355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Стоун » Парк кошмаров » Текст книги (страница 2)
Парк кошмаров
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Парк кошмаров"


Автор книги: Том Стоун


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава IV
«ПАРК ВАМПИРОВ» – ПАРК ЗАГАДОК

– Твоя подружка? – кивнул Уэйн.

Натан проследил за его взглядом и в душе застонал. К кафе-мороженому приближалась Джорди.

Она приходила сюда уже третий день подряд, по нескольку раз в день.

Сколько же мороженого может проглотить Ходячий Компьютер?

– Нет, – ответил Натан и, поймав недоверчивый взгляд Уэйна, пояснил: – Одноклассница, вот и все.

– Может, ты ей нравишься, – усмехнулся Уэйн.

Натан выпучил глаза.

– Вряд ли. Она просто днюет и ночует в «Парке вампиров». Для нее тут как медом намазано.

Эти слова прозвучали убедительно, поскольку были правдой. Неизвестно, заметил ли Уэйн, что Джорди целыми днями ошивается в парке, но Натан-то заметил. Выкидывая мусор, он видел, как Джорди катается на «Карусели ужасов» и разговаривает с билетером. В обеденный перерыв он обнаружил, что она внимательно наблюдает за «Замком Франкенштейна». Он догадывался, что она подолгу бродит вокруг «Кровавого туннеля», хотя и не мог утверждать этого наверняка.

Дело в том, что «Туннель» располагался на другом конце «Парка вампиров», и Натан старался пореже там появляться.

Но во всем остальном, если не считать «Кровавого туннеля», Натану нравилась его первая в жизни работа. Было так здорово раскладывать мороженое по вафельным стаканчикам.

Вообще в «Парке вампиров» было неплохо. Натан решил, что в тот первый день ему просто не повезло. В конце концов, он провел целый год в Кладбищенской школе. А после этого поневоле начнешь вздрагивать от каждого шороха.

Все, что от него требовалось, это подавать мороженое, получать за это деньги да держаться подальше от «Кровавого туннеля». Что может быть легче?

Настроение ему портила только Джорди. Чего она бродит тут с утра до вечера? При виде Ходячего Компьютера в голову лезли дурные мысли.

– Она всех обо всем расспрашивает, – заметил Уэйн, протирая стойку. – Она что, репортер в газете? Или работает над школьным заданием?

– Мы ее прозвали Ходячим Компьютером, – пояснил Натан.

– А-а, – протянул Уэйн, словно это ставило все на свои места.

Джорди бодро подошла к стойке и высыпала на тарелку горсть мелочи.

– Молочное ванильное, пожалуйста, – заказала она. – Маленькое.

Уэйн придвинул мелочь обратно к ней.

– За счет заведения, – галантно бросил он. – Мы рады приветствовать постоянных покупателей.

– Спасибо, – улыбнулась польщенная Джорди.

– Не за что, – ответил Уэйн. – Ради подруги Натана я готов на все.

– Гм… – погасила Джорди улыбку. Очевидно, ей не больше Натана хотелось, чтобы их имена стояли рядом. Она сунула монеты в карман потертых джинсов, взяла вафельный рожок и принялась методично вылизывать содержимое, следя, чтобы ванильная горка оставалась ровной со всех сторон.

– Нравится в «Парке вампиров»? – как бы между прочим спросила она у хозяина.

– Нравится.

– Давно здесь работаете? Уэйн пожал плечами.

– Да, пожалуй. Начал разъезжать с этим заведением, еще когда оно называлось «Увеселительной компанией ужасов», задолго до того, как Клыкастый прибрал ее к рукам и назвал «Парком вампиров».

Натан оторвался от ложек, которые раскладывал по размерам, и удивленно посмотрел на Уэйна.

– Клыкастый? – невольно выпалил он.

– Мистер Гор? – подхватила Джорди.

– Он самый, – подтвердил Уэйн и отошел принять заказ у девушки, которая привела погулять в парке двух младших сестренок.

Вручив сестрам три стаканчика, прикрытых бумажными салфетками, Уэйн вернулся к разговору.

– Клыкастый купил эту лавочку в прошлом году и все перестроил до основания. Сделал ужасы главной темой.

Последний раз лизнув языком, Джорди выровняла верхушку своего мороженого. Потом откусила дно сахарного рожка и начала шумно всасывать подтаявшее содержимое.

– Значит, весь «Парк вампиров» принадлежит Клыкастому? – спросил Натан.

– Угу. Шустрый парень этот Клыкастый. Странноватый, впрочем. Но не дурак. Он знал, что делает, когда поставил на ужасы. Дела идут, как никогда.

Джорди догрызла стаканчик и, выкинув бумажную салфетку в корзину, продолжила разговор:

– Полагаю, мистер Гор имеет большой опыт в организации подобных предприятий.

Манера Джорди выражаться не произвела на Уэйна никакого впечатления. Не моргнув глазом, он ответил:

– Ума не приложу. Я о нем никогда прежде не слыхал, пока он не приобрел это заведение. Но, видать, у него карманы туго набиты, раз хватило деньжат купить всю эту музыку на корню до последнего винтика и полностью все переоборудовать.

– Если он владелец парка и так богат, – спросил Натан, – то почему он сам работает на одном из аттракционов?

– На «Кровавом туннеле»? Кто его знает, – пожал плечами Уэйн. – Но вот что я вам скажу. Старина Клыкастый пуще глаза следит за тем, кто работает на кое-каких из его аттракционов. И сам все чинит, по всему парку. Никого близко не подпускает. Однажды уволил рабочего за то, что тот решил как-то ночью, после закрытия, починить выключатель в «Замке Франкенштейна». Клыкастый заявил, что, раз аттракцион закрыт, он закрыт для всех. Вышвырнул парня за дверь в ту же ночь.

Возле стойки собралась кучка веселых ребятишек.

– Еще раз спасибо за мороженое, – поблагодарила Джорди.

– Не стоит, – ответил Уэйн. – А ну, кто больше всех хочет мороженого?

В ответ раздался дружный пронзительный визг. Джорди поморщилась и торопливо отошла в сторону. Натан принялся раскладывать мороженое по стаканчикам, следуя заказам, которые громко повторял Уэйн.

Но и за работой Натан не мог выкинуть из головы мысли о том, что рассказал ему Уэйн.

Почему Клыкастый так трясется над «Кровавым туннелем»? Прячет там что-нибудь, что ли?

И если да, то что?

Может быть, это просто очень дорогой аттракцион и Клыкастый боится, как бы какой-нибудь механик-самоучка его не сломал?

Да, возможно, что и так. Аттракцион действительно не из обычных.

Интересно, что будет, если аттракцион и вправду сломается, подумал Натан. Он вспомнил котел с кипящим супом из человечины и содрогнулся.

Он постарался выбросить страшные видения из головы и принялся еще усерднее раскладывать мороженое.

* * *

– Понимаешь, этот аттракцион очень дорогой. В нем масса спецэффектов. Вот потому-то Клыкастый и не хочет, чтобы кто-нибудь копался в нем без его ведома, – сообщил Натан Джорди.

Она снова поджидала его после работы – на сей раз прямо за углом кафе-мороженого.

Джорди отмахнулась от его доводов, как он назойливой мухи.

– Я несколько дней держала «Кровавый туннель» под пристальным наблюдением, – заявила она. – Поведение мистера Гора переходит все пределы разумной осторожности.

– Значит, он немного пережимает. Когда отец купил новую машину, то мыл ее каждую неделю, хоть и не выезжал из гаража. Люди всегда трясутся над вещами, которые им дороги, – возразил Натан.

– Обнес весь аттракцион высоким забором, – перечисляла Джорди. – В обеденный перерыв запирает дверь на висячий замок. Всю ночь освещает площадку вокруг «Туннеля» прожекторами. Не выключает их, даже когда уходит.

– Откуда ты все это знаешь? – изумился Натан.

Джорди пожала плечами.

– Осталась тут однажды вечером, когда все посетители разошлись, – пояснила она. – Знаешь, так гораздо интереснее.

– Ты бродила по «Парку вампиров» после того, как он закрылся на ночь? – Натан взглянул на Джорди с неожиданным уважением. При одной мысли о ночке среди всех этих кошмаров у него по коже пробежали мурашки.

– И эти прожектора светят не обычным светом, – продолжала Джорди. – Мне представилась возможность внимательно изучить их, прежде чем я была вынуждена спастись бегством.

Натан уже и сам был готов спасаться бегством – от Джорди, но эти слова заставили его вздрогнуть.

– Да? Что случилось? – спросил он, собираясь с блуждающими мыслями.

– Я заползла под «Карусель ужасов», дождалась, пока охранник, который за мной гнался, – сущий неандерталец! – зайдет с другой стороны, чтобы схватить меня, как только я вылезу, а сама побежала обратно туда, откуда пришла, – доложила Джорди и продолжила рассказ: – Эти прожектора испускают дневной свет.

– Как лампы дневного света в оранжереях? – переспросил Натан.

– Тот же самый принцип, – ответила Джорди. – Только намного, намного ярче.

– Итак, можно сказать, что над «Кровавым туннелем» ни днем ни ночью не заходит солнце, – подытожил Натан.

Джорди удивленно взглянула на него, словно не ожидала, что он так быстро схватит самую суть.

Но на самом деле Натан ничего не схватил. Он просто пытался пошутить.

И только после ответа Джорди до него дошел смысл его собственных слов.

– Вот именно, – с расстановкой проговорила девочка. – Интересное приспособление для места под названием «Парк вампиров», правда?

Глава V
«ЗАМОК ФРАНКЕНШТЕЙНА»

– Нет. – Натан встряхнул головой. – Ничего подобного. Ты перегибаешь. – Джорди впилась в его лицо немигающим взглядом.

– И хватит на меня пялиться. А то я за себя не ручаюсь.

Джорди моргнула.

Натан опустился на железную скамью.

– Хорошо, я понял, о чем ты говоришь. Но это не так. Просто не может быть.

– Про «Титаник» тоже говорили, что он непотопляем, – напомнила Джорди.

– Это не одно и то же, Джорди! Совсем не одно и то же.

– В средние века человека, имевшего, например, радио, обвинили бы в колдовстве. Эти времена миновали не так уж давно.

– И все равно это не одно и то же. Радио существует, а вампиры – нет.

– Я тоже так считаю, – кивнула Джорди. – Но факты говорят, что мы обязаны обследовать «Кровавый туннель».

– Факты говорят, что мы обязаны держаться как можно дальше от «Кровавого туннеля». Если в нем нет вампиров, то что мы там забыли? А если есть, то тем более нужно держаться подальше оттуда, – рассудил Натан.

– Отлично, – сказала Джорди. – Раз ты боишься помочь мне в исследовании, я пойду одна.

– Я? Боюсь? Ничего я не боюсь. – Натан был готов закричать. – Просто рассуждаю разумно.

– Говори как хочешь. – Джорди повернулась на каблуках и зашагала прочь.

* * *

«Кровавый туннель» процветал. Люди залезали в вагончики смеясь и шутя. Но, когда поезд выныривал из другого конца туннеля, они стихали и прятали глаза. Те, чья кожа была розовой, делались бледными, по щекам у них шли красные пятна. Люди посмуглее приобретали пепельный или серовато-зеленый оттенок. Одним словом, поездка по «Туннелю» словно высасывала у них из лиц лишнюю кровь.

Засунув руки в карманы, Натан исподтишка наблюдал за посетителями, которые выходили с аттракциона. Они брели на негнущихся ногах, неуклюже стараясь поскорее покинуть площадку. Никто не улыбался; ясно было, что катание не понравилось никому.

И тем не менее народ валом валил к «Кровавому туннелю». Очередь возле его касс была самой длинной в парке.

Натан покачал головой. Люди – как бараны. Куда один, туда и все.

«Что, если Клыкастый – вампир? – подумал Натан. – Может быть, потому он и трясется так над «Кровавым туннелем».

Нет, не сходится. Натан торопливо перебрал в уме все, что знал о вампирах. Выходило, что Клыкастого никак нельзя отнести к тайному братству Восставших из гроба.

Во-первых, Клыкастый спокойно разгуливал под яркими лучами солнца. Он не носил ни темных очков, ни кепки, ни рубашки с длинными рукавами – ничего, что указывало бы, будто солнечный свет ему вреден. Натан видел, как Клыкастый ест обычную человеческую пищу. Нередко он даже покупал у Уэйна стаканчик мороженого.

Натан не знал, чем питаются вампиры, но ему казалось, что они не должны притрагиваться к человеческой еде.

Короче говоря, ничто в Клыкастом, за исключением прозвища, не указывало на его вампирскую природу.

Сам того не сознавая, Натан подходил все ближе и ближе ко входу в «Кровавый туннель». Подняв глаза, он с ужасом увидел прямо перед собой волчью ухмылку Клыкастого.

– Хочешь бесплатно прокатиться? – поинтересовался Клыкастый.

– Нет, – поспешно ответил Натан и отступил на шаг.

– Уверен? – Клыкастый рассматривал мальчика, как занятную букашку. – Можешь даже привести с собой друга. Или подружку. Ту самую, с которой катался в прошлый раз. Она здесь частенько маячит.

– Она мне не подружка, – отрезал Натан. До чего же твердолобы эти взрослые! Одно у них на уме.

– Да, конечно, – согласился Клыкастый.

– Я все равно шел на другой аттракцион… на… э… гм… вон на тот, – наугад показал Натан.

– А, «Замок Франкенштейна»? – Клыкастый, казалось, пришел в восторг. – Желаю удачи.

– Спасибо. – Натан торопливо зашагал к «Замку Франкенштейна». Зайдя за забор, он увидел, что вокруг всего «Замка» тянется ров, наполненный мутной зеленоватой водой. Натан протянул билетеру свой служебный пропуск. Билетер, темноволосая женщина с въедливыми, как буравчики, глазами, внимательно вчиталась в него. На шее у нее висела золотая цепочка с кулоном, на котором было выгравировано ее имя: Мэри.

Натан перешел через узкий подвесной мостик и, остановившись возле самых дверей, обернулся.

Мэри смотрела ему вслед. Он помахал рукой.

Она не ответила.

Натан ненадолго замешкался в дверях, надеясь, что кто-нибудь еще купит билет и войдет вместе с ним. Но никого не было.

«Эх, если бы кто-нибудь шел впереди меня», – подумал мальчик. Внезапно на душе стало нехорошо. Натан толкнул дверь. С жалобным скрипом она медленно приоткрылась. Из яркого сияния дня Натан вступил в вечный сумрак старинного замка.

Стены казались сложенными из громадных тяжелых камней, потрескавшийся потолок был затянут паутиной.

«Эта паутина фальшивая, – сказал себе Натан. – Весь замок ненастоящий. Просто аттракцион в дурацком увеселительном парке. Я не боюсь».

Он неуверенно пошел вглубь.

Как только он прошел семь шагов, свет померк. Невидимый голос произнес:

– Добро пожаловать в мой замок. – Голос звучал хрипло, невнятно, словно его обладатель не научился как следует им пользоваться. – Присаживайтесь.

В этот миг под ногами Натана вспыхнула вереница крохотных огоньков, выхватывая из темноты короткий ряд старинных резных стульев.

Натан сел. Огоньки тотчас же мигнули и погасли, стулья пришли в движение. Натан понял, что они закреплены на чем-то вроде конвейерной ленты. Катание началось.

Стулья медленно, спотыкаясь, ползли вперед. За очередным поворотом где-то глубоко внизу замерцало призрачное бледное сияние. Потом огни стали ярче, вереница стульев замедлила ход и остановилась. Под ногами у Натана разверзлась лаборатория.

Он наклонился – рука коснулась толстого стекла. Мальчик прижался к стеклу лбом и вгляделся. Внизу торопливо сновали две юркие фигуры. Третья, накрытая простыней, была привязана к столу. По всей лаборатории мерцали тусклые язычки пламени. На газовых горелках кипели колбы, в которых булькали и пузырились какие-то зловещие снадобья. Время от времени из какой-нибудь колбы выплескивался фонтан кипящей жидкости и быстро чернеющей струйкой стекал по внешней стенке прямо в огонь. Пламя от этого вспыхивало самыми невероятными цветами и в фантастической пляске взметалось высоко к потолку, трепеща, словно тысячи длинных, тонких, острых змеиных языков.

Но два человека – один худой, высокий, в белом халате с красными пятнами, другой маленький, горбатый, шаркающий бочком, как краб, – не замечали того, что творится вокруг. Натан знал из книг, что это доктор Франкенштейн и его ассистент.

На глазах у Натана тощий доктор стянул простыню с фигуры, лежавшей на столе.

Натан знал, чего следует ожидать, но все-таки невольно ахнул от изумления. На столе тихо, безжизненно лежало чудовище Франкенштейна. Лицо его, гладкое и бледное, как воск, было испещрено тысячами мелких стежков.

Вереница стульев опять пришла в движение. Свет начал меркнуть. За миг до того, как лаборатория скрылась из виду, Натан успел заметить, как чудовище открыло глаза.

Стулья, спотыкаясь и пошатываясь, ехали все дальше и дальше. Замирая от ужаса, Натан смотрел, как чудовище учится ходить, затем говорить. Он увидел, как доктор Франкенштейн ввел чудовище в гостиную и представил гостям. Люди бросились врассыпную. Дама в длинном атласном платье упала в обморок.

Наконец вереница стульев остановилась, и в лаборатории снова вспыхнул свет. Натан ахнул от изумления.

Лаборатория была разгромлена. Среди осколков битого стекла шипела и пузырилась вязкая жижа. Над каменным полом плясали языки пламени, медленно, чуть ли не с осторожностью пожирая разлитые химикаты. Скомканная простыня на краю стола уже занималась огнем.

При виде багровых потеков на стенах и на полу Натан сглотнул подступивший к горлу комок. «Краска», – сказал он себе. Толстые ремни, привязывавшие монстра к столу, были разорваны в клочья, двери в лабораторию болтались на расшатанных петлях.

Стулья поехали дальше. Свет опять померк. Двери распахнулись, и к стеклу, отделявшему Натана от лаборатории, подбежал доктор Франкенштейн. В его лице, искаженном от ужаса, не осталось почти ничего человеческого. Рукав белого халата был оторван, на щеке багровела глубокая рана.

Профессор в отчаянии распластался по прозрачной стенке.

– Помогите! – взмолился он, царапая пальцами гладкое стекло. – Помоги-те-е…

Затем свет погас, и вереница стульев увлекла Натана во тьму.

Мальчик откинулся на спинку сиденья. Сердце бешено колотилось. Что же это было?

Тьму наполнили пронзительные крики и вопли. Звенело разбитое стекло, грохотали тяжелые шаги. Стул под Натаном покачнулся, пол вздыбился, словно снизу вверх прокладывала себе дорогу чудовищная сила.

Угрожающе раскачиваясь, стулья набирали ход. Во рту у Натана пересохло.

– Спецэффекты, – шептал он себе. Стулья опять остановились.

Сквозь крики и стоны пробился голос, уже знакомый хриплый, невнятный бас, тот же самый, что приветствовал гостя «Замка Франкенштейна». Теперь Натан знал, кому принадлежит этот голос. Чудовищу.

– Надеюсь, вам понравилось у меня в замке. Я бы хотел, чтобы вы остались в нем навсегда…

На полу возле стульев снова вспыхнула череда крохотных огоньков. В тусклом свете Натан разглядел перед собой дверь с табличкой «Выход». Он встал.

И вдруг прямо у него за спиной стеклянная стена разлетелась на тысячи мелких осколков.

Натан резко обернулся. Из темноты выскочил перепуганный доктор Франкенштейн.

– Беги! – вопил он. – Спасайся!

– Да, конечно, – ответил Натан.

Вдруг за спиной у доктора Франкенштейна он увидел чудовище. Лицо монстра было искажено злобой. Он раскрыл рот и испустил душераздирающий вопль.

Натан скакнул к двери.

Доктор Франкенштейн отпихнул его.

Натан упал. Профессор перепрыгнул через него и сломя голову ринулся к выходу. Тяжелая створка приоткрылась и тотчас же с грохотом захлопнулась.

Натан попытался подняться на ноги, и тут на его лодыжке сомкнулись исполинские пальцы.

– Моё-о-о! – ликующе проревело чудовище. – Ням-ням.

Глава VI
ПЛАН ДЖОРДИ

Натан брыкался изо всех сил. Чудовище завопило и дернуло его за лодыжку. Натан неотвратимо скользил прямо в пасть голодному монстру.

Он перекатился на бок и свободной ногой лягнул монстра по руке.

Исполинская хватка на миг ослабла. Чудовище завопило еще громче.

Натан поднялся на колени и что есть духу припустил к выходу. Вытянув руки, он рыбкой пролетел через дверь и обессиленно рухнул на пороге.

Едва он коснулся земли, дверь захлопнулась. Натан лежал возле рва, в метре от подъемного моста, озаряемый мягким сиянием предзакатного солнца.

А на том берегу рва люди увлеченно покупали билеты в «Замок Франкенштейна». Другие прохаживались по дорожкам, смеясь и болтая, лакомясь мороженым и сахарной ватой. Вполне заурядный вечер в «Парке вампиров».

Доктора Франкенштейна и след простыл.

Дрожа всем телом, Натан кое-как поднялся и ощупал ногу, чтобы убедиться, что она на месте. На джинсах ниже колена зияла дыра.

Он поморщился от боли и, пошатываясь, побрел по мосту. Добравшись до кассовой будки, растолкал посетителей и пробился к окошечку.

Вежливо прочистил горло и, дождавшись, пока Мэри удостоит его взглядом, заговорил:

– Кстати, о вашем аттракционе. Вам не кажется, что вы немного хватили через край?

– Чего? – Голос Мэри звучал так, будто Натан ей смертельно надоел.

– Аттракцион. Может быть, не стоит устраивать так, чтобы чудовище взаправду нападало на посетителей? Это может повредить бизнесу.

Мэри яростно жевала жвачку. Взгляд у нее был не в меру сосредоточенный, словно она целыми днями только и делает, что воображает всякую всячину. Такой взгляд, припомнил Натан, был у одной учительницы английского, которая твердила всем и каждому, что на самом деле она – знаменитая писательница, и на уроках читала классу свою дребедень.

Мэри углубилась в свои мысли и долго молчала, а потом наконец заявила:

– Не понимаю, о чем ты говоришь. Проходи, не задерживай очередь.

– В самом конце катания, – не отставал от нее Натан. – Когда чудовище разбивает стекло и гонится за доктором Франкенштейном до самого выхода. Не спорю, это довольно эффектно, но, пожалуй, напрасно вы позволяете парню, который играет доктора Франкенштейна, сбивать посетителей с ног. А тот, кто играет чудовище, пусть не хватает людей за пятки.

Натану показалось, что в глазах Мэри промелькнула странная тревога.

– У тебя богатое воображение, малыш, – отрезала она. – На твоем месте я бы не жаловалась. Ведь ты катался бесплатно, да?

– Да. Бесплатный билет в один конец на тот свет, – огрызнулся Натан.

– Эй, парень, – окликнул кто-то из очереди. – Иди своей дорогой.

Натан пристально посмотрел в глаза Мэри. Она ответила столь же пристальным взглядом. Похоже, она чего-то недоговаривает. Что она скрывает?

Он не знал.

– Что-то ты не похож на покойника, – проворчала Мэри.

– Мне повезло! – парировал Натан.

– Верно, – поддакнула Мэри. – Повезло прокатиться задарма.

Натан сдался. Прихрамывая, он протолкался сквозь длинную очередь и побрел прочь.

Джорди, как неразменный пятак, уже была тут как тут.

– Ну как, понравилось? – спросила она. Натан смерил ее яростным взглядом.

– Катание было весьма реалистичным, – заметила она.

– Золотые слова.

– По-моему, на сегодня ты побывал в замке последним, – продолжала Джорди.

Натан оглянулся.

Очередь возле билетной кассы рассеялась. На будке красовалась огромная вывеска: «Временно закрыто».

Мэри нигде не было видно.

А подвесной мост через ров был поднят.

Джорди склонилась к уху Натана.

– Расскажи мне, – тихо проговорила она, – что на самом деле произошло, пока ты катался по «Замку Франкенштейна»?

* * *

– Все это мне просто померещилось, – снова и снова говорил Натан, но понимал, что его слова звучат неубедительно даже для него самого. – Игра воображения, и все.

– Игра воображения, – повторила Джорди. – Значит, это воображение порвало тебе джинсы и поставило синяк на ноге.

– Я упал, – упрямо твердил Натан. – Упал и зацепился джинсами. И разбил колено.

– И ты уверяешь, будто катание на этом аттракционе вселило в тебя такой ужас, что ты соскочил с сиденья и упал? – выпытывала Джорди.

Она говорила, как судья в телевизионном шоу, устраивающий свидетелю перекрестный допрос.

И он понял, что отвечает, словно один из трусливых свидетелей, который не хочет говорить правду.

Но какова же она, правда?

Неужели Джорди права? И в «Парке вампиров» творятся самые настоящие ужасы?

– Но почему я? – вслух закончил свою мысль Натан. – Почему вся эта дрянь происходит именно со мной?

Как всегда, у Джорди был готов ответ.

– Потому что ты успел понять, что дело тут нечисто, – объяснила она. – И всем известно, что ты дружишь со мной.

Вообще-то это было слишком сильно сказано, но Натан не стал возражать. Вместо этого он спросил:

– А при чем тут наша дружба?

– Клыкастый не раз видел, что я гуляю по парку. Он обладает, скажем так, незаурядными способностями. В их число входит острая наблюдательность. Он, несомненно, заключил, что я понимаю сверхъестественную природу явлений, которые поддерживают «Парк вампиров» на плаву. Он хочет помешать мне выяснить эту природу до конца. Он подозревает, что ты как мой друг тоже будешь участвовать в расследовании и тем самым несешь угрозу. Следовательно, он хочет тебя остановить. Скажи, ты сообщал Клыкастому о своем намерении посетить «Замок Франкенштейна»?

Натан медленно кивнул.

– Я так и думала, – вздохнула Джорди. – Что может быть проще, чем с помощью сообщницы организовать для тебя нечто выходящее из ряда вон?

– Я был в замке совсем один, – задумчиво проговорил Натан. – Мне это показалось странным, но… – Он неуверенно замолчал.

Джорди удовлетворенно кивнула и помолчала. Натан тоже молчал. Ему стало не по себе. Хотя они с Джорди и укрылись в укромном уголке парка, возле склада, он не мог отделаться от ощущения, что за ними кто-то наблюдает.

Если Джорди и чувствовала то же самое, то не подавала виду. Она уселась на копну сена, сваленного за сараем, и принялась разглядывать ограду. Забор был высокий, с петлями колючей проволоки наверху. Натан поймал себя на том, что задумался, для чего служит такая изгородь – чтобы удерживать незваных гостей снаружи или чтобы не выпускать кого-то изнутри?

– Интересно, что задумал мистер Гор? Хочет предостеречь тебя или намеревается положить конец твоему существованию?

– Что-что? – переспросил Натан. – Ты хочешь сказать – он вздумал меня прикончить?

– Именно об этом я и говорю, – спокойно ответила Джорди. – Но мне это кажется излишне радикальной мерой.

– Мне тоже, – язвительно откликнулся Натан.

Но его сарказм не дошел до сознания Джорди. Она снова погрузилась в глубокую задумчивость, глядя на ограду. Наконец она произнесла:

– По-моему, твой единственный шанс на выживание и наилучшая возможность для нас помешать планам Клыкастого заключаются в том, чтобы ты вел себя так, будто твой неудачный опыт в «Замке Франкенштейна» окончательно лишил тебя храбрости.

Мысленно пробившись сквозь путаницу ее слов, Натан уточнил:

– Ты хочешь, чтобы я сделал вид, будто сдрейфил?

– Да, чтобы ты вел себя в трусливой манере, – подтвердила Джорди. – Рассказал Уэйну, что это катание сильно подорвало твою уверенность в себе. Все время твердил о том, как ты испугался. Предположил, что теперь по ночам тебя будут мучить кошмары. А еще лучше будет, если ты сумеешь дать понять то же самое Клыкастому.

– Ты хочешь, чтобы я вел себя как щенок? – допытывался Натан. – Как трус, как дохлая курица, как младенец?

– Да, – ответила Джорди. – Разве это так трудно?

Натан не понял, хочет она его обидеть или нет, но не стал выяснять.

– Ни за что, – отрезал он. – Даже не думай.

– Почему? – удивилась Джорди.

– Потому что я не трус.

– Конечно, не трус, – успокоила его Джорди. – Иначе ты ни за что не стал бы мне помогать в этом расследовании.

– А кто сказал, что я тебе помогаю?! – рявкнул Натан.

– Нет? Разве? А почему? Боишься? Натан подскочил от злости. Ему хотелось топать ногами и рвать волосы на голове. – Нет!

– Тогда почему ты не хочешь притвориться трусом? Только для того, чтобы усыпить бдительность Клыкастого, – резонно спросила она.

– Потому что все подумают, будто я сдрейфил, – ответил Натан.

– Никто ничего не подумает, – успокоила его Джорди. – Единственными, кто поверит, будут Уэйн и Клыкастый. И еще, может быть, Мэри. Что тут плохого?

– Ну-у… – Натан задумался. – Если больше никто ничего не узнает…

– А откуда им узнать? – заметила Джорди.

– Ладно уж, – вздохнул Натан. – Уговорила. Что дальше?

– Дальше все очень просто, – заявила Джорди. – Как только мы усыпим бдительность мистера Гора, проведем ночь в «Парке вампиров».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю