Текст книги "Не бей копытом"
Автор книги: Томас Дью
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Держись, – прошептал я, – оставайся здесь.
– Пит, милый...
– Держи голову ниже!
Кэрол вскрикнула:
– Джордж... – и опять жалобно, – Джордж?..
Она медленно подошла к столу, рука с пистолетом бессильно повисла. Было видно, что она потрясена.
– Послушай, Кэрол, – сказал я, – Твоя организация развалилась. Дон Луис мертв. Гретхен, именно Гретхен помогла нам бежать! Посмотри на Джорджа – ты убила его. Ты осталась совсем одна, Кэрол.
Она наклонилась, чтобы заглянуть под скамейку и увидеть меня. Пистолет застыл у неё в руке. Другой рукой она провела по лицу, словно пытаясь отогнать видение. И тут она сломалась, превратившись в нечто совершенно бесформенное. Она ещё держала в руке пистолет, но уже и не думала о том, чтобы использовать его ещё раз.
Я осторожно выбрался из-под скамейки и привстал на колени. Он подняла голову и, увидев, что я приближаюсь, вскочила на ноги и отшатнулась. Затем она взглянула на пистолет в своей руке, и на меня, и в отчаянной попытке избавиться от него швырнула его мне в голову. Я уклонился, пистолет упал на стол и отлетел куда-то назад. Кэрол побежала.
Она бежала по лужайке вверх к небольшому холму, открытому солнцу. Ее роскошные волосы отливали серебром, рассыпаясь по плечам. Я медленно догонял её, но между нами ещё было ярдов тридцать – сорок, когда её юбка зацепилась за куст кактусов. Она рванула её, пытаясь освободиться, но затем сделала что-то с поясом. Юбка упала и она побежала дальше.
Я испугался за нее, чувствуя, как колючки хлещут меня по ногам. Она споткнулась и упала на одно колено, оглянулась на меня, вскочила и побежала дальше. Ее длинные загорелые ноги ритмично сверкали на солнце. Я прерывисто дышал и чувствовал, как кровь стучит в висках. Я не мог представить, куда она намерена бежать. В здешних местах такие холмы могли тянуться на много миль, и в пределах видимости не было ни дома, ни дороги, если не считать случайной тропинки или небольшого строения, предназначенного для пастухов.
И тут я получил ответ. Я увидел это, когда перевалил через вершину холма и глянул в неглубокую лощину. Кэрол теперь бежала вниз по склону холма, задыхаясь и шатаясь, почти на пределе сил. Узкая пыльная дорога поворачивала к воротам из стальной проволоки, начинаясь откуда-то у подножья холма. На дороге задом к воротам стоял большой красный "Кадиллак". Это было очень удобное место, чтобы спрятать его, если бы не ...
Кэрол оставалось всего лишь двадцать футов до машины, но на этот раз она упала и больше не поднялась. Когда я подошел к ней, она так и продолжала лежать, уткнувшись лицом в каменистую почву. На ногах, там где её хлестали колючки, багровели кровавые полосы. Такая же кровавая полоса была и на щеке.
Я подошел к машине. Бонни лежала на заднем сидении. Ее лодыжки и запястья были связаны тонкой прочной веревкой, той же длинной веревкой она была опутана вся, так что лежала скорчившись. Рот у неё был заклеен липкой лентой. С одной стороны на лице темнела ссадина от удара. Она взглянула на меня, когда я открыл дверцу, и взгляд её не был более невинным, непроницаемым и загадочным.
– Помогите мне, – говорил этот взгляд.
Я разрезал веревки и протянул к ней руку.
– Теперь все будет в порядке, если ты крепко закроешь рот и стиснешь губы, то будет не так больно, когда я сорву ленту. Я сделаю это быстро. Хорошо?
Ее глаза прямо пронзили меня. Она кивнула. Она вздрогнула, когда я снимал ленту, но не вскрикнула. От неё пахло солнцем и жизненным опытом.
– Почему ты мне не рассказала? – спросил я. – Почему ты не позволила мне помочь тебе?
– Потому что... – Она разрыдалась. – Я думала, вы работаете на Кэрол.
– Ты действительно думала, что я убил Эль Лобо?
Она кивнула.
– Вначале. Потом я уже не была так уверена. Но судя по тому, как вы меня преследовали, я решила, что вы...
– Что я шпионю для Кэрол?
– Да.
– Ну, ладно, мы оба кое в чем ошибались, не так ли?
Она прильнула ко мне и продолжала рыдать у меня на плече.
– Как ты попала во всю эту историю? – спросил я. – Кэрол действительно помогла тебе с беременностью?
– Да. Но она сделала это только при условии, что я...я...сделаю для неё определенную работу. В Мексике. Гретхен сказала, что я должна делать. Я встретила Гретхен на пляже. Она отвезла меня на ранчо и все, что я должна была делать, это перегонять "ягуар" в Соединенные штаты. Я знала, что они закладывают в машину что-то нелегальное, но не знала, что это было.
А потом, когда я сделала это один раз и хотела завязать, Кэрол заявила, что я должна продолжать и впредь, иначе она сделает так, что меня арестуют. Вот я и продолжала. Я боялась. Гретхен всегда хорошо ко мне относилась. Она была другом, настоящим другом.
– Да, она действительно была.
– Мистер Шофилд...
Она взглянула на меня, на лице её остались полосы от слез.
– Послушай, – сказал я, – теперь мы уже достаточно хорошо знаем друг друга. Я думаю, что ты можешь звать меня Пит.
– Очень хорошо, Пит.
– Что ты хотела сказать?
– Теперь меня арестуют и будут судить и все такое?
– Не уверен, – сказал я, – Будет лучше, если ты честно во всем сознаешься. Ты ещё очень молода. Я не думаю, что тебя отправят за решетку. Но какое-то время это будет неприятная процедура.
– Вы поможете мне?
– Конечно, помогу.
Я чувствовал, что очень устал, не хотел делать ничего, требующего особых усилий, и предпочел бы просидеть так до конца дня, но я глянул в окно и увидел, что Кэрол на четвереньках ползет к машине. Волосы свисали по обе стороны её лица, в них запутались веточки и листья. Бонни тоже посмотрела в окно.
– Она была такой красивой, – тихо сказала она.
В отдалении я слышал шум движения на автостраде, гудки сирен. Я пересадил Бонни на переднее сидение "кадиллака" и помог Кэрол устроиться на заднем. Затем я двинулся в сторону "Долин" по пыльной ухабистой дороге.
– А что же случилось с запасным колесом? – спросил я. – Ты оказалась достаточно сообразительной, чтобы избавиться от неё до границы. Но как только ты пересекла границу без груза, то поняла, что не сможешь доставить героин на место. Почему ты вообще остановилась? Почему ты не поехала дальше?
– О, с запасным колесом все было в порядке, мистер Шофилд...я хотела сказать Пит. Но я никогда не перевозила его через границу в "ягуаре". Это было бы глупо. Меня могли поймать.
– Ну конечно, – сказал я.
– Видите ли, есть один очень симпатичный парень в Текате. Он работает там в гараже. Я с ним познакомилась и он помогал мне. Каждый раз, когда я должна была перевезти что-то через границу, я останавливалась в Текате, он забирал запасное колесо из машины и я пересекала границу. После этого он отвозил колесо в одно место, примерно в миле от пропускного пункта – там есть небольшой холм и граница идет прямо по вершине, а он знал тропинку, по которой можно было туда подняться. Так что он поднимал колесо наверх и скатывал вниз с холма, а я ловила на другой стороне. Каждый раз, когда он делал это, я давала ему десять долларов.
– Понимаю, – сказал я. – А остальные так и не узнали об этой проделке с парнем из Текаты?
– О, нет. Им бы это наверняка не понравилось. Я не решалась никому сказать.
Да, подумал я, нетрудно представить, что ты никому не решалась сказать.
Я живо представил себе картину с этим запасным колесом, стоящим сотню тысяч долларов чистыми и катящимся по пыльному холму в Соединенные Штаты.
– Но что самое странное... – продолжала Бонни, – когда я приехала сюда, где меня ждали Джордж и Кэрол, и с покрышкой все было в порядке, оказалось, что в ней ничего нет. Только несколько пустых мешочков. Мигуэль должен был положить мешочки в покрышку, а саму покрышку – в машину. Я подумала, что он надул нас. Довольно грязное дело.
– Да, – сказал я, и почувствовал, что мои руки, лежавшие на руле, немного вспотели.
– А Кэрол подумала, что это Гретхен. Но я думаю, что все-таки Мигуэль.
– О, – сказал я, – Так это из-за того, что покрышка оказалась пустой они с тобой поступили?
– Нет. Они увидели вашу машину на шоссе и решили, что вы что-то вынюхиваете здесь...я имею в виду, что вы где-то здесь занимаетесь расследованием, и потому испугались, что я могу вам что-то сказать.
– И потому поджидали, когда я приеду.
– Да, я перепугалась до смерти. Мистер...Пит. Вам понадобилось очень много времени, чтобы добраться сюда.
Я вытер одну руку о брюки, положил её на руль, вытер вторую и уставился на дорогу.
– Ну, – протянул я, – у меня была масса дел. Мне очень жаль, что я опоздал.
– Но теперь все в порядке, – сказала она.
Я не смотрел на нее. Я боялся это сделать.
Глава 16
.
К тому времени, когда вечером мы подъехали к воротам Мамаши Фразелини, стало совсем темно, и глаза мои казались полными песку после долгой поездки и ещё более долгой беседы с федералами и пограничниками, после того, как я отвез Кэрол с Бонни домой, и постарался все устроить. Был момент, тянувшийся долгих пятнадцать минут, когда мне показалось, что полицейские размышляют, не задержать ли им меня на пару дней в Сан-Диего, чтобы выяснить все окончательно. Но я сказал, что у меня на руках больная жена, и в конце концов они могут отпустить меня под мой собственный залог, чего бы это не стоило. Вообще говоря, я думал, что они меня задержат, но у них хватало другой работы да и большая часть моей истории выглядела достаточно правдоподобно.
Теперь я добрался до Мамаши и моя усталая жена крепко спала в машине, а я сидел и собирался с духом, чтобы выйти и попросить у Мамаши ключ. Вдруг дверь конторы распахнулась и на пороге появилась Мамаша, большая и толстая, и вся её физиономия расплылась в улыбке. При виде Джинни она уже собралась открыть свой рот, чтобы повоспитывать меня насчет заботы о бедной бамбино, но я остановил её, приложив палец к губам.
– Она в порядке. Она только что заснула.
Толстуха смотрела подозрительно.
– Она действительно спит?
– Да, Мамми, – сказал я и подмигнул ей. – Но она проснется.
Она покосилась на меня и хихикнула.
– Конечно, она проснется, – радостно сказала она. – Я пойду приготовлю большой горшок минестроне. Вам нужно поддерживать свои силы.
– Спасибо, Мамми, – сказал я.
Я прошел в нашу комнату, отпер дверь, извлек Дженни из машины и отнес её внутрь.
Она не просыпалась до одиннадцати часов следующего утра.
То же самое сделал и я. Но мы не тратили времени даром. За день мы шесть раз принимались за минестроне, и с каждым разом он становился все вкуснее.