Текст книги "Сила природы"
Автор книги: Тина Донахью
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Тина Донахью
Сила природы
ГЛАВА 1
Что-то тут не так. Не каждый день рейнджера Даниэллу Спринг отзывали из диких «джунглей», которые она яростно очищала от пивных банок и прочих следов присутствия человека, и приглашали в цивилизованное спокойствие конторы ее шефа.
Дверь в офис была открыта, оттуда доносился громкий мужской смех и эхом катился по коридору. Даниэлла сразу узнала мощное фырканье – оно принадлежало зональному директору управления рейнджеров Мэтту Хиггинсу. Но кто там был еще, она не могла понять. «Может, тот дружок Мэтта, политик?» – подумала она, вспомнив мужчину с расстегнутыми джинсами, которого она выкинула из своего леса в федеральном заповеднике. Тогда она предупредила его, что такое поведение незаконно.
– А не боитесь увидеть свое имя в списках арестованных? – спросила Даниэлла. – У нас принято публиковать такие сведения в прессе – других-то новостей нет.
Однако возможность появления негативного материала в СМИ не слишком испугала политика.
– Не боюсь, – легкомысленно отмахнулся он и с наигранной серьезностью добавил: – А вас волнует нагота?
– Только ваша, – саркастическим тоном ответила Даниэлла.
– Боюсь, вы меня неправильно поняли. Я просто хотел расслабиться. Лично к вам это не имеет никакого отношения.
Даниэлла с удивлением ощутила легкую обиду.
– Вы что, в округе Колумбия тоже так расслабляетесь?
– У себя во дворе.
– Так вот, отсюда до вашего двора пять штатов. А здесь мы собираем банки из-под пива.
Несмотря на голые ноги и грудь и на расстегнутые джинсы, он тут же принял вид праведника, словно его снимали на видеопленку.
– Лично я не пользуюсь никакими стимуляторами.
Дэнни постучала пальцами по флакону с перцовым спреем у себя на поясе.
– Тогда вам лучше одеться.
В конце концов он так и сделал.
Пока Даниэлла вспоминала все это, из офиса Мэтта раздался новый взрыв хохота. Должно быть, друг Мэтта пересказывал ему подробности вчерашней встречи, а ее позвали, чтобы он имел возможность объяснить, насколько неправильно она его поняла. «Ну что ж, посмотрим», – подумала Дэнни.
Она распахнула дверь, пожалуй, излишне резко.
– Черт возьми! – Смех Мэтта утих. – Да-да, заходи.
Дэнни вошла в стильно оформленный офис, держа в руке форменную шляпу рейнджеров. Мэтт раскинулся в кресле, заложив руки за голову и улыбаясь так широко, что Дэнни увидела крючочки зубной пластины. Моложавая улыбка да еще стройная фигура вкупе с торчащими в разные стороны волосами создавали иллюзию, что Мэтт чуть ли не ее ровесник, хотя на самом деле он был значительно старше двадцатишестилетней Дэнни. А вот второй мужчина…
Взгляд Дэнни переместился на него, когда тот при ее появлении резко вскочил на ноги. «О'кей, значит, все-таки не вчерашний пожилой политикан», – решила про себя Дэнни. Она отметила, что этот парень моложе – лет тридцать шесть – тридцать семь – и намного выше; шесть футов, четыре дюйма – не меньше. А какие у него были красивые волосы, густые, светлые; а брови при этом – удивительно темные! На его лице очень странно смотрелись очки в тонкой оправе, но все равно они ему шли. Мужчина не был патентованным красавцем, однако как в лице, так и в теле ощущалась мужественная сила.
Облизнув губы, Дэнни продолжала рассматривать незнакомца. На груди, в распахнутом вороте белой рубашки, были видны волосы, такие же темные, как на бровях. Выцветшие голубые джинсы, того же оттенка, что и глаза, сидели низко на бедрах, облегая стройные, мускулистые икры.
«Вот это мужик! И почему-то странно знакомый», – подумала Дэнни, но никак не могла его вспомнить.
– Джек Кристофер, – представился незнакомец. От звуков этого глубокого, очень мужского голоса у Дэнни мурашки побежали по коже. Опустив взгляд на его протянутую ладонь, она увидела, какие большие и сильные у него руки. Мощное рукопожатие – и мысли девушки наконец перестали кружиться. Она вдруг вспомнила, где его видела – в таблоидах, точнее, в «Энквайере». На фотографии он обнимал за талию восходящую телевизионную звезду Сторми Уотерс – бурные воды, которая действительно ворвалась на телеэкран, как настоящий ураган; рядом с ней Хитер Локлир и Памела Андерсон выглядели как престарелые куклы Барби.
Дэнни вдруг ощутила себя очень женственной, хотя раньше ей приходилось прикладывать для этого усилия.
– Вы пишете сценарии для «Пай-мальчиков», – слегка дрожащим голосом проговорила она.
Губы Джека растянулись в дерзкой, кривой усмешке:
– Вы что, поклонница?
Ну нет, Дэнни никогда не увлекалась «мыльными операми», но иногда, скучая в очередях к кассам бакалеи, «Энквайер» она, конечно, читала.
– Кое-что видела, – уклончиво ответила она. Джек помолчал.
– Сейчас я это уже бросил. Теперь пишу сценарии для телефильмов.
Их Дэнни тоже не смотрела. Ей стало интересно: что же он здесь делает и почему все еще держит ее ладонь?
– Рейнджер Спринг, – вмешался наконец Мэтт, – мистер Кристофер желает поднабраться впечатлений для своего нового фильма о выживании в первобытных условиях, так что следующие четыре дня вы проведете с ним и все ему покажете.
При этих словах глаза Дэнни расширились. Джек в это время откровенно ее разглядывал. Девушка была невероятно хорошенькой: высокие скулы, густые черные волосы – толстая коса спадала до самой талии; бронзового оттенка кожа вызвала в памяти Джека солнечные лучи и нагретую за день хвою сосны; темные глаза, которые ярко сверкали. Высокая – пять футов, десять дюймов, стройная, она явно пропадала в этой глуши. Джек подумал: «Почему бы такой девушке не быть моделью в Нью-Йорке или актрисой в Лос-Анджелесе? Во всяком случае, фигура у нее куда лучше, чем у Сторми Уотерс или у других женщин, которых я встречал в Голливуде».
Дэнни перевела взгляд с Джека на Мэтта.
Босс махнул рукой, выпроваживая ее из кабинета.
– Это все. – Он подмигнул Джеку. – Удачи.
«Удачи?» – удивился Джек. Он все еще держал ладонь Дэнни. Потом она освободила руку и вышла из кабинета. Мэтт фыркнул, наблюдая, как Джек смотрит ей вслед. Гость даже не пытался скрыть свою заинтересованность рейнджером Спринг.
– Ну и в чем дело?
Мэтт ответил ему многозначительным взглядом.
– Сам понимаешь, что я имею в виду, – продолжал Джек. – Кстати, как ее зовут? И что еще мне следует знать?
Мэтт снова фыркнул.
– Даниэлла.
– Мне нравится.
– Она предпочитает Дэнни. Назови ты ее как-нибудь иначе, она через соломинку скормит тебя медведям.
Значит, тут у них водятся медведи? Да…
Мэтт откровенно ухмыльнулся:
– Джек, когда в последний раз ты был в лесу?
– В предыдущую реинкарнацию. Потому-то я сюда и явился, – ответил Джек. – Видишь ли, я вырос на Манхэттене, а вовсе не в джунглях. Насколько серьезной может оказаться эта прогулка?
В ответ Мэтт лишь расхохотался.
Джек поднял бровь. Ну, он им покажет! В конце концов, любой, кто способен выдержать в Голливуде встречу со спонсорами, управится и с медведем. И с Дэнни Спринг тоже. При этой мысли лицо Джека просияло. Прощаясь, он помахал Мэтту рукой и догнал в коридоре Дэнни.
Девушка прислонилась к стене возле фонтанчика с водой, сложив руки на груди и прижав к безупречному бедру все ту же замечательную рейнджерскую шляпу. Господи, до чего же она хороша! Будто взрослая девочка-скаут, готовая содрать шкуру с дикого медведя.
– Итак, – Джек засунул руки в карманы и стал покачиваться на каблуках, – с чего начнем?
Она взглянула на дверь своего начальника.
– Так это правда? – Она перевела взгляд на Джека, в ее глазах плескалась тревога. – Вы настоящий сценарист?
Джек опустил взгляд на свои ноги.
– Я недавно проверял. Тень отбрасываю. Значит, я реальный, настоящий. – Он хмыкнул и оглянулся на стену. – Видите? Вот она. – Он вынул руку из кармана и показал на тень.
Дэнни пожала плечами.
Видимо, не важно у Джека получалось с беззаботной болтовней. Но он решил, что она такая… неподражаемая, даже без косметики. Длинные темные ресницы светились чистотой, как и все в ней. Она вся была неподдельна, и это выделяло Дэнни Спринг из всех женщин, с которыми в последнее время он имел какие-нибудь отношения.
И дело было не в том, что тут и не пахло пластической хирургией и губной помадой, просто эта женщина вовсе не сходила с ума по кинозвездам и не смотрела «мыльных опер». Ее уклончивый ответ вовсе не обманул Джека. Он прекрасно понял, что она не из его фанатов. Что ж, он был доволен. Все о'кей. Он и сам был не в восторге от этой кухни, просто надо же зарабатывать себе на хлеб. Его настоящей целью были сценарии для художественных фильмов, но он понимал, что не следует рассказывать ей о своих мечтах прямо сейчас.
Дэнни прочистила горло:
– Что вы хотите узнать?
Теперь настала очередь Джека. Чувствуя себя школьником, не выучившим урок, он тоже прочистил горло и не к месту спросил:
– Почему вы стали рейнджером?
Дэнни абсолютно раскованно и от души рассмеялась. Здесь не было никакого кокетства, никаких женских штучек. Джек улыбнулся. Он мог поклясться, что такая женщина никогда не станет имитировать оргазм.
– Вы ведь работаете в рейнджерстве?
Дэнни еще немного посмеялась, потом ответила:
– Это называется лесничество.
Джек миролюбиво кивнул, хотя в этой фразе так и не было ответа на вопрос, с кем она там встречается: с Полом Буньяном или со снежным человеком? «А может, она замужем?» – задумался Джек и бросил осторожный взгляд на ее длинные, тонкие пальцы. Кольца не было – значит, не замужем.
– А как вы попадаете в…
– Так вам нужна информация о выживании в диких условиях? Что именно вы хотели бы узнать?
Джек оторвал взгляд от двух премиленьких грудей, которые распирали жесткую форменную рубашку, и перевел его на восхитительные глаза рейнджера. Он чувствовал, что за этой безупречной невинностью скрывается по-настоящему страстная натура.
– Э-э-э… Все.
Дэнни окинула Джека недоумевающим взглядом.
– Вы когда-нибудь жили в лесном лагере?
– Боюсь, что нет.
– Трудно поверить, – нахмурилась Дэнни.
– Ха! – обиженно фыркнул Джек. – Разве нет федерального закона, который запрещает спрашивать у человека о его расе, вероисповедании и навыках жизни на природе?
Дэнни сдержала улыбку.
– Ну, не знаю. А в чем дело?
– Э… Мой отец – музыкант. А мать – модельер, работает на одну из «мыльных опер». Мы всегда жили в городской квартире, и так как я был самым младшим – у меня четыре старших сестры, – то мне не позволяли болтаться одному, считали, что это слишком опасно. Даже в те годы. Но на веранде у нас был «Астроторф» – это такой тренажер, на котором я занимался. Я, конечно, понимаю, это не то. Почему вы смеетесь?
А Дэнни никак не могла остановиться.
– Я хотела спросить, что именно вы сейчас пишете?
– Ну… Я сделал заявку на одном канале, ее приняли, но за сценарий на самом деле еще не брался, хотел сначала собрать материал.
– Значит, вы и сами не знаете, о чем будет ваш…
– Отлично знаю! Об одном человеке – женщине, которая провела неделю в дебрях без пищи, без воды, то есть без всего. Хотите, съездим в город, на ленч в мой отель? Там довольно приличный ресторан, конечно, не четыре звезды, но и не забегаловка с фаст-фудом. А пока я соберу вещи для путешествия, вы можете почитать…
– Нет-нет, – оборвала его Дэнни.
– …мои заметки. Или вы не хотите есть?
– Не нужно собирать вещи, – объяснила она. – Ведь в вашем сценарии говорится, что у женщины, когда она заблудилась, не было никаких вещей. Так?
– Э-э-э… Ну да, – улыбнулся Джек. – Но ведь это касается персонажа, а не меня самого. А так как я… Подождите секунду… – Он демонстративно посмотрел на стену. – Да, тень по-прежнему отбрасываю, значит, я – реален. А потому мне, думаю, и вам понадобятся пища, одежда, лагерная экипировка, инструменты. Когда я все упакую, мы можем пойти в магазин, – ну, знаете, где продают все для пикников, турпоходов, – и купить все остальное.
На лице и в голосе Дэнни отразилось явное разочарование.
– Значит, вы не хотите, чтобы ваша история вышла правдоподобной?
– Конечно, хочу. В разумных пределах.
– Пределах вашего разума или разума аудитории?
Тут она его достала.
– Послушайте, я готов провести несколько ночей в лесу. – Он не стал добавлять «в разумных пределах».
– Вот и отлично. Я предлагаю, чтобы вы испытали то же, что и ваша героиня. Как же иначе вы сможете написать об этом? – не сдавалась Дэнни.
Джек знал, что в этом случае поступит так же, как и всегда: получит несколько фактов и придумает все остальное.
– Что именно мы сейчас обсуждаем? – резко спросил он.
– Как построить себе укрытие, сделать необходимые инструменты, убить на обед дичь, найти…
– Убить дичь?
– А как же, – терпеливо пояснила Дэнни, – она же не станет ради вас совершать самоубийство.
«О'кей. Оказывается, она решила надо мной подшутить. Но я мужчина и умею держать удар», – подумал Джек.
– Готов поспорить, сами вы никогда… – Он замолчал, увидев, что она кивнула. «Не может быть! Она убивала дичь? – пронеслось у него в голове. – Неудивительно, что Мэтт пожелал мне удачи».
– Разумеется, – спокойно ответила Дэнни. – Если вы считаете, что не можете этого сделать, тогда…
В Джеке проснулось его мужское эго:
– Не продолжайте. Я могу все, что угодно.
– Тогда пошли, – бесстрастным голосом предложила Дэнни, порылась в кармане, вытащила ключи и сунула их Джеку. – Вы поведете. А я почитаю ваши заметки.
ГЛАВА 2
Да, дело пошло семимильными шагами. Десять минут назад она познакомилась с Джеком, и ей уже было в чем признаться, но только не ему. Это касалось его заметок: Дэнни решила их почитать, только чтобы отвлечься от того, как здорово он выглядел в своих джинсах, и это было действительно так. Вначале она подумала, что этот мужественный абрис вовсе не является невиданным чудом у них в штате, но потом решила, что вполне мог бы. Так что чтение заметок было для нее вполне разумной альтернативой.
Дэнни не понимала, почему для такого задания Мэтт выбрал именно ее, почему не одного из мужчин-рейнджеров – мужчин, которые обожали устраивать всякие штучки, когда разыгрывали ее, как будто видели особую доблесть в том, чтобы заставить Дэнни покраснеть или вскрикнуть.
«Но тут уж – дудки», – подумала она. У Дэнни Спринг было шесть братьев – и старше ее, и младше, – и она испытала на себе все изобретения примитивного мужского юмора; теперь у нее был иммунитет, хотя, может, из-за этого и с личной жизнью у нее не ладилось?
И в школе, и в колледже парни всегда увивались вокруг глупеньких беспомощных девиц, а Дэнни Спринг оставалась для них «своим парнем», которому они с удовольствием поверяли свои сердечные тайны. Видимо, поэтому Мэтт и назначил ее в няньки к Джеку Кристоферу.
В конце концов, такой мужчина, как Джек, не стал бы интересоваться Дэнни, даже если бы не крутил роман со Сторми Уотерс, а он как раз крутил. Дэнни снова вспомнила, как лежала его рука на тонюсенькой талии кинозвезды, как сияли их улыбки на той фотографии в «Энквайере».
На стоянке Джек достал из взятого напрокат автомобиля лэптоп, передал его Дэнни, но не выпустил сразу из рук.
– Кстати, – сказал он, – то, что там есть, – это просто мысли, заметки, а вовсе не окончательный вариант.
Его неуверенность показалась Дэнни очень трогательной, как будто ему действительно было важно, что она подумает. Дэнни сдержала вздох.
– Я понимаю, понимаю. Э-э-э… уберите это.
– Это просто шоколадка, – надулся Джек.
– Разве у вашей героини будет…
– Да. Я обязательно вставлю шоколадку и еще пару гамбургеров в сценарий. Она обязательно съест их до того, как начнутся ее неприятности, так что мы тоже можем поесть.
Дэнни саркастически подняла бровь.
– То есть она знает, что ей предстоит потеряться неизвестно где – без пищи, без воды, без всего остального?
– Вот именно.
– Она что, психопатка? Или просто идиотка?
Джек что-то пробормотал. Цензура бы этого точно не пропустила.
– О'кей. Пусть будет шоколадка, – вздохнула Дэнни. – Если вам так трудно… – Она замолчала, потому что он швырнул «сникерс» обратно в свою машину. Тот стукнулся о стекло и, сплющенный, упал на коврик.
– Можно мне по крайней мере взять куртку и магнитофон? Я должен делать записи, если только вам не придет в голову, что можно воспользоваться долотом и камнем.
Дэнни подавила улыбку.
– О'кей. Только куртку и магнитофон. Идите к моей машине. Мой джип вон там. – Устроившись на пассажирском сиденье в своем джипе, Дэнни объяснила Джеку, как проехать к ее дому. – Как только мы выберемся отсюда, сверните налево, потом четыре мили – прямо, потом поверните направо, через пятьсот футов – снова направо и сразу еще раз направо, четверть мили прямо, потом – резкий поворот налево, потом…
– Может, вызвать такси? – предложил Джек. Дэнни улыбнулась. Джек обнял руль и положил на него голову. Она слышала его тяжелое дыхание, а ведь они еще не тронулись со стоянки.
– Я по дороге скажу вам, куда ехать, – смилостивилась она.
Джек пробормотал благодарность.
– И насчет этого… – Дэнни посмотрела на лэптоп. Джек повернул голову, не поднимая ее с руля.
– Пароль «Сторми», – пояснил он.
Что ж, ничего удивительного. Тогда почему же так больно? И боль пришла слишком быстро… В конце концов, она совсем не знала этого парня. Через четыре дня они расстанутся, и она никогда его больше не увидит. Но боль при этой мысли стала еще сильнее. Она сдержала вздох и, глядя только на клавиатуру, спросила:
– В этом вашем фильме главную роль будет играть Сторми?
Джек поднял голову от руля и откинулся в кресле водителя.
– Ну да. Наши тузы считают, она там будет просто блистать.
– Тузы?
– Ну да. Те, кто дает деньги: директора каналов, банкиры, частные инвесторы, которые финансируют фильмы. Они говорят создателям, то есть мне… – сказал Джек и ткнул пальцем себе в грудь, – какие элементы должны присутствовать в новом проекте и кто будет играть главные роли.
Дэнни подняла бровь. Ее удивило, что он как-то уж очень нервно среагировал на эту тему. И еще кое-что ее удивило.
– Вы как будто не согласны с таким решением – с тем, что звездой у вас будет Сторми.
Джек посмотрел на Дэнни через плечо.
– Вы видели ее хоть в какой-нибудь роли?
– Видела фотографию в «Энквайере». Она очень хорошенькая.
Джек сделал оскорбленное лицо.
– Хочу у вас кое-что спросить. Как вы можете читать такой мусор, как «Энквайер», раз не смотрите «мыльных опер», даже тех, которые написал я?
Ах так? Оказывается, он обиделся из-за своей работы, а вовсе не из-за небесной красоты этой Сторми.
– В очередях не показывают «мыльных опер».
Джек расхохотался; его голос был густым и низким.
– Возможно, в Голливуде Сторми сейчас самая модная звезда, но поверьте мне на слово, она очень неубедительно имитирует орга… то есть я хочу сказать, актриса она никакая; не сможет сыграть даже под страхом смерти.
«Неужели это правда? – задала себе вопрос Дэнни. – Но если учесть, насколько этот мужчина сексуален, едва ли бедной Сторми пришлось имитировать оргазм; да и любой другой женщине – тоже». Краешком глаза Дэнни следила, как Джек возится, устраиваясь на водительском месте. Повертевшись, он наконец успокоился и сейчас выглядел так, словно был уверен, что Дэнни начнет его расспрашивать обо всех настоящих оргазмах, которые пережила Сторми.
– Ну и? – спросил он.
– Я не знаю, как работает программа вашего лэптопа.
– А… – На лице Джека явственно промелькнуло облегчение. Он тут же все объяснил ей, причем с такой же скоростью, с какой она сама рассказывала про дорогу домой.
Дэнни кивнула и легко нашла нужный файл. У Джека вытянулось лицо: наверное, ему следовало действовать помедленнее.
– «Зов природы», – прочитала Дэнни.
– Что? Не нравится название? – Он потянулся в ее сторону, их руки соприкоснулись. Джек не сводил взгляда с экрана. – Разве плохо?
«Господи, вовсе не плохо. Прекрасно!» – подумала Дэнни о своем. Его рука была жесткой и теплой. Она наслаждалась его близостью, а Джек тем временем продолжал паниковать из-за своей работы.
– Почему плохо? Хорошо, – наконец одобрила она. – Прекрасное название, правда-правда. – Она посмотрела на Джека, и в тот же миг он отвел глаза от экрана.
Он был так близко, что Дэнни чувствовала в его дыхании вкус жвачки, а от кожи шел легкий аромат хорошего мыла.
– Значит, вам нравится?
А кому бы не понравился его голос? Такой глубокий, слегка хриплый, словно Джеку не хватало воздуха. И этот мужской запах, пробившийся сквозь все парфюмерные наслоения, – он был слаще кислорода.
– Угу, – вернувшись из грез, сказала девушка.
Взгляд Джека скользнул по ее губам. Абсолютно неосознанно Дэнни облизнула их именно в этот момент. Джек перестал дышать.
Джип вдруг показался очень маленьким. Одно неверное движение – или одно верное, – и она окажется у него на коленях. Казалось, он и сам этого хотел, только вот Дэнни не могла понять почему. С одной стороны, для любого мужчины она всегда была «своим парнем», а вовсе не «девушкой его мечты», а с другой стороны, она ведь сейчас не просто девушка – она выполняет задание шефа. Лучше об этом не забывать.
Дэнни отвела глаза и с усилием заставила их смотреть только на экран. Чертова штука просто плясала у нее на коленях. «Немедленно прекрати!» – скомандовала себе Дэнни.
– Так что это? – быстро спросила она. – Сценарий-катастрофа? В диких дебрях разбивается одномоторный самолет – она, единственная, выживает, и ей приходится выбирать: съесть собственную ногу или своих мертвых попутчиков?
Джек молчал. Прошла секунда, потом еще одна. Его ладонь по-прежнему лежала на ее пальцах. По-прежнему ее ноздри жадно ловили запах жвачки, мыла, шампуня, то есть весь непередаваемый мужской аромат. Глаза Дэнни затуманились, но она взяла себя в руки и притворилась, что читает текст на экране лэптопа.
Прошло еще мгновение, и Джек сказал:
– Нет.
– А если не катастрофа, то что?
Джек еще мгновение пристально смотрел ей в глаза, потом кивнул, словно бы осознав наконец вопрос.
– Любовная история, в которой все идет не слава Богу. – Он косо усмехнулся, отчего Дэнни начала медленно таять. – Это не развлекательная история, – продолжал Джек. – Без конфликта не будет сюжета.
– Вот как? А у вас он в чем? – поинтересовалась Дэнни.
– Э-э-э… Мой отец – музыкант, а мать – модельер, работает на одну «мыльную»…
– Я имею в виду пьесу.
– А… сценарий?
– Вот именно.
Его усмешка стала шире.
– Женщина ссорится со своим бойфрендом. Дело заходит слишком далеко. Он перестарался, думает, что убил ее, и бросает в лесу. Она вынуждена бороться за жизнь, чтобы вернуться к цивилизации и отдать его в руки правосудия. Это не так-то легко, потому что он очень популярный в городе проповедник. Она по профессии косметолог с не очень хорошей репутацией. Есть подозрения, что она как-то замешана в деле исчезновения своего первого мужа, которое полиция продолжает активно расследовать. В полиции думают, что она не исчезла, а сбежала. Проповедник считает себя свободным. Но тут выясняется, что он – отец ребенка ее лучшей подруги, из-за которой они и поссорились в начале сюжета. Эта подруга – начальница у дочки одного из полицейских…
По правде говоря, у Дэнни не сразу уложились в голове все эти хитросплетения.
– Угу. Но мне бы хотелось, чтобы он, в конце концов, был наказан.
– Тогда я непременно это оставлю, – улыбнулся Джек.
«Неужели правда оставит? – подумала Дэнни. – Очень трогательно». Он вел себя так, словно ее мнение имело для него какое-то значение. На самом деле это, конечно, было невозможно.
– Гм… А все эти подробности, ну, вроде того, что парень – популярный священник и что исчез первый муж, ваши спонсоры одобряют?
– Ну, более-менее.
– А Сторми?
Джек просто пожал плечами.
– Она обо всем этом и не слышала. Материал, знаете ли, еще в работе. Она знает только, что будет играть косметолога, попавшую в глухой лес и пытающуюся там выжить. Думаю, она предпочла бы играть официантку в баре, тогда можно было бы нарядиться в едва прикрывающее тело платьице. В любом случае для нее это шанс доказать, что она актриса.
А для него шанс – доказать, что он серьезный писатель? Дэнни уловила это без слов. Разумеется, с таким нелепым сюжетом это будет не слишком легко, да еще со Сторми Уотерс в главной роли. По крайней мере если она действительно такая плохая актриса, как утверждает Джек. Тогда почему эти безголовые денежные мешки отдают ей эту роль? Почему согласны на такой дурацкий сюжет? Джек может упустить свой шанс.
Дэнни повернулась к Джеку лицом.
– Вы хоть раз говорили этим людям то, что действительно думаете?
Джек моргнул.
– Я же не самоубийца. Такой импульс у меня возникает раз в сорок лет, а мне пока только тридцать.
– В чем Сторми будет одета в лесу? – неожиданно спросила Дэнни.
Джек бросил на нее недоуменный взгляд.
– А… – Он пожал плечами. – Наверное, в таких узких джинсах, что не вздохнешь, и в блузке с разрезом до пупка.
– А чем она и ее бойфренд занимались до этого?
Джек в растерянности помолчал, потом сказал:
– Смотрели телевизор у него в доме, или, может, танцевали хип-хоп, или обнимались как сумасшедшие. Какая разница?
– Вы же хотите, чтобы все было достоверно, так?
– Насколько мне позволят продюсеры, то есть Бэмби она убивать не должна.
Дэнни рассмеялась:
– Постараюсь запомнить. Кстати, как только выедете со стоянки, поверните направо и дальше четыре мили – прямо. Когда доедем, я скажу, куда дальше. Не бойтесь, не все сразу.
Джеку не нужны были указания, и думал он вовсе не о них, а о Дэнни, которая оказалась не просто самой привлекательной женщиной, какую он когда-либо встречал, но еще и участливой; ее забота о достоверности сценария его очень тронула. В конце концов, он пишет с четырнадцати лет, и за все это время ни один из консультантов ни разу не заинтересовался самим сюжетом. Конечно, их беспокоило, что он не так может воспринять предложенную информацию и выставить их дураками, но до остального им не было никакого дела. Как сказал один из таких экспертов: «Какая разница? Это ведь только телевидение».
Как ни странно, Дэнни явно демонстрировала снисходительность к его вождению. Указания она давала медленно, как если бы он страдал автомобильным кретинизмом или до двадцати лет не мог получить права.
– Здесь налево, – внезапно проговорила она, даже не поднимая голову от лэптопа. Джек и сам в это время буквально не сводил глаз со спидометра – отсчитывал четыре мили.
– Налево, – снова, не глядя, произнесла Дэнни, а как только он свернул, добавила: – О'кей, теперь будут два поворота направо, потом…
– Как вы это делаете?
– Делаю – что?
– Знаете, куда ехать, не глядя?
Дэнни подняла на него глаза и тут же посмотрела в лобовое стекло:
– Дерево!
Джек мгновенно перевел взгляд. Господи, она была права: они мчались прямо на ствол. Джек не мог понять, где же дорога. Он вывернул руль направо. Колеса опять коснулись асфальта.
Дэнни облегченно выдохнула.
– Снова направо! – выкрикнула она.
– Направо – права – это все про вас.
– Я имела в виду, что нужно опять…
Джек резко повернул руль, джип закрутился на месте.
– Прекратите! – завопила Дэнни.
Джек прекратил. Она пальцем указала направление:
– Вон туда. – И опять вздохнула.
Джек прищурился, отыскивая между деревьями признаки жилья, и наконец разглядел крошечный домик, который ему подходил, особенно если учесть, что там наверняка была только одна спальня. Но, черт возьми, домик был таким маленьким, что в нем и диван-то мог не поместиться. Джек подумал, что им придется спать на одном матрасе.
– Мы тут будем сегодня ночевать?
– Нет. – Она разогнула вцепившиеся в сиденье пальцы и отстегнула ремень безопасности. – Это мой дом.
– И тут мы будем жить, пока…
– Мы сразу уйдем отсюда. Я только кое-что прихвачу. Ну, давайте. Можете подождать снаружи.
Джек хотел лихо выскочить из ее джипа, но ремень безопасности впился ему в шею и швырнул его назад на сиденье. Когда он наконец сумел выбраться из машины, ему пришлось бегом догонять Дэнни по мшистой тропинке, временами поднимая голову, чтобы полюбоваться пробивающимися сквозь листву лучами. Джек улыбнулся:
– Здесь красиво. – Он потянул носом. – И пахнет хорошо, как будто чистым бельем.
– Я загрузила машину перед сменой.
Ах вот как… Джек посмотрел вокруг, и ему открылась настоящая глушь.
– Вы тут одна живете?
– Будь тут еще хоть кто-то, нам пришлось бы спать стоя.
– И вам не страшно?
Дэнни как раз подошла к двери. При этих словах она оглянулась и удивленно спросила:
– Чего?
Джеку сразу на ум пришли фотографии всех известных убийц, представленные в полицейских сводках под грифом «Разыскиваются».
– Бывают, знаете ли, плохие парни.
– Какое им до меня дело? – У нее удивленно поднялись брови.
То самое. Она так красива и поразительно женственна. Неужели ей это неизвестно? Судя по недоуменной гримасе на хорошеньком личике, именно так и есть.
– А до всех остальных какое? – раздраженно спросил Джек. – Они есть, и все. Неужели вы не боитесь, что кто-нибудь из них забредет в эти места? Поймет, что вы одна и…
– Даже если и забредут, в чем я лично сомневаюсь, потому что здесь же нет шоссе, то у меня есть несколько дробовиков, ружей и перцовый спрей. К тому же я знаю боевые искусства. Они очень пожалеют, если действительно постучат в эту дверь.
Это уж точно. Интересно, следует ли ему просветить Дэнни, сообщив, что в таких случаях негодяи не стучат в дверь, а нападают внезапно?
– Осторожность все же не помешает, – только и сказал он.
– Ну, разумеется. Леди из вашего сценария непременно об этом подумала бы.
Джек улыбнулся, но тут ему пришлось пригнуть голову, чтобы, заходя в домик, не стукнуться о притолоку. Внутри он увидел, что помещение вовсе не такое крошечное, как ему представлялось вначале. Комната была всего одна и являлась одновременно кухней, столовой и гостиной – для выполнения каждой из этих функций была выделена своя зона. Слева находилась дверь. Джек решил, что там находятся ванная и спальня. Мебель выглядела довольно скромно: один диван, два стула, обитых бежевой тканью, сосновый кухонный стол и рядом еще два стула, очень маленький телевизор – такой старый, что вполне мог оказаться черно-белым. И самые чистые полы, окна и столешницы, какие он видел в жизни.
– Я на минутку, – сказала Дэнни.
Джек рассеянно кивнул, представляя, как она проводит здесь одинокие ночи, не говоря уж о выходных. Чем же она развлекается? Ездит куда-нибудь? Наверное. С таким личиком и фигурой это очевидно. Как же так получилось, что остальное время она изображает из себя дикую медведицу? Дэнни так молода – лет двадцать пять, не больше. Вот Сторми Уотерс утверждает, что ей двадцать два, но на самом деле двадцать девять. С каждым днем рождения она становится на три года моложе. И как Джек ни старался, он не сумел представить себе, что Сторми способна провести здесь в одиночестве хоть секунду. Подобная леди переломает себе все акриловые ногти и безупречно сделанные зубы, но вырвется на свободу.