Текст книги "Девушка с пухлыми коленками"
Автор книги: Томас Дью
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Это было не так уж плохо. Не имею в виду звуки хойти-тойти. Я наслаждался, наблюдая, вместе с соседним парнем, как она раздевается. Но было поздно, день выдался полон событий, а она не отличалась изяществом. Хотя и была миловидна и хорошо сложена. И когда она окончательно избавилась от красного платья и обвела глазами толпу, все дружно зааплодировали. Я захлопал громче всех, послал ей воздушный поцелуй и поднял в её честь бокал, когда она поклонилась. У неё был плоский живот с привлекательной ямочкой, высокая грудь и эффектные плечи.
Я послал ей ещё один поцелуй. Нужно было с кем-нибудь поговорить о Джо Беккер, и чем ближе к источнику, тем лучше.
Она ушла, и ритм музыки изменился. Вернувшись, на этот раз в брюках и сетчатом купальнике, она больше не танцевала и, как вы бы сказали, не металась в экстазе, но создавала достаточно приятную картину, подпрыгивая и вертясь, а в конце вдруг замерла, томно прогнулась, взмахнула ещё раз рукой и затихла. Потом прошлась, гордо покачивая бедрами, и содрала брюки чуть не вместе с кожей. Свет потух. Она ещё сплясала канкан, сорвав немало аплодисментов, поклонилась, одарив нас томительным зрелищем соблазнительной выпуклости. И исчезла.
Зажегся свет. Вышел коренастый карлик в мешковатых брюках, волоча за собой микрофон. Я подозвал официантку, дал ей пару баксов и сказал, что буду считать за честь угостить стаканчиком в баре мисс Джет Лумис. Она согласилась.
Послушав комика пару минут, я встал и пошел в пустынный бар с кабинами вдоль стен. Я занял одну из них и попросил виски. Бармен поднял клиента, молодого парня в рабочей одежде, из-за стойки. Заняв место в кабине, я оказался в выгодном положении.
Одетая более или менее для улицы, Джет Лумис вошла и остановилась в конце бара, ища меня глазами. И нашла удивительно быстро.
В не слишком модной верхней одежде она не казалась столь эффектной, но сияла широкой улыбкой.
– Вы – славный джентльмен, который пригласил меня выпить?
– Стараюсь быть джентльменом.
– Старайтесь, – сказала она спокойно, садясь напротив меня.
Бармен принес ей бокал шампанского. Она зевнула и вспушила свои волосы рукой.
– Устала?
– Мне хорошо. Как тебя зовут, милый?
– Артур. Артур Дин.
– Прекрасное имя.
– Я немного опоздал. Ты прекрасно танцевала.
– Да? Я рада, что тебе понравилось. Ты раньше никогда не приходил?
– Нет.
– Ты многого не увидел из шоу. Кроме того, одна из девушек не явилась вовсе.
– Кто?
– Джо Беккер. Она – главная по части стриптиза.
– Заболела?
Девушка пожала плечами. У меня создалось впечатление, что она не только ничего не знает о Джо Беккер, но и безразлична к ней.
Она достала сигарету, я дал ей прикурить. Глубоко затянувшись, она посмотрела на меня.
– Благодарю, ты очень любезен.
– Ты прекрасно танцевала. У тебя талант. Никто тут с тобой не сравнится.
– Ты действительно так думаешь?
– Я не лгу... Джет? Так тебя здесь зовут?
– Мои друзья зовут меня по-разному.
– Как бы тебе хотелось, чтобы я тебя называл?
– Первое мое имя – Луана.
– Луана – прекрасно. Друзья тебя звали Лу?
– Ты угадал.
– Можно звать тебя так же?
– Конечно, – засмеялась она. – Лу Лумис – звучит, как будто заикаешься, точно?
– Красиво звучит. Еще по глоточку?
– Не против. Кем ты работаешь?
– Я – издатель. (Мне это только что пришло в голову).
– Ты пишешь книги?
– Я предпочитаю их собирать. Ты здесь давно, в Блюбелл?
– Почти шесть недель.
– Джо Беккер все это время выступала в стриптизе?
Она пожала плечами. Я печально покачал головой.
– Не могу поверить.
– У Джо Беккер был сильный посредник. Она много получала. Ты знаешь, как это делается
– Кто её посредник? Может быть, ты тоже можешь его заполучить?
– Только не его. Парень по имени Ко. Джаспер Ко.
– Слышал... Что же надо, чтобы иметь такого спонсора?
– Удачу и желание.
– Ты удачлива, но что касается желания...
Она кивнула.
– Ты прав. Нет желания.
– А у Джо Беккер было?
Она открыла было рот, потом закрыла.
– Я не судачу за чужой спиной. Если ты хочешь выпить еще, поспеши, осталось несколько минут.
Бармен оказался тут как тут, словно читал по её губам. Но мне казалось, она не спешила избавиться от меня. Расплачиваясь, я вытащил все деньги, вместе с тремя стодолларовыми бумажками, и отобрал мелочь. Когда бармен отошел, я все ещё держал деньги, улыбаясь ей.
– Ненавижу деньги. Это – проклятье.
– Да-а, – протянула она неопределенно.
– Мне не хочется возвращаться в Лос Анджелес сегодня ночью.
– Ниже по улице есть отель, приличное место.
– "Фонтанель"? Ты там живешь?
Она кивнула.
– Идея. У тебя есть время? Я куплю бутылку, и мы продолжим в отеле.
Она перегнулась через стол и взяла меня за рукав.
– Минутку. Уже поздно, а я... я на работе.
– Да ладно, пора расслабиться.
Я купил бутылку вина. И изобразил на лице широкую, добродушную, братскую улыбку:
– Я даю тебе повод подумать, что много пью. Нет. Я собираюсь куда-нибудь приткнуться. Ты можешь выпить на ночь стаканчик, а когда устанешь, иди домой и мы с тобой прекрасно отдохнем. Годится?
Она посмотрела на меня и сделала вид, что задумалась. Одна из причин её задумчивости, мне кажется, была та, что я оказался искренним, особенно насчет совместно переспать.
– Хорошо, – сказала она. – Только стаканчик. Извини, мне надо отметиться.
Она поднялась и прошла по направлению к ночному бару. Я двинулся к стойке, чтобы забрать плащ и прихватить с собой бутылку, когда увидел, как снаружи вошли трое. Двоих я узнал, хотя видел их лишь мельком в темноте. Третий был старше, с серебристо-седыми волосами, спадавшими из-под черной шляпы, и с алмазной булавкой в галстуке, стоимостью, по меньшей мере, в половину всего чая в Китае. Он шел, чуть прихрамывая.
Но я смотрел на него только несколько секунд. С теми двумя я познакомился совсем недавно и последний раз, когда видел их, мы лупили друг друга в пустыне, в этот жестокий, холодный вечер. Воспоминание вызвало острую боль в моих ребрах и голове.
Не знаю, узнали ли они меня, хотя определенно могли уже в тот момент, когда вошли. Я сунул бутылку в карман, повернулся к ним спиной, и успел перехватить Джет Лумис, которая вышла из-за кулис.
Ночной клуб имел отдельный вход, и я потянул её туда. Она не сопротивлялась. На ней было легкое цветное пальто и изящная шляпка с пером. В руке большая черная сумка. Прелестный козленочек. Музыканты помахали ей, и маленький мешковатый клоун Эмси готов был выбросить всех клиентов, когда мы оказались снаружи.
Я повел её вокруг клуба, мимо ресторана, к стоянке. Она чуть подалась вперед, когда увидела "тандерберд" Баки. Глупая! Сесть в машину в два часа ночи с незнакомым мужчиной! Но она села. Я влез с другой стороны и мы поехали.
– Что означает "отметиться"?
– Так заведено. Когда мы уходим, мы все отмечаемся у менеджера.
– Менеджер – это маленький комик?
– Да.
– Он шутник?
– Если Вам нравятся такие шутки.
Я ехал к "Фонтанелю". За нами никто не следовал. Я оглядывался назад ежеминутно.
– Мне кажется, ты не слишком счастлива в "Блюбелл".
– Ты прав. Через пару недель я уеду в Вегас.
Я пропустил пару машин и свернул к гостинице.
– Я талантливая танцовщица... после Джо Беккер. Так все говорят. Если что-то случится с Джо, я займу её место.
– Верю.
Я зашел в гостиницу и снял номер. Она ждала меня в машине.
– Слушай, – сказала она, – я немного устала. Не знаю...
– Не беспокойся. Просто немного выпьем и посидим.
– Спасибо.
Я нашел свой номер и пропустил вперед Лумис.
– Мой номер вон там, – показала она, но вошла ко мне.
– Между прочим, – сказал я, – с Джо Беккер кое-что произошло.
Она глядела на меня, не моргая.
– Что?
– Она умерла.
Глава 12
Она села на единственный стул, а я на кровать.
– Почему?
– Кто-то её убил.
– Кто?
– Не знаю. Почему ты спрашиваешь?
Она взяла стакан.
– Ну... Как ты узнал? Кто ты вообще такой? Коп?
– Только наемный. Я не искал Джо Беккер. Я случайно наткнулся на нее. Она была мертва. В гостинице в Риверсайде.
– Кого ты искал? Меня?
– Нет. Но хотел бы.
– Тогда кого?
– Девушку по имени Патриция. Патриция Ко.
Она отхлебнула вина и покачала головой.
– Не знаю такую.
– Она работала в "Блюбелл".
– Не знаю. Я здесь всего шесть недель.
– Никогда не слышала, что бы кто-нибудь упоминал о ней?
– Нет.
– Но ты знаешь Джаспера Ко. Ты знала, что он был женат?
– Кто не женат? Ты не женат?
– Женат.
Она заглянула в стакан, выпила до дна и встала.
– Спасибо.
– Подожди. Скажи мне что-нибудь...
– Ох, лучше открой мне, – сказала она, направляясь к двери. – У тебя есть жена, полны карманы денег, шикарная машина. Что ты хочешь от меня?
– Машина не моя. Я одолжил её у друга.
– У кого?
– У Баки Фаррела.
– Баки Фаррел? Боксер?
– Да.
– Баки Фаррел – твой друг?
– Конечно. Почему бы нет?
Она постояла, пошевелила губами и опять двинулась к двери.
– А... ничего. Я только...
Я вспомнил. Джо Беккер хотела что-то сказать Баки.
– Послушай, если есть что-то, что может нам помочь...
– Уйди!
Я взял её за руку.
– Не сердись.
– Все правильно. Но мне надо идти. В самом деле. Спокойной ночи.
Она открыла дверь, чего-то испугалась и попятилась назад. Тихо закрыла дверь и подперла её спиной. Лицо её побледнело. Она дрожала.
– Что? – спросил я.
Она прошептала:
– Те двое... Там...
– Кто? – как-будто я не знал.
– Гориллы Каратти. Что им от тебя нужно?
– Не знаю. Они видели тебя?
– Нет. Они смотрели на твою машину.
Все было ясно. Если они смотрели на мою машину, следующим будет мой номер. Ее рот с трудом выдавливал слова:
– Я слышала... о девушке... с Каратти... она ещё жива... но она не выходит на улицу...
– Хорошо. Я помогу тебе скрыться.
Открыв её кошелек: я сунул туда сотню.
– Раздевайся и ложись.
– Что?
– Поспеши. Тут я не вижу проблем.
Пока я снимал плащ и галстук, она уже разделась и сложила свою одежду на стуле. Поверх одежды я положил кошелек. Налил в стакан виски и протянул ей.
– Если они ворвутся, разыграй комедию. Пошли их к черту. Неважно, что они скажут. Кричи на них.
Она посмотрела на меня и выпила. Кто-то постучал в дверь. Я начал расстегивать рубашку.
– Кто? – спросил я через дверь.
– Открывай!
– Пошли вон! Я занят.
На этом дебаты закончились. Я услышал, как они налегли на дверь. Два удара и она открылась. Почти бесшумно.
– Какого черта!? – заорал я, посмотрев сначала на Лумис, потом – на гангстеров.
Но для начала они меня проигнорировали. Тот, с которого я стащил ботинок, огляделся вокруг. Другой, помоложе, с разбитыми губами, посмотрел на девушку в постели.
– Ты подцепила этого парня?
– Нет, черт возьми. Он подцепил меня. В чем дело? Какого дьявола вы врываетесь сюда как танки?
Она действовала здорово. Я даже гордился ею. Она скользнула под одеяло, натянула его до подбородка и, сверкая глазами, пронзительно завопила:
– Будьте вы прокляты! Это мое личное время и оплаченный номер...
– Заткнись! Что тут такое? Любовь или деньги?
– Какое ты имеешь право, грязный ублюдок.., – глаза её метнулись к кошельку.
Она играла, как настоящая актриса.
Здоровяк взял кошелек, открыл, вынул сотенную, показал другому и положил обратно.
– Ты видела этого парня раньше? – спросил губошлеп.
– Нет, – огрызнулась она. – Он искал кого-то еще, а наткнулся на меня. Ну и что?
– Кого искал?
– Не говори, – сказал я. – Они знают.
Губошлеп посмотрел на меня, затем опять на нее.
– Ты говорила с этим парнем. О чем?
– О Боже! О чем мы могли говорить?
– Ну ладно, – сказал я. – Без эмоций.
Они уставились на меня.
– Я хотел бы поговорить с Каратти. Немного позже.
– О чем? – спросил губошлеп.
– Об одном деле.
– Для себя?
– Для клиента.
– Я передам ему.
– Где я его найду?
– Мы тебя найдем.
Они посмотрели на девушку и вышли.
Она отвернулась к стене. Я сел на кровать и стал снимать рубашку.
– Ты действовала смело. Избавила нас от бандитов.
– Я? – спросила она безразлично. – Как Джо Беккер?
– Не сходи с ума.
– Что тебе здесь надо? Они о тебе знают. Что они о тебе знают?
– Ничего, что могло бы повредить тебе.
– Ха...
– Ручаюсь.
Через некоторое время кровать стала поскрипывать.
* * *
– Ладно, – протянула она, – забирая свои сто долларов и выйди, чтобы я смогла одеться.
– Пусть останутся у тебя. Трать.
Она приподнялась на локтях и наблюдала, как я надеваю пиджак и галстук.
– Что за дело у тебя к Каратти? Насчет предстоящего боя Баки Фаррела?
– Нет. Другое.
– Хорошее?
– Может быть.
– Что, если я вложу в это дело сто долларов?
– Даже не зная, в какое?
– Какая разница. Деньги везде деньги.
– Я скажу тебе после разговора с Каратти. Ладно?
– Ладно.
– Если хочешь, послушай мой совет – возьми эти сто долларов, купи билет и езжай в Лас Вегас. Сними там хорошую комнату, найди нормальную работу.
– Не так-то легко найти работу в Вегасе. Особенно, если я сбегу отсюда.
– Решай сама. Теперь одевайся. Я пойду звонить.
Когда я выходил, она смотрела на потолок. Я вышел, перешел дорогу и нашел телефонную будку. Позвонил в Лас Вегас старому другу Чарли. Чарли мужик рисковый, но умный.
– Чарли, – спросил я, – какая лучшая черта у Баки Фаррела?
– Упрямство.
Я подождал секунд пятнадцать...
– Восемь к пяти в пользу малыша из Канады, – добавил он.
– Что?
– Что слышал.
– Вчера было по другому. Когда же произошли изменения?
– Сегодня.
– Что случилось?
– Упрямство.
Я подождал полминуты.
– Слушай, – сказал Чарли. – У Фаррела стряслось что-то личное. Как говорят – "эмоциональные проблемы".
– Да Фаррел убьет малыша...
– Ладно, если ты так думаешь, будет интересно. Что касается меня – я сомневаюсь.
– Хорошо, Чарли, спасибо.
– Тебе что-нибудь нужно?
– Пока не знаю.
Я повесил трубку, постоял в будке некоторое время, размышляя о плюсах и минусах предстоящего боя, а также о том, как быстро разносятся новости плохие новости. Я знал о состоянии Баки. Бронк знал и Денни. Кто еще? Я стал перебирать: Куколка, её бывший муж Джаспер Ко, Винс Болл, может быть Джо Беккер, и, вполне возможно, мисс Джетт Лумис.
У неё было более чем достаточно времени, чтобы одеться. Я не спеша вернулся к номеру и открыл разбитую дверь. Джетт не была одета, она спала. Я выключил свет, закрыл дверь как можно плотнее, и направился к стоянке.
Я просидел в машине не более десяти минут, как два гангстера, выйдя из ресторана, кивнули мне. Я вышел. Один из них меня обыскал. Мы вошли в ресторан, прошли через зал к задней двери. Поднялись по ступеням.
Кабинет Каратти был заодно и жилой комнатой. Мы встретились впервые, потому я внимательно рассмотрел его. Ему было лет шестьдесят, волосы оставались густыми, но седыми. Стройный. С сильными руками и большой заколкой на черном шелковом галстуке. С серыми добрыми, спокойными глазами. Наверняка он был чей-то дедушка.
– Твое имя? – спросил он.
– Пит Шофилд.
– Что тебе надо?
– Поговорить о ставках.
– О каких?
– Бой Баки Фаррела, – сказал я.
– Сколько? – спросил он.
– Пять к десяти. А какова твоя ставка?
Он посмотрел на свои руки, лежащие на столе.
– Семь к пяти.
Я приподнял бровь.
– Ладно, – сказал он и встал.
– Это если бы я решил поставить на Фаррела, – сказал я.
Он посмотрел на меня и сел.
– Не на Фаррела?
– Нет, на канадца.
– Ты в себе?
– Звони клиенту.
Он придвинул телефон.
– Без эмоций, – сказал я. – Это очень осторожный клиент.
– Все, что ты хочешь, – сказал он.
– Если в игру войдет твой клиент, я выйду.
– Конечно.
Я направился к двери. Он остановил меня.
– Еще один вопрос.
Я остановился.
– Та девка, – сказал он, – в гостинице. У тебя на содержании?
– Нет, я просто подцепил её.
Он кивнул.
– Ладно. В моем заведении девки обслуживают клиентов один раз, не чаще.
– Уверен, – кивнул я. – она хорошая малышка.
– Сто долларов хуже?
Я замялся, затем отыгрался.
– На прошлой неделе, – солгал я, – мне повезло. Я получил наследство.
Он внимательно посмотрел на меня, затем кивнул. Я вышел. За дверью стояли две гориллы. Дверь ресторана была заперта и я направился кружным путем к своей машине.
Возвращаясь в гостиницу, я попытался подытожить, что узнал от Каратти. Первая ставка снизилась до восьми к пяти в пользу Баки. Теперь – семь к пяти. Эмоциональный срыв, и ставка изменилась.
Теперь... притворившись, я вхожу в игру в интересах сосунка, придерживаясь назначенной игры. Каратти, так или иначе, должен будет продолжать игру. Итак, он дает семь к пяти, пусть – восемь (под давлением, так как эта цена утвердилась в Вегасе). Я компрометирую его тем, что держу пари на канадца, а не на Баки. Его заинтересует эта разница в три очка.
Но ни Каратти, ни я не играем честно. По-моей теории, Каратти мнит победителем Баки. И был уверен, что я тоже играю на стороне Баки. Даже не предполагал, что я буду держать пари на сосунка и, должно быть, заинтересовался – почему? Его реакция на мое сообщение, что я хочу держать пари на канадца, разоблачила его. Оно привело его в замешательство.
Он готов был вышвырнуть меня вон, но неожиданно изменил намерения.
Если моя версия верна, Каратти спровоцировал эпизод с Куколкой от начала до конца. Он намеренно выводит Баки из душевного равновесия, что обязательно скажется на результатах боя. А в последние минуты выпустит Куколку, чтобы та вдохновила Баки на победу.
На первый взгляд, смешно было бы даже думать, что это как-то повлияет на исход боя. Но хорошо зная Баки, и видя влияние на него Куколки, я был совершенно иного мнения.
Так или иначе, я смутил Каратти и был рад этому. Но что делать дальше, не знал. Времени подумать не было, так как я подъехал к гостинице "Фонтанель".
В номере было темно. Я включил настольную лампу. Она спала. Волосы обрамляли лицо. Правая рука была подложена под щеку. Я присел на краешек кровати. Я чувствовал себя разбитым. Но – надо ехать в Риверсайд. Стал подниматься и упал.
"– К черту все это"-, подумал я.
Снял ботинки, носки, пиджак и галстук, выключил лампу и лег рядом с ней. Она проснулась.
– Хорошо, – сказала она спросонья. – Ты победил. Я так устала бороться...
– Ты хочешь что-нибудь узнать? Это я.
Мы уснули.
* * *
Я проснулся в полдень и не мог пошевелиться. Несколько минут я растирал мышцы, потом встал и оделся. Я не мог побриться, сменить одежду. Настроение было паршивое.
Проснувшись, Лумис сонно посмотрела на меня.
– Ничего не случилось, а? – спросила она.
– Все зависит от того, как смотреть на вещи.
Я взял шляпу.
– Ну, – сказал я, – позаботься о себе.
– Угу.
Я вышел.
– Постой! – крикнула она.
Я вернулся.
– Я думала о той девушке, про которую ты говорил. О той, которая была замужем за мистером Ко.
– Да?
– Я..., ну, ... сказала тебе неправду. Я слышала о ней.
– Понял.
– У неё была настоящая борьба за это с Джо Беккер. Говорят, был скандал. И немаленький.
– За что они боролись?
– За него, за Ко. Видишь ли, Джо была влюблена в него, когда появилась Патриция и их разлучила. Я слышала, Джо в припадке безумия чуть её не зарезала. Кто-то вовремя помешал.
– Когда это было?
– Два года назад.
– Откуда она взялась – Патриция?
– Она исполняла стриптиз. Работала где-то в Лос Анджелесе. Пользовалась успехом, хотя в основном за то, что была слаба на передок. Случилось так, что притон однажды накрыла полиция. Всех забрали, наложили штраф. Некоторое время она отиралась поблизости. Поехала в Вегас, но не нашла там работы. Потом попала к Каратти, как официантка.
– Значит, Ко по-настоящему был увлечен Джо Беккер?
– Да. А Патриция развела их.
Мне стало жарко.
– Ты не веришь мне. Думаешь, я лгу.
– Нет, – сказал я, – верю, но не понимаю. Джаспер Ко – современный процветающий парень. Почему он пошел на это? Я имею в виду, почему он женился на ней?
– Джо сказала, что Пэт его принудила. Она забеременела от него.
– На самом деле?
– Так сказали врачи. Оказалось – ошибка. Но они успели пожениться.
– Ко мог бы откупиться.
– Мог бы. Но женитьба – дешевле. Я слышала, что Ко – скупой тип.
– Ты не знаешь, где сейчас скрывается Патриция?
Она покачала головой.
– Если бы я знала – сказала бы.
Я поверил. Молодец. Честно заработала свою сотню. Я подошел и протянул ей руку.
– Спасибо тебе за все.
– Я все сделала нормально?
– Великолепно.
Она отпустила мою руку.
– Не знаю, как у тебя дома, – сказала Джетт. – Но когда ты ...почувствуешь желание ... со ста долларами, или без...
– Я запомню.
– Тогда прощай, милый.
– Прощай, Луана.
Я вышел. По дороге к гостинице "Мансанита" я позвонил по телефону Фаннингу.
"– Не может быть, – думал я, – что я его сильно зашиб".
Он взял трубку. Голос был хриплым со сна.
– Фаннинг? Я насчет инциденте в номере 218. Мисс Джо Беккер.
– Кто это? – сразу оживился он.
– Друг, – сказал я. – Относительно Джо Беккер. Если хочешь немного обойти копов, загляни к Каратти.
– К Каратти?
– Да, к Каратти.
Я повесил трубку. Я не знал, что из этого получится, но если они займутся Каратти, тот забеспокоится, и опасность от моей неожиданной близости с ним уменьшится.
Глава 13
Я миновал Риверсайд, и ехал по направлению к Палм-Спрингс. Это было недалеко, хотя Спрингс – большой округ. Я боялся въезжать в город, потому что в газетах могли быть обо мне заметки. Миновав город, направил машину к ранчо.
Был солнечный день. Издали я мог видеть блики солнечных лучей на строениях ранчо. Я увидел Линду среди деревьев. Она была верхом на лошади и, завидев меня, приблизилась к машине. На ней были джинсы и кожаный жилет. По плечам прыгала толстая коса. Над верхней губой блестел тоненький серебристый пушок. Она была так нежна и женственна, что её нельзя было даже сравнить ни с Луаной, ни с Куколкой, ни с кем-либо еще.
Она грустно посмотрела на меня.
– Ты нашел ее?
– Нет.
– Это очень плохо, – протянула она. – О, звонила твоя жена из "Солимара".
Я удивился. "Солимар" – это маленькая захолустная гостиница на восточной окраине города. У Дженни были деньги, чтобы оплатить номер в лучшем отеле.
– Мама пригласила её к нам, но она отказалась.
– Я ей позвоню.
– Вы можете оба остаться здесь.
– Спасибо, милая. Как чемпион?
Она нахмурилась.
– Не знаю. Я не видела его сегодня.
Я ей улыбнулся.
– Ладно, Линда. Поговорим позже.
– Хорошо. Когда вернусь, – кивнула она.
– Прекрасно.
Я подъехал к гаражу и оставил там машину Баки. Мне встретилась Вероника Дарби. Она направлялась в город. Эту крупную добродушную женщину лет сорока всегда было приятно видеть.
– Ха, – сказала она. – Рада тебя видеть. Почему твоя жена сюда не едет? Я приглашала, но она отказалась и остановилась в "Солимаре".
– Она отказалась потому, что прячется.
– Прячется?
– Мы оба в бегах.
– Случай в Риверсайде?
– Вы слышали?
– Немного. По радио.
– Имена упоминались?
– Я не все слышала. По-моему, нет.
Дженни начала меня беспокоить.
– В коттедже под деревьями кто-нибудь живет?
– Нет.
– Можно, мы там поживем несколько дней?
– Конечно, если хотите.
– Вы сейчас в город?
– Да.
– Вы не заберете оттуда Дженни?
– Заберу, если она поедет.
– Спасибо. Я ей позвоню.
Она помахала мне рукой на прощанье.
Я позвонил Дженни из раздевалки Баки. Она ответила через три минуты:
– Да? Говорит мисс Фаббергласс.
– Ирена!?
– Пит, где ты был?
– Везде, – сказал я. – Теперь вернулся.
– Послушай...
– Подожди, – сказал я, – не говори ничего по телефону. Вероника Дарби за тобой приедет. Ты её узнаешь. Это крупная женщина в белом костюме. У неё машина бело-голубая. В гостинице не отмечайся.
– А если нарвемся на полицию?
– Да нет, ничего. Приезжай.
– Отлично. О, Боже, в день, когда я не была на службе...
Я громко зачмокал в телефон.
– Не унывай, дорогая, – сказал я. – Может, ты вышла за доктора. Подумай!
– Я думаю. Думаю.
– Ну ладно. А пока жди Веронику.
Я повесил трубку. Потом нашел свежую рубашку и шорты, сходил в душ, побрился.
Баки был на ринге со спарринг-партнером. Оба выглядели довольно неуклюже. Второй партнер сидел в углу. Тренер Денни, в спортивной белой шелковой рубашке, расхаживал вокруг ринга, глядя на Баки. Бронк, с сигаретой во рту, кружился по рингу. Он первый увидел меня и замер. Сигарета подскочила вверх, опустилась вниз, затем вылетела. Бронк ничего не сказал и отошел какой-то подавленный.
Было понятно, почему он в таком состоянии. Баки двигался, как робот. Он не думал об ударах, мысли его были далеко от боя. Я увидел, как партнер нагнулся, как будто пытаясь что-то поднять. Баки тотчас бросил перчатки и стал, уставившись в пространство.
Недалеко от ринга, на стульях, сидели журналисты. Я не знал никого из них. Они тихо разговаривали между собой, один грустно покачал головой. Баки сел на стул спиной к нам и угрюмо уставился в пол. Бронк, ни на минуту не останавливаясь, шаркал по полу. Денни перегнулся к Баки через канаты и что-то говорил ему своим низким, безразличным голосом. Журналисты переговаривались. Я услышал фразу: "Дураков губит любовь-это безнадежно...Вот – путь к смерти.. Три к одному...".
Баки все ещё не замечал меня. Я не знал, что делать. Время поджимало.
Денни ударил в гонг, и Баки с партнером начали бой. В какой-то момент Баки вывернулся из-под плеча партнера и увидел меня.
Он застыл. Окаменел. Партнер не мог привести его в чувство. От злости он саданул его по шее. Баки не отреагировал. Он перешагнул через канаты, бросил перчатки и уставился на меня. Я покачал головой. Баки тяжело опустился на стул. Бронк выплюнул сигарету и наступил на ногу Денни.
– О Боже, – сказал один из журналистов. Они потянулись ко мне со своими дурацкими вопросами.
Бронк заорал:
– Прочь! Убирайтесь все к черту!
Он имел право их выставить, и они, ворча, ушли. Они хотели было увести меня с собой, но Бронк встал между нами. Он проводил меня в раздевалку, плотно закрыл дверь и начал шарить по своим карманам. Он был настолько растерян, что почти потерял дар речи.
– Слушай, – хрипло сказал он, – что я собирался делать? Что мне надо сделать?
Из кармана шортов торчала сигарета. Я вытащил её и подал ему.
– Ты хорошо начал, – сказал я. – Никого не пускай сюда, никаких репортеров.
– Разве это поможет моему мальчику?
– Может быть, да.
В нескольких словах я объяснил ему свою теорию.
– Что мне дела до ставок? – кипел он от злости. – У меня неповоротливый влюбленный дурак, а впереди – дорогостоящий бой.
– Я постараюсь найти девушку, – заверил я. – Если я найду её, мы потребуем, что бы она пришла к нему и сказала:" – Я люблю тебя", либо пусть пришлет записку. Если не найду, то может быть, подделаем записку.
Он вынул сигарету изо рта, ткнул меня в грудь.
– Найди её.
– Сделаю все возможное. Баки слышал новость?
– Нет.
– Не читал газеты?
– Только о спорте.
– Постарайся, чтобы он не видел газет, – сказал я. – Если надо будет, отключи электричество.
– Ладно...
Он искал сигарету. Снаружи донеслись звуки шагов Денни и Баки.
– Разреши мне поговорить с ним, – сказал я.
Денни и Баки вошли молча. Баки взгромоздился на стол. Денни снял с него перчатки и стал его массировать.
– Послушай, Баки, – сказал я. – Держи себя в руках. Иначе ты совсем сдашь. Я обещаю тебе, что найду Куколку или до, или после боя.
Я говорил как стене. Он лежал и молча смотрел в потолок. Грудь его вздымалась, как волны в океане. Денни смотрел на меня и качал головой.
– Ладно, Баки, – сказал я. – Отправляюсь на поиски.
Он не произнес ни слова. Я махнул рукой и вышел.
Линда ещё не вернулась, Вероники с Дженни тоже ещё не было.
У меня появилось свободное время, и я пошел в коттедж. Дверь была открыта. Все оказалось в полном порядке, даже радио. Я включил приемник, настроил его и прислушался. Через десять минут стали передавать новости.
"– 1Джаспер 0 1Ко 0, 1известный голливудский импрессарио 0, 1был 1допрошен в полиции Риверсайда по делу Джозефины Беккер 0, 1ко 1торую нашли задушенной в номере гостиницы "Мансанита 0". 1Мисс 1Беккер 0 – 1клиент мистера Ко 0, 1работала экзотической танцовщи
– 111
1цей в Блюбелл Таверн" в 0 1Хиббарде 0. 1Вчера вечером мисс Беккер 1была приглашена мистером Ко в его резиденцию в Палм-Спрингс. 1Он сказал 0, 1что она ушла от него 0 1с другом в девять вечера 0. 1Сначала он отказался назвать имя друга 0, 1потом сказал 0, 1что им 1был Винсент Болл 0, 1спортивный репортер 0 1из Лос Анжелеса 0. 1Ко 1привезли в Риверсайд 0 1на допрос после того 0, 1как один из слу 1жащих гостиницы опознал в нем мужчину 0, 1который выходил из 1гостиницы в полночь 0. 1Ко признал 0, 1что был в гостинице после 1того 0, 1как не смог дозвониться Беккер 0. 1Он сказал 0, 1что номер 1был заперт 0, 1никто ему не ответил, и он вернулся в 1Палм-Спрингс." 0
Может быть, подумал я, он приходил в то время, когда я и Фаннинг играли в прятки в холлах гостиницы. Но если он стучал и звал её, Дженни бы услышала. А Дженни ничего не сказала.
"1Добавим к загадке 0, 1окружающей убийство 0, – 1продолжал 1диктор 0, – 1показания гостиничного детектива 0, 1который слу 0 1чайно обнаружил номер 0, 1смежный с номером мисс Беккер 0. 1Фан 0 1нинг показал 0, 1что по установленному порядку 0 1делал обход в 1двенадцать сорок пять 0, 1и 0 1около номера мисс Беккер на втором 1этаже на него напали и 0, 1вероятно 0, 1затащили в смежную комна 1ту 0. 1Фаннинг неспособен установить личность напавшего 0..."
Я некоторое время смотрел на приемник, потом его выключил. По шее у меня побежали мурашки. Этот Фаннинг знал мое имя, он втащил меня в эту смежную комнату, получил от меня по морде-и он покрывает меня! Почему?
"– Не может быть, что из-за ста долларов взятки, – размышлял я. – Он хоть и бросил деньги мне в лицо, это не меняет сути дела. Взятка была, и он её взял".
Я несколько минут напряженно размышлял, но на ум мне пришла только одна возможная причина: Фаннинг не хотел поднимать вокруг меня шум. Это был удобный для него способ сказать мне: "– Шофилд, оставь меня в покое, и я оставлю в покое тебя".
Почему? Что у Фаннинга поставлено на кон?
А Ко? Имеет ли он какое-нибудь отношение к Фаннингу?
Я услышал цокот копыт. Линда возвращалась с прогулки. Я вышел ей навстречу, помог снять седло и затащить в комнату. Лицо её раскраснелось. Она повесила седло на стену и села, вытянув ноги в голубых джинсах, чтобы снять ботинки.
– Прошлой ночью ты сказала мне, что миссис Ко – дрянь. Что ты имела в виду?
– Не хочу говорить об этом.
– Ты любишь Баки, не так-ли?
Она покраснела.
– Не знаю...
– Или, – спросил я, – любовь была до появления этой...
Ответа не последовало, и я решил не тревожить её больше такими вопросами. Я не очень ясно представлял себе, чего хочу от нее, но не мог освободиться от навязчивой идеи.
– Когда Баки приехал сюда тренироваться в первый раз?
– Пять лет, четыре месяца и шестнадцать дней назад. В октябре. После полудня.
– В котором часу?
– В два тридцать, мистер Шофилд, – сказала она и, немного погодя, добавила, – я пойду. Надо приготовиться к ланчу.
Она прошла мимо меня. У двери задержалась, будто хотела что-то сказать, но не сказала. Я вернулся к коттеджу, сел на ступени и задумался так, что даже не услышал, как подъехала машина Вероники. Я увидел Дженни, когда та уже подошла ко мне. Она присела рядом.