

– А о росомахе-то мы и забыли! – вдруг воскликнул Франсуа. – Ведь шкура у нее чудесная, отчего бы не достать и ее?

– Совершенно верно, – ответил Норман. – Но как же достать ее, ведь росомаха ушла на дно?

– Ее, конечно, следует вытащить, – ответил Франсуа. – Давайте-ка заострим конец этого шеста; ручаюсь, что я легко всажу его в росомаху и подниму ее на поверхность.

– Тогда нужно привести сюда пирогу: берег слишком высок, чтобы, стоя на нем, достать дно.

– Конечно, – согласился Франсуа. – Давайте ее сюда, а я тем временем приготовлю шест.

– Стойте! – воскликнул Базиль. – Я нашел более легкий способ. Маренго, сюда!

С этими словами Базиль подошел к месту, с которого они застрелили росомаху. Все последовали за ним, не исключая и Маренго, который радостно прыгал около них, точно чувствуя, что и на него будет возложено немаловажное поручение.

– И ты надеешься, что собака вытащит росомаху? – спросил Норман.

– Нет, но она поможет мне, – отвечал Базиль, – вот увидишь!

Он стал быстро раздеваться и вскоре оказался в костюме Адама.

– Я покажу вам, как мы умеем нырять, мы, жители Миссисипи, – сказал он, обращаясь к Норману.

Он подошел к самому краю скалы, внимательно вгляделся в то место, где погрузилась в воду росомаха, и, обращаясь к собаке, просто сказал:

– Ну, Маренго, ко мне!

Собака отвечала ему тихим повизгиванием и глядела на него с таким выражением, точно хотела доказать ему, что отлично понимает, что от нее требуется.

Базиль снова указал ей на воду и, сложив над головой вытянутые руки, подпрыгнул в воздухе и ринулся вниз головой.

Маренго с громким лаем бросился за ним, и они почти одновременно исчезли под водой. Собака первая появилась на поверхности, Базиль же оставался внизу так долго, что мальчики не на шутку встревожились. Наконец показались маленькие пузырьки, а затем черная голова Базиля, державшего в зубах росомаху, появилась над водою.

Маренго бросился к нему, освободил его от ноши и поплыл с нею следом за хозяином. Оба скоро благополучно достигли отлогой части берега, откуда росомаху перетащили в лагерь.

Трудно найти в Америке более уродливое животное, чем росомаха. Ее толстое туловище на коротких широких лапах, косматая шерсть и густой хвост, а в особенности ее громадные, крючковатые когти и собачьи челюсти, придают ей ужасающий вид. Она ходит медленно, как бы крадучись, ее следы напоминают следы медведя, так что охотники часто ошибаются, принимая одного зверя за другого. На задние лапы опирается она всей ступней; спина ее выгнута наподобие сегмента круга. Взгляд у нее смелый и злой. Она чрезвычайно кровожадна и прожорлива. Нет животного более хитрого и опасного для мелкой дичи. Она, впрочем, нападает и на более крупную дичь, если есть надежда на успех. Но, не отличаясь проворством, обыкновенно пускает в ход хитрость. Притаившись на дереве или на краю утеса, она поджидает свою жертву и сверху бросается на нее. Говорят даже, что для того, чтобы вернее заманить ее, она разбрасывает мох, которым та питается, нарочно в том месте, над которым сидит. Северная лисица, как уверяют, является ее верной союзницей, пригоняя дичь к месту засады. Все эти рассказы относятся, главным образом, к европейской росомахе, о которой рассказывают также, что она нажирается до такой степени, что еле может двигаться, и для освобождения желудка протискивается между двумя деревьями, близко стоящими друг от друга. Бюффон и другие натуралисты приводят подобные рассказы, но мы не ручаемся за их достоверность. Не подлежит, однако, сомнению, что это животное обладает большой сообразительностью и хитростью. Например, американские охотники, охотясь за куницами, расставляют западни, часто в пятидесяти и более милях друг от друга. Эти западни состоят из кусков дерева, найденного на месте, с приманкой из тетеревиных голов или кусков другой дичи, до которых куница большая охотница.

При малейшем прикосновении к приманке тяжелое полено падает на куницу и убивает ее или же удерживает в западне. Росомаха подходит к западне с задней стороны и, прежде чем схватить приманку, вышибает заднюю стенку, избегая таким образом падающего бревна. Мало того, по следам охотника она обходит все западни, расставленные им, и все их опустошает. Если перед тем в какую-либо из них попалась куница, она никогда не оставит ее в покое; не будучи охотницей до куньего мяса, она редко съедает ее, но, подкопав под нею землю, вытаскивает ее из западни, разрывает на куски и закапывает в снег. Лисицы, зная эту привычку росомахи и не имея достаточно сил, чтобы самим вытащить куницу из-под бревна, часто сопровождают росомах в их экскурсиях и после их ухода раскапывают снег и лакомятся свежим мясом куницы. Сами лисицы редко становятся жертвами росомах, так как несравненно быстрее их. Но и они попадаются в ловушки охотников или, вернее, бывают убиты из ружей, поставленных для этой цели с приманкой, прикрепленной веревкой к курку. Если охотник запоздает – росомаха уничтожает пойманную или застреленную лисицу так же, как уничтожает она в громадном количестве и молодых лисиц. Иногда, найдя их нору, она раскапывает ее и поедает всю семью. Молодые волки тоже нередко становятся жертвами росомах.

Вообще они злейшие враги как тех, так и других, и часто отнимают у хозяев только что доставшуюся им добычу. Особенно лакомы они до бобров, и, не имей те возможности спасаться в воде, росомахи очень скоро уничтожили бы всю их породу. Громадная сила и хитрость росомах позволяют им одерживать верх над почти всеми животными, как лесными, так и степными. Говорят, что они способны тягаться даже с пантерами и черными медведями.

Живут росомахи в расселинах скал или дуплах деревьев, в лесу и в степи. Их можно встретить на громадном пространстве и в плодородных, и в самых пустынных местностях, но они водятся преимущественно на севере. В южных частях Соединенных Штатов они теперь не попадаются, хотя не подлежит сомнению, что они водились и там. От 40-го градуса к северу их следы встречаются повсюду. Они любят одиночество и, как большинство хищников, охотятся ночью. Самка приносит зараз двух, трех, иногда четырех детенышей, которые родятся совершенно белыми и только с течением времени приобретают темно-коричневый или даже черный цвет. Мех их напоминает медвежий, но волос короче и ценится дешевле. Тем не менее и этот мех составляет предмет торговли Компании Гудзонова залива.

Канадские путешественники называют росомаху каркаджу, служащие компаний – квикхач. Оба эти названия, по всей вероятности, произошли от испорченного индейского слова «о-ки-ку-хау-джу», которым местные индейцы обозначают это животное. Вообще очень многие индейские названия вошли в употребление среди путешественников и промышленников.

Эти, так сказать, научные данные были сообщены Люсьеном. Норман же рассказал о нравах и привычках животного. Он знал росомаху как очень распространенное в лесах животное и сообщил о ней, кроме вышеприведенных сведений, известные среди охотников рассказы, в которых это животное играет не менее фантастическую роль, чем в трудах Олая Магнуса или Бюффона.

Глава XVI. ВОСКРЕСНЫЙ ПИР

После однодневного отдыха путешественники продолжали свой путь, держа направление на северо-запад, так как берег озера немного уклонялся в ту сторону. Их план состоял в том, чтобы по возможности избегать изгибов берега, вместе с тем не выплывая слишком на середину озера, дабы не подвергать лишней опасности свое маленькое суденышко. Вечером они приставали к берегу или какому-нибудь островку. Когда ветер бывал встречным, они еле двигались вперед, но зато, когда он дул им в спину, они употребляли шкуру вапити вместо паруса и нагоняли потерянное время. Так однажды удалось им в один день пройти около сорока миль.

Будучи истинными христианами, они соблюдали воскресный день и всегда посвящали его отдыху. В их былые странствия по южным прериям они также придерживались этого правила и находили его очень полезным как в физическом, так и в моральном отношениях. Отдых был им необходим, да кроме того, не мешало им хоть раз в неделю хорошенько почиститься. Воскресенье бывало также днем их пиров. У них было больше времени заняться стряпней, и стол их в этот день отличался большим разнообразием. Что-нибудь особенное, добытое с ружьем в один из предыдущих дней, всегда приберегалось на воскресенье.

Первое воскресенье на озере Виннипег мальчики провели на каком-то маленьком островке, всего в несколько квадратных акров; он находился недалеко от берега и был густо покрыт всевозможными породами деревьев. Обыкновенно острова, лежащие среди больших озер, отличаются большим разнообразием флоры, так как волны и птицы приносят семена деревьев, растущих по берегам. Так было и в этом случае. У самой воды стояли ивы и виргинские тополя, характерная для степей, древесная порода; дальше виднелись березы и сахарные клены; на более возвышенной средней части острова растительность принадлежала к первичной формации, составлявшей восточный берег озера; там были сосны, ели, можжевельник и американские лиственницы, среди которых возвышались темные, конической формы красные кедры. Из низкорослых кустарников видны были кусты роз и дикой малины; встречались яблони и сливы и целые чащи пембины. Вряд ли можно найти другое место на земном шаре, где в большем изобилии росли бы в диком виде фруктовые деревья, чем на берегах Красной реки, и разнообразие это распространилось и на остров, к которому пристали наши путешественники.

Лагерь был разбит под роскошным такамагаком, или бальзамическим тополем. Это одно из самых красивых и выносливых деревьев Америки. При благоприятных условиях оно достигает высоты в сто пятьдесят футов и соответствующей толщины ствола; чаще же бывает всего пятидесяти или восьмидесяти футов. Листья его продолговатые и в начале желтые, потом ярко-зеленые. Его почки очень большие, желтые и покрыты густым соком, распространяющим чудное благоухание, откуда получил свое название и сам тополь.

Субботний день клонился к вечеру. Мальчики только что отобедали и сидели вокруг кедрового костра, дым которого легкими струйками пробивался сквозь зеленые ветви тополя. Приятный запах горящего кедра смешивался с ароматом тополя и наполнял воздух благоуханием. Мальчики, сами не сознавая причины, чувствовали себя особенно хорошо. Безмолвие природы только время от времени нарушалось голосами птиц, еще не успевших успокоиться на ночь. Слышался крик сойки, лазуревое крыло которой то здесь, то там мелькало среди листвы. Ярко-красный щур сверкал под лучами заходящего солнца, а стук неугомонного зеленого дятла доносился из глубины острова. Водяной орел реял в воздухе и высматривал в воде свою добычу; пара лысых орлов направлялась к соседнему берегу; с полдюжины индейских ястребов носились над берегом, куда волны только что выбросили какую-то рыбу или мертвечину.

Мальчики в глубоком молчании наслаждались окружающей природой. Франсуа, по обыкновению, первый заговорил:

– Послушай-ка, повар, что у нас будет завтра на обед?

Он обращался к Люсьену, который считался главным кухмистером.

– Жареное или вареное? – с многозначительной улыбкой спросил повар.

Франсуа расхохотался.

– Вареное! Хотел бы я видеть, что можно сварить в жестяной чашке. А как вкусно было бы полакомиться вареным мясом и тарелкой супа! Сухое жаркое уже чересчур надоело мне!

– Завтра на обед вы получите то и другое! – торжественно объявил Люсьен.

Франсуа снова недоверчиво засмеялся,

– Что ж, ты нам сваришь суп в своем сапоге?

– Нет, вот в этом.

И Люсьен показал товарищам сосуд, формой напоминающий ведро, который он сам смастерил накануне из бересты.

– Знаю, что оно выдерживает воду, но холодная вода несколько отличается от супа. Если тебе удастся сварить суп в этой посудине, я буду готов признать тебя колдуном. Знаю также, что разные ваши химические составы дают возможность проделывать любопытные вещи, но уж этот-то фокус тебе не удастся. Ведь дно сгорит прежде, чем вода хоть немного согреется. Какой уж тут суп!

– Ничего, Франк, подожди только. Ты, как и все люди, не веришь тому, чего не можешь понять. Налови мне только рыбы, а я берусь приготовить вам настоящий обед из пяти блюд – супа, рыбы, вареного, жареного мяса и десерта. Я убежден, что обед мне удастся.

– Ну, брат, тебе следовало бы быть поваром у Лукулла. Хорошо, я наужу тебе рыбы.

С этими словами Франсуа вынул из сумки лесу с крючком, насадил на него большого кузнечика, подошел к воде и закинул удочку. Поплавок скоро затанцевал и погрузился в воду. Франсуа потянул удочку и вытащил прелестную серебристую рыбку, очень распространенную в этих водах. Люсьен объявил, что она принадлежит к породе Hgodon. Он посоветовал насадить на крючок червяка и опустить приманку на самое дно – тогда при удаче можно было надеяться поймать осетра, рыбу гораздо больших размеров.

– Откуда ты знаешь, что здесь водятся осетры? – спросил Франсуа.

– Я уверен в этом, – ответил наш естествоиспытатель. – Осетры водятся по всему свету в северном умеренном поясе, как в соленой, так и в пресной воде. С удалением на юг они исчезают. Я убежден, что в этом озере их не одна разновидность. Опусти приманку на дно, где они обыкновенно держатся, так как, не имея зубов, они питаются мягкими веществами, находящимися на дне.

Франсуа послушался совета брата и через несколько минут вытащил на берег большую рыбу фута три длиной. Люсьен сразу признал в ней разновидность осетра, ни разу, однако, до сих пор ему не попадавшуюся. Это был Accipenser carbonarius, интересный экземпляр рыбы, живущей в этих водах. Он с виду не должен был быть вкусен, и потому Франсуа снова принялся за ловлю мелкой серебристой рыбки, которая, он знал, жареная очень вкусна.

– Я тоже должен внести мою долю в это пиршество, – сказал Базиль. – Посмотрим, какая дичь водится на этом острове.

Он взял ружье и удалился в чащу деревьев.

– Я тоже не буду считать себя вправе пользоваться чужими трудами, если сам не внесу своей части, – сказал Норман и пошел с ружьем в противоположную сторону.

– Вот и отлично! – воскликнул Люсьен. – Очевидно, мяса на обед у нас будет достаточно. Мне остается лишь позаботиться об овощах.

Он взял котелок и пошел вдоль берега. Один Франсуа остался в лагере и продолжал удить рыбу. Мы же последуем за собирателем трав и поучимся у него практической ботанике.

Он скоро набрел на что-то торчащее из воды, напоминавшее осоку. Стебли этого растения достигали восьми футов в высоту и имели гладкие светло-зеленые листья шириной в дюйм, длиной дюймов в двенадцать. Макушка его представляла собой метелку, наполненную зернами, несколько похожими на овес. Это был знаменитый дикий рис, очень ценимый индейцами и некоторыми породами зерноядных птиц, в особенности рисовками. Зерна его еще не поспели, но колосья уже налились, и Люсьен решил, что они пригодятся ему. Он храбро вошел в воду и срезал нужное количество колосьев.

– Рисовый суп уже обеспечен, – рассуждал он. – Но я надеюсь еще на лучшее. – Он продолжал свой путь по берегу и вскоре достиг густой чащи деревьев, росшей на болотистой плодородной почве. Пройдя по ней с сотню ярдов, он остановился и начал внимательно рассматривать землю.

– Здесь он непременно должен расти, – проговорил он. – Почва как нельзя более подходящая. А, да вот и он!

И он наклонился над растением, листья которого имели совершенно засохший вид. Верхняя часть луковицы его виднелась из земли. Это была луковица дикого порея. Молодые листья его достигают длины шести дюймов и ширины трех дюймов, но увядают очень быстро, раньше даже, чем растение успеет зацвести, и найти тогда луковицу становится очень трудно.

Люсьен имел превосходное зрение и за короткое время откопал несколько луковиц величиною с голубиное яйцо, которые и положил вместе с диким рисом. Теперь у него был и рис для заправки супа, и порей для придания ему аромата. Довольный своей удачей, Люсьен пошел обратно в лагерь.

Проходя по топкому месту, он обратил внимание на странное растение, стебель которого высоко поднимался над окружающей травой. Растение это достигало футов восьми в высоту и кончалось белыми цветочками, расположенными зонтиком. Листья были большие, зубчатые, а сам стебель с продольными бороздами имел больше дюйма в диаметре. Люсьен сразу узнал растение по его ботаническим признакам, хотя никогда прежде не встречал его. Это был большой борщевик. Стебель у него полый, суставчатый, и Люсьен слышал, что индейцы употребляют его для выделки своих первобытных музыкальных инструментов и дудок, которыми они подражают крику и приманивают некоторые породы оленей. Было еще одно применение этого растения, незнакомое Люсьену, поэтому радостный возглас Нормана, подошедшего к нему в эту минуту, очень удивил его.

– Чему ты так обрадовался, брат? – спросил он Нормана.

– Да ведь эти стебли как нельзя более помогут тебе сварить суп. Особенно вкусны молодые побеги. Индейцы и путешественники очень ценят их именно в супе.

– Так нарвем же их! – сказал Люсьен, и товарищи принялись собирать те из стеблей, которые еще были нежны и молоды. Нарезав их достаточное количество, они вернулись в лагерь, где нашли возвратившегося Базиля. Он принес убитую им степную курицу, а Норман белку. Таким образом, с наловленною Франсуа рыбой, Люсьен был в состоянии выполнить свое обещание.

Франсуа все еще не мог себе представить, как можно сварить суп в деревянном горшке. Норман отлично знал, как это делается, так как путешествовал среди индейцев, употребляющих такую посуду, и не раз присутствовал при варке пищи в ней как самими индейцами, так и путешественниками в тех случаях, когда нельзя было достать глиняной или металлической посуды.

На следующий день эта тайна объяснилась. Люсьен накалил докрасна собранные им большие камни, гладкие и твердые. Затем, налив в котел воду и опустив мясо, стал по очереди бросать туда же раскаленные камни, пока вода не закипела. Рис и коренья были своевременно положены в котел, и в самом непродолжительном времени получился отличный суп и вареная зелень. Жаркое было приготовлено на вертеле, а вяленая оленина, как и зелень, сварена в котле. Рыбу зажарили на горячей золе и съели ее по всем правилам гастрономии сразу после супа. По всей вероятности, Люсьен сумел бы при желании приготовить и сладкий пирог или пудинг, но в нем не чувствовалось недостатка, так как были поданы разнообразные ягоды – земляника, малина, особенно ароматная в этих краях, крыжовник и смородина. Но больше всех понравилась Франсуа маленькая темно-синяя ягода вроде черники, но слаще и ароматнее обыкновенной черники. Она растет на низких кустиках с несколько удлиненными листьями. Весной эти кустики сплошь покрываются белыми цветочками. Известно не менее четырех разновидностей этой породы, из коих две достигают двадцати и более футов. Французские канадцы называют их грушами.

Почти во всех остальных частях Америки они известны под общим названием рябины, хотя существуют и местные названия. Люсьен объявил это своим товарищам, с наслаждением уничтожавшим эти вкусные ягоды.

– Недостает только чашки кофе и рюмки вина, – сказал Франсуа, – и наш обед был бы безукоризнен!

– Мне кажется, что мы отлично можем обойтись и без вина, – возразил Люсьен. – Что же касается кофе, я не в состоянии угостить вас им, но зато легко добуду вам чашку чая. Дайте мне только время.

– Чай? – удивленно воскликнул Франсуа. – Да ведь ближе, чем в Китае, ты не найдешь ни листочка чая, да и за сахаром нужно отправляться за несколько сот миль!

– Вот увидишь, Франсуа, – сказал Люсьен. – Природа щедро одарила здешний край, включив в свои дары даже чай и сахар. Видишь эти большие деревья с толстыми темными стволами? Ведь это сахарные клены. Я надеюсь, что, несмотря на осень, нам удастся добыть из них достаточно сока, чтобы подсластить наш чай. Займись-ка этим, пока я пойду отыскивать чайное растение.

– Ну, Люс, ты, право, настоящий гастрономический склад! Давай-ка, Базиль, сделаем надрез на этом клене, а капитан пусть отправляется с Люсьеном.

Мальчики по двое разошлись в разных направлениях. Люсьен со своим спутником скоро нашли то, что искали, на том же самом месте, где раньше попался им борщевик.

Это был маленький ветвистый куст, не выше двух футов, с маленькими листьями, сверху темно-зелеными, снизу белесоватыми и как бы покрытыми пушком. Растение известно на территории Гудзонова залива как лабрадорский чай, так как часто заваривается вместо чая путешественниками. Оно принадлежит к семейству вересковых, к роду Ledum (багульник), хотя это и не настоящий вереск; как ни странно, во всей Америке настоящего вереска нет вовсе.

Известно два сорта чайного растения – широколистный и узколистный; из них последний дает наилучший чай, в особенности получаемый из его белых цветочков. Прежде чем заваривать, их необходимо хорошенько высушить, что можно сделать очень быстро на огне. Норман так и поступил, разбросав их на горячих камнях. Тем временем Базиль и Франсуа приготовили сладкую воду, а Люсьен чисто вымыл свой котел, еще раз раскалил камни и с их помощью приготовил напиток, который и был распит из жестяной чашки.

Норман уже и прежде был хорошо знаком с этим напитком, но его товарищам-южанам его аромат, напоминающий ревень, очень не понравился, хотя они не могли отрицать, что питье оказало весьма живительное и бодрящее действие на организм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю