355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Шервуд » Серые братья » Текст книги (страница 4)
Серые братья
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:46

Текст книги "Серые братья"


Автор книги: Том Шервуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Бэнсон вышел в комнату с бассейном. Его встретили осторожные усмешки остальных телохранителей: «выпроводили выскочку!» Но, когда Бэнсон обнажился до пояса, лица наёмных бойцов вытянулись, а усмешки пропали. То же произошло и с игроками, когда Бэнсон вернулся и сел на стул у стены, за спиной Дюка.

– Да-а, – протянул уважительно и восхищённо Сонливец. – Убедительно смотрит со шкуры Змея его жизненный опыт.

– Десятка два шрамов, – сосчитал Жирондон. – И все – мимо шуток! Откуда такой узор?

– Турецкие ятаганы, – сказал, поудобнее устраиваясь на стуле, Бэнсон. – Ещё – кинжал, копьё и метательные ножи.

– На щеке – это пуля? – поинтересовался Монтгомери.

Бэнсон кивнул.

– А почему только на одной щеке? Ты её проглотил?

– Нет. Она не влетела, а вылетела. Выстрел был в лицо. Спереди-сбоку. А я в эту секунду кричал.

– А вот ятаганы – это ведь был не один человек? Так расписать – нужна не пара рук, и не две.

– Нас было трое против двух дюжин.

– Ого! И все трое живы?!

– Нет, не все. Урмуль погиб…

– А вот это клеймо на груди, что оно значит?

– Что я – раб валидэ-султан.

– Это ещё кто?

– Мать султана в Стамбуле.

– И ты действительно был там рабом?

– Нет. Это хитрость. «Охранная грамота» от янычар. Тут Жирондон перевёл взгляд на Дюка и быстро проговорил:

– Продай мне его! За любые деньги!

– Нет, – покачал головой Дюк. – Невозможно.

– Даже за большие деньги?

– Ни за какие. Я не нанял его. Он сам решил поступить ко мне на работу. Нас случай свёл. Он не берёт ни жалования, ни награды. Только покровительство от полиции, стол… и отсутствие лишних вопросов.

– Слушай, Змей! – продолжал упорствовать Жирондон. – Переходи служить мне! Клянусь – не пожалеешь!

Бэнсон свёл брови. Спросил:

– У вас здесь, я вижу, весьма жёсткие правила? (Жирондон, взглянув на игральный стол, покивал.) Вот такие же жёсткие и у меня. И потом, уважаемый сэр, если вы берёте в высокодоверенные помощники человека, который с лёгкостью уходит от своего покровителя, то как вы можете быть уверены, что он с такой же лёгкостью не уйдёт однажды от вас?

Кто-то из присутствующих рассмеялся, кто-то одобрительно хлопнул в ладоши. Дюк сидел, расплывшись в довольной улыбке.

– Однако, к делу, джентльмены! – недовольно скрипнул горбун, указывая узловатым «паучьим» пальцем на стоящего поодаль в почтительном ожидании носителя ящерицы.


БЛЕФ

Ящерица – такая же песочно-жёлтая, но с едва заметным зеленоватым отливом – пробежала между Монтгомери и Сонливцем.

– Пожалуй, спорно, – сказал Сонливец.

– Монету, – пожал плечами Монтгомери. – Мой – аверс* (* А верс – лицевая, р е верс – оборотная стороны монеты.).

– Мой – реверс, – согласно кивнул Сонливец.

Бросили на стол монету, и она, покрутившись, легла аверсом вверх.

– Монтгомери – первое слово, – проскрипел слегка пьяный горбун.

Вновь под пристальными взглядами всех присутствующих были стасованы карты, и гвоздь пронзил и пришпилил колоду к столу. «Казалось бы – мелочь, – подумал Бэнсон, – а как надёжно. Такую карту не передёрнешь.»

– Антэ – по пять тысяч? – поинтересовался Монтгомери.

– Пусть будет по пять, – согласно ответили ему сидящие за столом.

Застучали крышки денежных сундуков. Зазвенело на столешнице золото. Игроки отшпилили себе по пять карт. Примолкли.

– Это закон! – с досадой проговорил Жирондон. – Если в первом кону всем пришла сильная карта, то в следующем – одни клочки… Пас! – и он бросил недалеко перед собой свои карты.

– Даже поменять не попробовал? – спросил его Сонливец. – Ведь пять тысяч теряешь…

– Менять уже поздно! – почти взвизгнул горбун. – Он сказал уже «пас»! Слово сказано!

– Я и не спорю, уважаемый Крэк, – примирительно– насмешливо произнёс Жирондон. – Я всегда помню, что говорю.

– Да, клочки не склеишь, – вздохнул Монтгомери и, откладывая карты, разочарованно выдавил: – пас.

– Пас, – не решился на игру и Дюк, не унявший ещё трепетной дрожи от недавней удачи. – Лучше пары* (* Пара – две одинаковые карты, самая слабая комбинация в покере.) ничего в этом кону не придёт.

После замены карт «отдали» игру ещё двое. Теперь на деньги, внесённые в банк, претендовали лишь горбун Крэк и Сонливец. Если идти по часовой стрелке от Монтгомери, слово было за Сонливцем. Помедлив для важности, он сказал:

– Добавляю сорок пять тысяч!

За столом раздались одобрительные восклицания, – впрочем, негромкие, вполне приличествующие светской компании.

– Ты блефуешь, – неуверенно проскрипел горбун, вонзившись взглядом в «рубашки» карт своего визави* (* vis-a– vis (франц.) – «тот, кто напротив».), как будто хотел сквозь картон рассмотреть их лицевые стороны.

– Отчего же, мистер Крэк, – спокойно ответил Сонливец. – Я считаю, что у меня весьма хорошая карта.

– Ты блефуешь! – скрипнул зубами горбун и, положив карты на край стола, полез в свой сундук. – Уравниваю твои сорок пять и добавляю пятнадцать!

– Очень хорошо, – так же положив карты на край, ответил Сонливец и поднял и поставил на стол свой сундук. – Уравниваю ваши пятнадцать и добавляю (он выложил всё содержимое своего сундука)… семьдесят три с половиной.

– Ка-ак!… – поперхнулся горбун.

Его длинные подвижные пальцы стали метаться, судорожно ощупывая то свои выложенные рубашками вверх карты, то сундук, то свою выступающую острым клином цыплячью голокожую грудь.

– У меня только… пятьдесят девять!

– Вы правила знаете, мистер Крэк, – жёстко произнёс в напряжённой тишине выложивший деньги Сонливец. – Или уравнивайте мои семьдесят три с половиной, или говорите «пас».

– Но у меня… такая карта… джентльмены! – он поднял лицо, выпучив глаза, полные мольбы и страдания. – Не одолжит ли мне кто-нибудь из вас четырнадцать с половиной тысяч? А, мистер Дюк, мистер Монтгомери! Это же смешная сумма! Как только вскроем карты, я немедленно верну – вдвое, втрое…

– Мы охотно ссудим вас средствами, мистер Крэк, – с достоинством заявил Монтгомери. – Но только после того, как вы закончите игру. Правила покера – тем более в нашем обществе – это больше, чем закон.

– Проклятье!! – завопил горбун. – Но у меня… – он открыл и выбросил перед собой карты, – флэш-рояль!

– О, какая редкая карта! – восхищённо произнёс кто– то.

На столе, открытые взглядам всех, лежал «королевский» флэш: крестовые туз, король, дама, валет и десятка.

– Но, мистер Крэк, если вы не в состоянии уравнять мою ставку, – с нажимом в голосе выговорил Сонливец, – вы должны сказать пас!

– Ну пас!! пас!! пас!! – злобно взвизгнул горбун. – Открывайте, что у вас там?!

Сонливец перевернул карты – и все присутствующие застонали.

– Пара! – воскликнули два или три голоса.

– Пара!! – завопил, брызгая слюной, побледневший от злости горбун. – Несчастная пара, он играл против меня парой, когда у меня флэш-рояль, и забрал мои деньги!!

– Это покер, мистер Трэк, – сказал с восхищением Жирондон, – и великое искусство блефа, которое показал сэр Сонливец. Выиграть с парой восьмёрок против королевского флэша – это достоинство. Редчайший случай. Спасибо, джентльмены, порадовали.

– И потом, мистер Крэк, – строго заметил Монтгомери, – разве не вы сами распорядились этой игрой? Когда мистер Сонливец добавил сорок пять тысяч, вы имели полное право уравнять их и открыть карты. Ваш флэш-рояль – против его пары! Это был бы удар. Но вы, уравняв, подняли ставку ещё на пятнадцать, и тем самым передали слово сопернику. Он, помня, что вы в первый кон проиграли тридцать тысяч, рискнул: поставил всё, что у него было с собой. И у вас тривиально* (* Триви а льно – элементарно, предельно просто.) не хватило денег. И пара взяла банк. Это покер!

Крэк сидел молча, уставив выпученные глазки на свой флэш-рояль и, приоткрыв рот, икал. А кто-то за столом, приветствуя блефовую игру и благодаря за острое зрелище, принялся негромко хлопать в ладоши. Сонливец переместил груду золота со стола в свой сундук, и все задвигали стульями, вставая и направляясь к бассейну с вином.

– Может, не надо было отпускать в его адрес шуточки? – спросил, оглядываясь на застывшего в соседней комнате за столом горбуна, Жирондон. – Трэк – злопамятный.

– Разве кто-то отпускал в его адрес шуточки? – удивился Дюк.

– Да вот ты, например, – напомнил Жирондон. – Трэк– горбун, калека, уродец. А ты сказал, забрав его тридцать тысяч, что ему в любви повезёт.

– Полно тебе придумывать, Жирондон, – возразил, раскуривая сигару, Монтгомери. – Все знают, что у горбуна в имении целый гарем юных невольниц. Недавно он купил ещё четверых чернокожих малышек из Африки. У Крэка «любви» больше, чем у всех нас вместе взятых!

Присутствующие посмеялись, выпили по фиалу вина и вновь, притягиваемые цепкой невидимой паутиной, потянулись в комнату с дубовым круглым столом.


ПОКЕР

Дюк один кон пропустил. Он взял свой стул, сел рядом с Бэнсоном и, наблюдая за игроками, шёпотом рассказывал телохранителю о тонкостях и уловках игры. Бэнсон слушал – без кивков и без восклицаний. Вдруг Дюк спросил:

– Так что, какой-либо опасности не заметил? Случайного взгляда в спину, или шёпота… Мои «друзья» – люди… необычные.

– Заметил, – вдруг прошептал Бэнсон, и Дюк вздрогнул.

– Что?! – прошипел он в самое ухо. – Говори, только тихо!

– Судя по манере общения, за столом – только гости. А хозяина замка здесь нет. Это так?

– Это так. Ну и что?

– Вы, конечно, платите ему аренду, но, судя по моему знакомству с Базилло, не так уж и много. Во всяком случае, арендная плата не соизмерима с теми деньгами, которые приезжают и уезжают в сундучках.

– И это так. И что?

– Я случайно увидел. Телохранители, когда остаются в соседней комнате, украдкой пьют из бассейна.

– Это известно. На это мы закрываем глаза.

– И хозяину замка это известно. Может случиться такое, что, дождавшись особенно крупной игры, он добавит яду в бассейн, и потом, когда вы и телохранители, напившись, перестанете корчиться, соберёт ваши сундуки и уедет в Новую Англию?

– Может! – побледнев, посмотрел на него Дюк, и тут же усомнился: – Но тогда он теряет замок и землю! А начнёт заранее продавать – это долго и хлопотно, и очень скоро станет известно!

– Может и не продавать. Возьмёт под залог замка большую сумму у пары плимутских иудеев, – а это тайно и за один день.

– Так… что же делать? Нужно всех предупредить…

– Нет. Нужно промолчать и больше никогда не пить из бассейна.

– Верно, верно, верно, верно, – торопливо шептал посерьёзневший Дюк. – Вот что значит свежий глаз!

Между тем, игра завершилась. Соперничали Жирондон и Монтгомери. Вскрыли карты. У Жирондона на руках были три девятки и ничего не значащие дама и туз.

– Тройка в девятках! – сообщил Сонливец и торопливо перевёл взгляд на карты Монтгомери.

Тот открыл две дамы и ничего не значащие «семь» и «восемь».

– Пара в дамах?! – нетерпеливо заёрзал Жирондон.

Но Монтгомери, помедлив, торжественно открыл пятую карту и положил её рядом с дамами.

– Джокер* (* Дж о кер – карта без масти и без значения. По желанию игрока выдаётся за любую другую карту. В колоде обычно два джокера.)! – охнул Сонливец. – Тройка в дамах!

Монтгомери собрал золото. Жирондон бессильно развёл руками. Горбун Крэк проворчал:

– Мальчишки! Игру на тройках ведут. А у меня был флэш-рояль!

Горбун тоже не участвовал в этой партии. Он отправил своего перекрещенного ремнями телохранителя к экипажу, за дополнительными деньгами, и, наблюдая игру издали, ёрзал на своём стуле, чуть отставленном от стола.

После очередного перерыва за столом произошло заметное оживление: в игру вернулись и Дюк, и горбун.

– Мистер Крэк принёс деньги! – шутливо воскликнул Сонливец. – Берегитесь! Будет большая игра!

– Мальчишка! – огрызнулся горбун. – Будет вам большая игра, будет. Я чувствую! Мне сегодня крупная карта идёт…

Пробежала новая ящерица («их, очевидно, здесь специально разводят», – решил про себя Бэнсон), и Дюк объявил время ставок.

– Антэ – десять? – предложил кто-то.

С общего согласия ставки были сделаны по десять тысяч.

– Пятьдесят! – заявил Дюк, после того, как игроки заменили карты.

– Пас. Пас. Пас, – раздалось три возгласа.

В игре остались Дюк, Монтгомери, горбун и Сонливец.

– Уравниваю и пять сверху, – сказал Сонливец.

– Уравниваю и пять сверху, – решил и Монтгомери.

И вдруг всех озадачил горбун.

– Уравниваю и сто сверху! – срывающимся в фальцет голосом выкрикнул он.

– Пас, – уставившись в пространство перед собой невидящими глазами, обронил Сонливец. – Пропали мои шестьдесят пять тысяч…

– Не в свою очередь сказал, – строго выговорил ему Дюк и, переведя взгляд на Монтгомери, объявил: – Уравниваю и добавляю ещё сто.

– Пас, – сломался Монтгомери и отбросил карты.

– Ты блефуешь! – с ненавистью глядя в лицо Дюку, проскрипел горбун.

– Если я блефую, так вы в выгоде, мистер Трэк, – подчёркнуто вежливо ответил Дюк, выгружая на стол сто тысяч золотом, чтобы уравнять ставку, заявленную горбуном, и ещё сто тысяч – добавляя своих.

– Да, я в выгоде! – согласился горбун. – Потому что сегодня – моя удача. Потому что теперь – моё слово. Вот мои сто тысяч. Я уравниваю до ста ваших, – и… больше не набавляю, а требую открыть карты!

И он выложил на стол свои.

Гул изумления пронёсся по комнате. Качнулись огни на свечных фитилях в канделябрах.

– Флэш-рояль! – Потрясённо сказал Жирондон. – Одному человеку! Дважды за ночь!

Перед горбуном лежали уже знакомые Бэнсону туз, король, дама, валет и десятка – как и в тот памятный кон, только бубновые.

– Если бы карты не были прибиты, мистер Трэк, – озадаченно произнёс Дюк, – я бы подумал, что вы где-то ловчите. Второй флэш-рояль! Понимаю ваше упорство. Выложили двести тысяч с довеском…

– Карты! – перебил его Крэк.

– Разумеется, открою, – кивнул Дюк и обвёл взглядом присутствующих. – Обратите внимание джентльмены, какая ночь…

– Карты!! – взвизгнул горбун, и привстал, и уткнулся клином груди в край стола.

– Вы не могли бы взять себя в руки, мистер Трэк, – медленно проговорил Дюк. – Если я позволил себе паузу – то лишь в виду исключительной торжественности момента. Сейчас убедитесь.

– Карты, – с ненавистью прохрипел его визави.

– Что, – спокойно, в гробовой тишине, произнёс Дюк, выкладывая перед собой десятку, – джентльмены, может быть сильней флэш-рояля?

– У… у… у вас что, покер* (* П о кер – высшая по силе комбинация: пять одинаковых карт.)?! – заикаясь, спросил Монтгомери.

– Он блефует! – почти взвыл горбун. – Даже если у него есть джокер – то у него не может быть четырёх десяток! Потому, что одна из них – у меня!!

– А вторая – у меня, – задумчиво проговорил Дюк, открывая вторую десятку, – и третья – у меня, – и открыл третью.

Монтгомери засопел. Шепнул быстро:

– Но ведь четвёртая – действительно у мистера Трэка!

– И четвёртая у меня, – сказал Дюк, докладывая к трём десяткам разорванного наискосок джокера (горбун вздрогнул), и пятая – тоже здесь, – заключил Дюк и открыл… второго джокера.

– У-о-а-у! – восторженно заревели за столом, а Дюк, привстав, наклонился над столом и, выставив побагровевшую плешь, прокричал:

– По!-кер!-сде!-лан!-джен!-тль!-ме!-ны!

Что было силы бил в ладоши Сонливец. Сложив руки у рта, гудел трубой Жирондон. Восхищённо покачивал головой Монтгомери. А горбун, оббежав вокруг стола, схватил карты Дюка и стал рассматривать их, сличая место прокола – нет ли подмены. Потом он перевернул карты всех игравших и снял с гвоздя оставшуюся колоду. Сомнения отпали: оба джокера были у Дюка.

– Никаких подмен, – резюмировал, наблюдая за манипуляциями Крэка, Монтгомери. – Мистер Дюк прилюдно и честно взял покером пятьсот шестьдесят пять тысяч.

Горбун, качнувшись на тоненьких детских ножках, обвёл всех ледяным взглядом и прошипел:

– Вы сговорились!

– Научитесь проигрывать, мистер Трэк, – недовольно сказал Монтгомери.

– Нет, его понять можно, – ответил хохочущий Жирондон, – за одну ночь – карэ и два флэш-рояля – и всё мимо денег!

– Вы сговорились! – завопил горбун и подпрыгнул. И, вытянув перед собой длинный палец, добавил: – Я вам отомщу!

Потом повернулся и заковылял в комнату с бассейном.

А в игровой комнате повисла напряжённая тишина.

– Все слышали, что он сказал? – спросил Дюк.

– Это нехорошо, – поднял плечи Сонливец.

– Игра была честной – это раз, – произнёс Жирондон. – Трэк богат и злопамятен – это два.

– Родственники у него есть? – быстро спросил Дюк.

– Нет никого.

– Тогда что же?…

И присутствующие, в полной тишине, посмотрев друг на друга, молча кивнули.

– Что он делает? – спросил кто-то.

Сонливец, выглянув в дверь, сообщил: – Пьёт из бассейна.

– Тогда так, – Дюк обвёл всех пристальным взглядом. – Его кортеж придерживаем. Уезжаем вперёд. Ждём на подъёме у озера. Кто не хочет участвовать?

– Все хотят мирно играть, – негромко произнёс Монтгомери.

– Значит, и участвовать будут все.


ЦЕНА УГРОЗЫ

Близилось утро, и в замке с чёрными окнами наступил завершающий ритуал: все игравшие собрались у бассейна и наполнили чаши вином.

– Кто выиграл – пусть радуется, – напевно произнёс слепой носитель ящериц. – Кто проиграл – завтра выиграет.

Игроки, уже одетые, чинные, разом подняли фиалы и выпили. Дюк, зачерпнувший вина едва ли на треть чаши, лишь сделал вид, что пьёт. Он с нетерпением ждал возвращения Змея, который унёс в карету половину выигрыша: новый телохранитель, даже не смотря на могучие мышцы и крепкие кости, был не в силах унести за один раз полмиллиона золотом. А Бэнсон, радуясь оказии, неторопливо тащил чужой тяжкий груз, старательно запоминая длину лестничных маршей, спуски, подъёмы и повороты. Возвращаясь назад, налегке, он всё повторил в обратном порядке. «Змей» и представить не мог, когда бы это ему пригодилось, но в нём не было даже тени сомнения: уроки мастера Альбы и принца Совы были выше любых рассуждений.

Игроки старательно и поспешно, – однако с демонстративным равнодушием на лицах, – обогнали мистера Крэка, оставив его спускаться в «манекеновый» холл самым последним. Воздух был напитан предощущеньем беды.

Заговорщикам помог ещё и телохранитель полупьяного горбуна. Поддерживая хозяина за острый локоть, он шёл нарочито медленно, поджидая Бэнсона. Предполагая позадираться со Змеем перед остальными бойцами, он рассчитывал хотя бы на словесный, пусть и иллюзорный реванш. Но тот, поставив сундук на плечо, с убийственным равнодушием проследовал мимо. Остальные же телохранители смотрели на обвитого ремнями могучего, но не очень умного бойца с сожалением: все понимали, что в этой компании такое поведение недопустимо, – и уж как-нибудь – да наказуемо.

Ранним прохладным утром из немого и тёмного замка вдруг вышла большая группа людей и попарно, расходясь веером, рассеялась в разные стороны. Все спешили к своим каретам. Горбун, выйдя последним, медленно ковыляя, всё больше отставал от других. Вот хлопнули дверцы и зашелестели колёса экипажей Сонливца. Почти вплотную за ним двинулись лошади Дюка. Затем из высаженного ровными полосами леса выехал кортеж Монтгомери. А горбун, поддерживаемый телохранителем, несущим пустой сундучок, всё ещё ковылял к своим трём каретам.

За несколько минут лошади шести кортежей, нахлёстываемые кучерами, домчали до места, где дорога забирала круто в гору и делала почти полный разворот – так, что когда экипажи ехавшего последним Жирондона подъезжали к повороту, кортеж Сонливца двигался по второй половине дорожной петли – почти навстречу, и почти что над ними. Все кареты поднялись на верхнюю половину петли; внизу, на пустынной дороге осталась только одна – из кортежа Жирондона. Несколько человек из его свиты озабоченно топтались возле якобы сломанного колеса.

Послышались топот и стук колёс карет горбуна. Передний экипаж, доехав до «сломавшейся» кареты, затормозил, и в ту же секунду из заднего окна этой кареты один за другим прогремели три выстрела. Стрелявшие знали своё дело, и пули легли точно. Все три кучера мистера Крэка упали на землю. А затем (Бэнсону показалось, что лопнуло небо) от стоявших наверху экипажей раздался залп из сотни, примерно, стволов. Кареты горбуна покачнулись от невидимого удара. С их крыш и стен, сверкая лаком и белой древесной сердцевиной, взметнулись щепки. Лошади испуганно присели и прянули назад, но суетившиеся возле «сломанного» колеса люди Жирондона уже бежали к ним, ловя под уздцы. А сверху, с откоса, размахивая сверкающими в ясном утреннем солнце клинками, тёмной стаей неслись охранники всех шести игроков.

– Быстрее туда, – шепнул Бэнсону Дюк.

– Зачем? – вопросительно взглянул на него телохранитель. – Пусть щенки порезвятся…

– Ключ, ключ, ключ! – жарко зашептал Дюк, – на шее у горбуна ключ, сними его незаметно!

В дальнейших объяснениях Бэнсон нужды не имел. Распахнув дверцу кареты, он выскочил и громадными прыжками понёсся к экипажу мистера Трэка.

Он всё-таки опоздал: в простреленные раскрытые двери уже заглядывали две или три головы. Но Змей, добежав, бесцеремонно их оттолкнул, прорычав:

– А ну-ка в сторонку! У меня здесь свои счёты.

И всей тушей влез во внутренне пространство кареты, и закрыл проём узких дверей. Рядом кто-то возбуждённо стал рассказывать, как телохранитель горбуна задирал Змея и напрашивался на драку. Змей же, едва окинув взглядом пробитые пулями тела, рванул на Крэке ворот, предавшись секундному сомнению – всю ночь на шее обнажённого по пояс горбуна не было никакого ключа, – но нет, вот он. Висит на одной половинке цепи: вторая срезана ударом свинца. Дёрнув ключ и погрузив его в свой карман, Бэнсон с рёвом взялся за тело нахального ремненосца. Как будто это и было целью его посещения кареты, он выволок телохранителя Крэка, бросил на землю, под ноги любопытным зевакам, и с досадой проговорил:

– К сожаленью – готов.

У соседних карет шла работа. Там, звеня клинками, добивали раненых. Бэнсон наклонился и, отстегнув широкие, свиной кожи ремни, сложил их, повесил на шею и пошёл наверх, к карете Дюка, не обращая внимания на то, что кровь с ремней пятнает его одежду.

– Принёс? – коротко спросил Дюк, когда его телохранитель сел рядом с ним.

Бэнсон вынул из бокового кармана и протянул ему небольшой чёрный ключ. Дюк поспешно спрятал его и расплылся в блаженной, сладкой улыбке.

– Это – чтобы показать, за чем бегал? – спросил он, кивнув на ремни.

– Ну конечно, – сказал Бэнсон, но всей правды не договорил: он чувствовал, что ремни были ненормально тяжёлыми.

«Интересно, что в них за тайна, – думал Змей, ощущая, как кожаные ленты давят на его шею. – Скорей бы приехать».

Он успел заметить, как убитых кучеров заменили люди Монтгомери.

– Приведут кортеж поближе к имению горбуна, – пояснил, перехватив его взгляд, довольный хозяин. – Обставят, как нападенье бандитов.

– Ключ – от какого-то важного помещения в доме Крэка? – с деланным безразличием поинтересовался Бэнсон.

– Разумеется, – помедлив, ответствовал Дюк.

– Без меня не ходи.

– Отчего так?

– Я неплохой специалист по скрытым ловушкам.

– Запомню.

Щёлкающие удары кнутов принялись часто бить напоенный пороховой гарью воздух. Кареты рванулись, – словно их владельцы, испугавшись только что сотворённого, спешили поскорее убраться.

Но их кортеж, к удивлению Бэнсона, повернул не в ту сторону, откуда приехали, а в Плимут.

– Нужно переждать немного, – пояснил ему Дюк. – Пусть тела Крэка и его свиты доставят в имение и вызовут помощника прокурора. Наша компания появится там позже – соболезновать и возмущаться.

– Будет делёж наследства убитого разбойниками горбуна? – уточнил Бэнсон.

– Да, но какой делёж! Недвижимость, конечно, сразу опишут – но она и не надобна. У каждого из нашей компании есть в имении предмет длительной зависти. Жирондон, например, выпросит для себя гарем: в нём несколько десятков невольниц.

– А мы? – равнодушно спросил Бэнсон.

– А мы… А я… есть там кое-что, что дороже сотни гаремов.

Дюк даже передёрнул плечами.

Остаток пути проделали в ненапряжённом молчании: Дюк, откинувшись к мягкой стене, жмурился в сладкой улыбке, а Бэнсон всё время думал – та ли это «компания», о недоступности которой слышал в своё время в Плимуте, или он напрасно теряет здесь время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю