355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимоти Зан » Сверхдальний перелет » Текст книги (страница 2)
Сверхдальний перелет
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:35

Текст книги "Сверхдальний перелет"


Автор книги: Тимоти Зан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– С нетерпением ждем новой беседы. – Кеннто вновь поклонился, пропуская Мэрис внутрь. – Благодарю вас, командор.

И парочка исчезла за дверью. Кивнув командору, Кар'дас последовал за ними.

* * *

Комната была обставлена компактно: трехэтажная койка у одной стены, откидной стол со скамейками у другой. Возле койки – три больших выдвижных ящика, вмонтированных в стену; справа дверь, за ней – что-то вроде компактной душевой.

– Как думаете, что он с нами сделает? – пробормотала Мэрис, оглядывая помещение.

– Отпустит, – успокоил ее Кеннто. Он заглянул в душевую, после чего уселся на нижнюю койку, наклонившись чуть вперед, чтобы не задевать головой о верхний ярус. – Вопрос в другом: увезем ли мы с собой огнекристаллы?

Кар'дас прочистил горло.

– Э-э… может, не стоит болтать? – спросил он, обводя комнату многозначительным взглядом.

– Расслабься, – брякнул Кеннто. – Они ни слова не понимают на общегале. – Он прищурился. – И раз уж мы подняли эту тему, какой хатт тебя дернул за язык сказать ему, что мы знаем Проггу?

– Было что-то такое в его глазах и голосе, – протянул Кар'дас. – Мне показалось, будто он уже знает обо всем, и лучше сказать правду, чем ждать, когда он поймает нас на вранье.

– Чепуха, – фыркнул Кеннто.

– А может, из экипажа Прогги кто-то уцелел, – предположила Мэрис.

– Невозможно, – уверенно сказал Кеннто. – Ты же видела, что они сделали с кораблем. Он вскрыт, как консервная банка.

– Я не знаю, откуда он узнал, – повторил Кар'дас. – Я могу только сказать, что он знал.

– В любом случае, нельзя лгать честному человеку, – пробормотала Мэрис.

– Это ты о ком – о нем? – хохотнул Кеннто. – «Честный»? Только не говори, что ты это всерьез. Военные все одинаковые, а такие вот скользкие субчики – хуже всех, я это давно понял.

– Я знаю нескольких благородных солдат, – сухо ответила Мэрис. – Кроме того, я всегда относилась к людям с приязнью. Думаю, этому Миттрау… или как его там… в общем, мне кажется, ему можно доверять. – Она подняла брови. – И я не думаю, что будет хорошей идеей пытаться его обхитрить.

– Это будет плохая идея только в том случае, если нас поймают, – сказал Кеннто. – В этой галактике ты получаешь то, за что торгуешься, Мэрис. Не больше, не меньше.

Она покачала головой.

– Твоя проблема в том, что у тебя мало веры в людей, Рак.

– У меня столько веры, сколько нужно, малышка, – спокойно сказал Кеннто. – Просто так уж сложилось, что я знаю о людской натуре чуточку больше твоего. И о людской натуре, и о не-людской.

– И все же я думаю, что мы должны играть с ним абсолютно открыто.

Кеннто фыркнул.

– Играть с ним открыто – последнее, чего я хочу. Никогда в жизни. При таком раскладе соперник получает все преимущества. – Он кивком указал на запертую дверь. – А этот конкретный соперник, судя по всему, из тех парней, которые готовы до тех пор задавать вопросы, пока мы не умрем от старости. Ему палец в рот не клади.

– А по-моему, не такая уж плохая идея – поторчать здесь еще немного, – заметил Кар'дас. – Банда Прогги, наверное, крепко обозлилась, когда хатт не вернулся.

Кеннто покачал головой.

– Они никогда не свяжут это с нами. Ни за что.

– Да, но…

– Слушай, малыш, давай лучше я буду думать за вас, ладно? – оборвал его Кеннто. Забросив ноги на койку, он улегся на спину и засунул руки за голову. – А теперь все помолчите. Я попробую прикинуть, как нам лучше сыграть.

Мэрис переглянулась с Кар'дасом, пожала плечами и полезла на вторую полку. Вытянувшись на ложе, она скрестила руки на груди и уставилась медитативным взором в дно третьего яруса.

Перейдя на другую сторону комнаты, Кар'дас разложил стол и одно из сидений и более-менее комфортно примостился между столом и стеной. Поставив локоть на стол, он подпер голову рукой, закрыл глаза и постарался расслабиться.

Он сам не заметил, как задремал. Внезапный звонок заставил его вскочить на ноги. Дверь открылась; за ней стоял затянутый в черную униформу чисс.

– Командор Митт'рау'нуруодо передает свой поклон, – произнес чужак, выговаривая сай-бистианские слова с сильным акцентом. – Он просит вас явиться на переднюю визуальную номер один.

– Замечательно, – сказал Кеннто, резво спуская ноги с койки и соскакивая на пол. Его тон и слова выражали притворную радость – Кар'дас часто слышал от него такие речи во время торгов.

– Не вы, – молвил чисс и показал на Кар'даса. – Только он.

Кеннто застыл как вкопанный.

– Что?

– Пищу для вас уже готовят, – пояснил чисс. – Пока же пойдет только он.

– Нет, погоди-ка, – сказал Кеннто, делая шаг вперед. – Мы держимся вместе, иначе…

– Все нормально, – прервал его Кар'дас. Чисс, стоявший в дверях, не шелохнулся, но по едва заметному смещению света и тени снаружи Кар'дас понял, что вне поля зрения находится еще несколько. – Со мной все будет в порядке.

– Кар'дас…

– Нормально, – повторил Кар'дас и шагнул к двери. Чисс отодвинулся, и он вышел в коридор.

За дверью в самом деле обнаружились еще чиссы – по двое стояло слева и справа от двери.

– За мной, – указал провожатый, когда дверь закрылась.

Они двинулись по изогнутому коридору, миновав по пути три пересечения и несколько дверей. Две из них были открыты, и Кар'дас не смог устоять перед искушением мельком заглянуть внутрь. Однако повсюду были только незнакомые приборы и чиссы в черном.

Кар'дас ожидал, что передняя визуальная окажется всего лишь еще одной переполненной чиссами комнатой, забитой сложным оборудованием. К его удивлению, за очередной дверью обнаружился зал, напоминавший небольшую смотровую палубу звездного лайнера. Перед выпуклым смотровым окном, простиравшимся от пола до потолка, стоял длинный изогнутый диван; за окном распускались великолепные линии гиперпространства, проплывавшие мимо корабля. Свет в зале был приглушен, отчего зрелище выглядело еще более впечатляющим.

– Добро пожаловать, Жорж Кар'дас.

Кар'дас обернулся. На дальнем краю дивана сидел Митт'рау'нуруодо, один; его силуэт четко выделялся на фоне неба.

– Командор, – произнес Кар'дас, вопросительно взглянув на проводника. Кивнув, тот вернулся обратно в коридор и закрыл дверь за собой и остальным эскортом. Чувствуя себя довольно-таки неуютно, Кар'дас обошел диван с другого конца и направился к чиссу.

– Прекрасно, не так ли? – заметил Митт'рау'нуруодо, когда гость подошел ближе. – Прошу вас, садитесь.

– Благодарю, – сказал Кар'дас, настороженно присаживаясь в метре от собеседника. – Могу я поинтересоваться, для чего вы меня вызвали?

– Чтобы полюбоваться вместе со мной этим зрелищем, разумеется, – сухо ответил Митт'рау'нуруодо. – И заодно ответить на несколько вопросов.

У Кар'даса свело желудок. Значит, допрос. В глубине души он знал, что так и будет, но, вопреки здравому смыслу, надеялся, что наивно-идеалистическое мнение Мэрис о захватившем их в плен чиссе все-таки окажется верным.

– Действительно, очень красиво, – молвил он, не зная, что еще сказать. – Я немного удивился, обнаружив такую комнату на военном корабле.

– О, она вполне функциональна, – заверил его Митт'рау'нуруодо. – Ее полное название – передняя площадка визуальной триангуляции номер один. Во время боя здесь находятся наблюдатели, которые следят за вражескими кораблями и прочими возможными источниками опасности, координируя работу части орудий прямой наводки.

– Но разве у вас нет для этого сенсоров? – нахмурился Кар'дас.

– Есть, конечно, – ответил Митт'рау'нуруодо. – И они, как правило, функционируют весьма успешно. Однако вы, несомненно, знаете, что электронные глаза можно обмануть или ослепить. Иногда глаза чиссов более надежны.

– Да уж, – согласился Кар'дас, глядя в пылающие глаза собеседника. – Но ведь трудно оперативно доставлять информацию орудийным расчетам?

– Для этого есть свои способы, – молвил Митт'рау'нуруодо. – Так в чем именно состоит ваш бизнес, Жорж Кар'дас?

– Капитан Кеннто уже рассказал вам, – отвечал Кар'дас, чувствуя, как со лба стекают капли пота. – Мы занимаемся торговлей и перевозками.

Митт'рау'нуруодо покачал головой.

– К несчастью, версия вашего капитана не выдерживает критики. Я знаком с экономикой межзвездных перевозок. Ваш корабль слишком мал, чтобы доставка стандартной партии груза покрыла хотя бы оперативные расходы, не говоря уже об аварийном ремонте. Из этого я делаю вывод, что у вас есть какой-то сторонний заработок. У вас нет оружия – значит, вы не пираты и не каперы. Следовательно, вы контрабандисты.

Кар'дас заколебался. Ну и что на это ответить?

– Полагаю, не стоит упоминать о том, что наши экономики могут работать по-разному? – спросил он, не желая сдаваться.

– Вы на этом настаиваете?

Кар'дас замялся, но Митт'рау'нуруодо снова посмотрел на него этим своим всеведающим взором.

– Нет, – сознался он. – В основном мы просто торговцы, как и сказал капитан Кеннто, но иногда мы все-таки немножечко возим контрабанду.

– Понятно, – сказал Митт'рау'нуруодо. – Спасибо за честный ответ, Жорж Кар'дас.

– Можете звать меня просто Кар'дас, – ответил тот. – В нашей культуре по имени принято называть только друзей.

Митт'рау'нуруодо приподнял брови.

– Вы не считаете меня другом?

– А вы меня? – парировал Кар'дас.

Едва слова сорвались с языка, как он пожалел о них. Сарказм ни в коем случае не мог быть линией поведения в подобных стычках.

Но Митт'рау'нуруодо лишь приподнял бровь.

– Пока нет, – спокойно признал он. – Возможно, когда-нибудь. Вы меня заинтриговали, Кар'дас. Вот вы сидите здесь, в плену у незнакомых существ, далеко от дома. Однако вместо того, чтобы быть окутанным страхом и злобой, вы источаете любопытство.

Кар'дас нахмурился.

– Любопытство?

– Ступив на корабль, вы принялись разглядывать моих воинов, – пояснил Митт'рау'нуруодо. – По вашим глазам и выражению лица я видел, что вы наблюдаете, размышляете, что-то подсчитываете. Вы занимались тем же по дороге к вашей каюте, и опять же только что, когда вас вели сюда.

– Я просто глядел по сторонам, – поспешил заверить командора Кар'дас, чье сердце забилось чуточку быстрее. Интересно, в списке Митт'рау'нуруодо шпионы стоят выше или ниже контрабандистов? – Я не замышлял ничего дурного.

– Успокойтесь, – сказал Митт'рау'нуруодо с нотками веселья в голосе. – Я не обвиняю вас в шпионаже. Я тоже наделен даром любопытства и поэтому ценю его в других. Скажите мне: для кого предназначены эти спрятанные драгоценные камни?

Кар'дас вздрогнул.

– Вы нашли…? То есть… в таком случае, почему вы о них спрашиваете?

– Как я сказал, я ценю честность, – отвечал Митт'рау'нуруодо. – Так кто их получатель?

– Группа хаттов, действующая в окрестностях системы Комра, – сдался Кар'дас. – Конкуренты тех, которых вы… тех, которые на нас напали. – Он запнулся. – Вы знали, что они не просто случайные пираты, верно? Что они специально на нас охотились?

– Мы отслеживали ваши переговоры, готовясь вмешаться, – пояснил Митт'рау'нуруодо. – Конечно, смысл для нас был абсолютно непонятен, но я услышал в речи хатта фонемы «Дубрак Кеннто», и я узнал их, когда позднее капитан Кеннто представился мне. Вывод был очевиден.

У Кар'даса по спине побежали мурашки. Разговор на незнакомом языке… и тем не менее Митт'рау'нуруодо умудрился запомнить достаточно, чтобы вычленить из этой абракадабры имя Кеннто. Что же они за существа, эти чиссы?

– Значит, владеть этими камнями запрещено?

– Нет, но таможенные пошлины просто абсурдны, – сказал Кар'дас, с трудом возвращаясь в русло разговора. – Контрабандистов нанимают в частном порядке, чтобы не платить эти пошлины. – Он заколебался. – Вообще-то, судя по тем личностям, от которых мы получили данную партию, камни могли быть и украдены. Только не говорите об этом Мэрис.

– О?

Кар'дас скривился. Вот опять – ляпнул, не подумав. Возможно, Митт'рау'нуруодо и не убьет его, но Кеннто – убьет точно.

– Мэрис – в некотором смысле идеалистка, – неохотно пояснил он. – Она считает, что занятие контрабандой – это своего рода протест против жадной и глупой республиканской бюрократии.

– Капитан Кеннто не счел нужным ее просветить?

– Капитану Кеннто нравится ее общество, – буркнул Кар'дас. – Я сомневаюсь, что она останется с ним, если узнает всю правду.

– Он заявляет, что заботится о ней, и при этом обманывает?

– Я не знаю, что он там заявляет, – отвечал Кар'дас. – Хотя, наверное, вы скажете, что идеалисты вроде Мэрис в основном обманывают сами себя. Правда у нее перед глазами, надо только захотеть ее увидеть. – Он снова посмотрел в пылающие красным глаза.

– Хотя, разумеется, это не оправдывает нашу с Кеннто роль, – добавил он.

– Да, не оправдывает, – согласился Митт'рау'нуруодо. – Какие будут последствия, если вы не доставите камни по адресу?

У Кар'даса пересохло в горле. Вот вам и благородный командор Митт'рау'нуруодо. Должно быть, огнекристаллы здесь также невероятно ценны.

– Нас убьют, – признался он. – Скорее всего, каким-нибудь особенно веселым и зрелищным способом – например, скормят выводку здоровенных зверюг.

– А если доставка всего лишь задержится?

Кар'дас нахмурился, пытаясь разобрать выражение лица собеседника в свете мельтешащего гиперпространства.

– Что именно вам от меня нужно, командор Миттраунуруодо?

– Ничего излишне обременительного, – сознался чисс. – Я всего лишь хочу ненадолго оставить вас у себя в гостях.

– Для чего?

– Частично, чтобы узнать побольше о вашем народе, – сказал Митт'рау'нуруодо. – Но в основном для того, чтобы вы обучили меня языку.

Кар'дас заморгал.

– Языку? Вы имеете в виду общегал?

– Это ведь основной язык вашей Республики, не так ли?

– Да, но… – Кар'дас замялся, пытаясь придумать вежливую формулировку вопроса.

Должно быть, Митт'рау'нуруодо прочитал его мысли… а может, что более вероятно, выражение на его лице.

– Я не планирую вторжение, если вас это беспокоит, – молвил он, едва заметно улыбнувшись. – Чиссы не вторгаются в пространство, обжитое другими народами. Мы даже не воюем с потенциальными противниками, если только на нас не нападают первыми.

– Ну, с нашей стороны вы уж точно можете не опасаться нападения, – поспешно заверил его Кар'дас. – У нас сейчас хватает и внутренних проблем.

– В таком случае нам нечего бояться друг друга, – заключил Митт'рау'нуруодо. – Вы всего лишь удовлетворите мое любопытство.

– Понятно, – осторожно сказал Кар'дас. Кеннто, ясное дело, сейчас вовсю бы торговался, цепляясь за каждый пункт ногтями и зубами, надеясь вытрясти из чисса максимум возможного. Очевидно, именно поэтому Митт'рау'нуруодо предпочел иметь дело с явно менее искушенным Кар'дасом.

– Что касается вас, то ваше любопытство будет удовлетворено в равной степени. – Митт'рау'нуруодо поднял брови. – Вы ведь тоже хотите узнать больше о моем народе, верно?

– Очень хочу, – сказал Кар'дас. – Но боюсь, для капитана Кеннто это будет слабым утешением.

– Возможно, его утешат несколько ценных предметов, добавленных к его коллекции, – предположил Митт'рау'нуруодо. – Это также поможет умиротворить ваших клиентов.

– Да, без умиротворения вряд ли обойдется, – сумрачно произнес Кар'дас. – Маленький довесок к партии весьма этому поспособствует.

– Значит, договорились, – заключил Митт'рау'нуруодо, поднимаясь на ноги.

– Еще одно, – сказал Кар'дас, поспешно вскакивая с дивана. – Я с радостью обучу вас общегалу, но я бы тоже хотел брать уроки языка. Вы не могли бы взамен обучить меня языку чиссов, или хотя бы поручить это кому-то из ваших подчиненных?

– Я могу научить вас понимать чеунх, – ответил Митт'рау'нуруодо, задумчиво сощурив глаза. – Но сомневаюсь, что вы когда-нибудь сможете как следует на нем говорить. Я заметил, что вы даже не можете правильно произнести мое имя.

Кар'дас почувствовал, что краснеет.

– Прошу прощения.

– Нет нужды извиняться, – успокоил его Митт'рау'нуруодо. – Ваш речевой аппарат близок к нашему, но, очевидно, несколько отличается. Впрочем, думаю, я мог бы обучить вас языку миннисиат. Это язык торговли, широко распространенный в пограничных регионах нашей Доминации.

– Это было бы чудесно, – кивнул Кар'дас. – Благодарю вас, командор Митт… э-э… командор.

– Да, – сухо отозвался Митт'рау'нуруодо. – И поскольку мы проведем некоторое время вместе, думаю, я облегчу жизнь вам и вашим спутникам. Вы можете называть меня средним именем – Траун.

Кар'дас нахмурился.

– Это разрешено?

Митт'рау'нуруодо – Траун – пожал плечами.

– Вопрос достаточно спорен, – признался он. – В целом, полные имена принято употреблять на официальных мероприятиях, при разговорах с незнакомцами, а также со старшими в чине и звании.

– И на нас распространяются все три условия.

– Да, – подтвердил Траун. – Но мне кажется, при достаточно веских причинах можно сделать и исключение. Как сейчас.

– Да, это в значительной мере облегчит диалог, – кивнул Кар'дас. – Благодарю вас, командор Траун.

– Не стоит благодарности, – ответил чисс. – А данную минуту для вас уже приготовлены легкие закуски. Сразу после обеда, думаю, мы сможем приступить к языковым урокам.

Глава 3

Служащая в приемной отложила в сторону комлинк и улыбнулась гостям.

– Верховный канцлер ждет вас, мастер К'баот,[3]3
  Правильное звучание этого имени – Джорус Се'бейот. Однако написание «К'баот» слишком устоялось в русских переводах книг Тимоти Зана, и потому было решено его сохранить. По этой же причине в тексте оставлены не соответствующие оригинальному звучанию транслитерированные варианты написания имен «Траун» и «Митт'рау'нуруодо».


[Закрыть]
– сказала она.

– Благодарю, – холодно отозвался мастер-джедай Джорус К'баот.

Стоявшая рядом с ним Лорана Джинзлер невольно поморщилась. Учитель был зол, и при текущих обстоятельствах она не могла его винить. Но у К'баота были разногласия с Палпатином, а не со скромной служащей, не имевшей никаких полномочий нарушать приказ, спущенный из кабинета Верховного канцлера. И не было никаких веских оснований вымещать на ней раздражение.

Впрочем, К'баот и не имел такой привычки. Не проронив больше ни слова, он развернулся и зашагал в направлении кабинета Палпатина. Прежде чем последовать за ним, Лорана не поленилась перехватить взгляд служащей и ободряюще улыбнуться.

Из дверного проема, к которому они направились, вынырнула пара брольфи в кожаных одеяниях; К'баот не замедлил шага, и двум чешуйчатокожим созданиям пришлось посторониться, чтобы пропустить его. Лорана вновь поежилась, но через мгновение в несколько быстрых шагов нагнала учителя у дверей кабинета.

Верховный канцлер Палпатин сидел за столом у широкого окна, за которым открывался вид на урбанистический пейзаж столицы галактики. Подле канцлера стоял молодой человек в тисненой рубашке и жилете и что-то зачитывал вслух с информационного планшета, который он держал в руках.

Когда К'баот и Лорана вошли, Палпатин поднял взгляд и немедленно расплылся в своей знаменитой улыбке.

– А, мастер К'баот. – Широким жестом он пригласил гостей внутрь. – И конечно же, ваш юный падаван, Лорана Джинзлер, не так ли? Рад видеть вас обоих.

– Давайте опустим любезности, канцлер, – сухо ответил К'баот, на ходу отстегивая с пояса инфопланшет. – Это не визит вежливости.

Молодой человек под боком у Палпатина распрямился, его глаза сверкнули.

– Не смейте говорить с Верховным канцлером в подобном тоне, – резко продекламировал он.

– Следи за языком, пешка, – прорычал К'баот. – Бери в охапку свои мелочные дела и проваливай.

Молодой человек даже не шевельнулся.

– Не смейте говорить с Верховным канцлером в подобном тоне, – повторил он.

– Все в порядке, Кинман. – Палпатин поднялся на ноги и коснулся плеча подчиненного. – Уверен, мастер К'баот совсем не хотел выказать непочтительное отношение к моей персоне.

Какую-то секунду в воздухе отчетливо витало напряжение; К'баот и Палпатин мерили друг друга взглядами. Затем, к облегчению Лораны, губы учителя дрогнули.

– Нет, конечно же, нет, – чуть более учтиво проговорил джедай.

– Видишь, все в порядке, – сказал Палпатин, обращаясь к молодому подчиненному. – Мастер К'баот, вы знакомы с моим новым советником? Это Кинман Дориана.

– Польщен и безмерно рад встрече, – бросил К'баот тоном, явно подразумевающим обратное.

– Как и я, мастер К'баот, – откликнулся Дориана. – Большая честь – познакомиться с человеком, посвятившим свою жизнь служению Республике.

– Для меня подобное знакомство – также огромная честь, – добавил Палпатин. – Чем могу помочь вам, мастер К'баот?

– Вам прекрасно известно, чем вы можете помочь, – прорычал джедай. Не став ждать официального приглашения, он уселся на один из стульев и бросил на стол инфопланшет. – В двух словах: «Сверхдальний перелет».

– Ну разумеется, – устало протянул Палпатин, жестом приглашая Лорану последовать примеру учителя. Сам он также вернулся в кресло. – И в чем проблема теперь?

– Вот в этом. – Взмахом руки К'баот призвал Силу и подтолкнул инфопланшет ближе к Верховному канцлеру. – Сенатская комиссия по ассигнованиям опять срезала финансирование.

Палпатин вздохнул.

– Но что вы хотите от меня, мастер К'баот? Я не могу диктовать Сенату свою волю. И тем более не в моих силах указывать твердолобым бюрократам из комиссии по ассигнованиям, что лучше для нас.

– Для нас? – эхом отозвался К'баот. – Теперь уже «мы», верно? Кажется, еще совсем недавно вас отнюдь не воодушевляла сама перспектива запуска подобного проекта.

– Вероятно, вы запамятовали, – чуть более резким тоном произнес Палпатин. – Последние несколько месяцев препятствия проекту чинил Совет джедаев, а отнюдь не я. У меня вообще сложилось впечатление, что мастер Йода, не желает отпускать в экспедицию более одного-двух джедаев.

– Когда придет время, я сумею убедить мастера Йоду в своей правоте, – твердо сказал К'баот. – Сейчас судьба проекта целиком и полностью в ваших руках.

– Но ведь я делаю все от меня зависящее, чтобы помочь, – напомнил Палпатин. – Вы получили корабли – шесть новейших дредноутов, только что со сборочного конвейера «Звездолетов Рендили». Вы получили ядро снабжения,[4]4
  Ядро снабжения (storage core) – центральная часть конструкции «Сверхдальнего перелета», опоясанная шестью дредноутами.


[Закрыть]
как и хотели. Получили турболифтные пилоны, которые скрепят всю конструкцию воедино. У вас есть пассажиры и экипаж, проходящий обучение на Малой Яге…

– Ага! – воскликнул К'баот, тыча пальцем в инфопланшет, к которому Верховный канцлер так и не притронулся. – Нет у меня никаких пассажиров. Какой-то тупой бюрократ постановил, что на кораблях будет только экипаж, и никаких семей и прочих потенциальных колонистов.

Палпатин с неохотой, как показалось Лоране, взял со стола планшет.

– Что ж, с точки зрения экономики решение очень верное, – протянул он, пролистывая данные. – Чем больше на борту пассажиров, тем больше нужно припасов и оборудования.

– Но это означает задний ход всему проекту, – возразил К'баот. – Какой смысл отправлять экспедицию в другую галактику, если не будет возможности основать там даже простенькую колонию?

– Вероятно, у комиссии были свои причины для подобного решения, – негромко предположил Палпатин. – С тех пор как вы и Совет впервые предложили идею проекта, политическая ситуация в галактике значительно изменилась.

– Тем более важно запустить проект, – сказал К'баот. – Нужно выяснить, какие опасности и угрозы таят в себе Неизведанные регионы, и не планирует ли кто начать вторжение из-за границ галактики.

– Опасности? – Палпатин взметнул брови. – У меня складывалось впечатление, что целью «Сверхдальнего перелета» был поиск новых форм жизни за пределами галактики, а также потенциальных кандидатов в джедаи. Кажется, именно так изначально формулировалась необходимость запуска проекта.

– Мы вполне можем выполнить обе поставленные задачи, – упрямо произнес К'баот. – Я полагал, что, если ввести в параметры задания аспект безопасности границ Республики, Сенат с большей готовностью откликнется на мое предложение.

Палпатин покачал головой; его седые волосы блеснули, отражая свет, падающий из окна. Лорана еще помнила времена, когда канцлер был шатеном, лишь с легкой сединой в висках. Сейчас, по прошествии пяти лет служения Республике, от насыщенного цвета волос канцлера не осталось и следа.

– Мне очень жаль, мастер К'баот, – отвечал Палпатин. – Если вы сможете убедить Сенат аннулировать постановление комиссии по ассигнованиям, я с радостью окажу вам поддержку. Но в настоящий момент я ничем не могу помочь.

– Если только, – вмешался Дориана, – мастер К'баот тем или иным образом не поможет нам уладить барлокский вопрос.

– Нет-нет, ничего больше я сделать не смогу, – повторил Палпатин, предостерегающе посмотрев на помощника. – В конце концов, Совет все равно не пошлет мастера в сектор Марколь, учитывая, сколько неотложных дел в столице.

– Не так быстро, – прогромыхал К'баот. – В чем там суть?

– Не думаю, что вообще стоит забивать этим голову, – с неохотой произнес Палпатин. – Небольшой диспут между Корпоративным союзом[5]5
  Корпоративный союз (Corporate Alliance) – крупная межпланетная организация, учрежденная с целью служить посредником между крупнейшими галактическими предприятиями и корпорациями, а также регулировать их товарооборот и методы распространения товаров.


[Закрыть]
и одним из региональных правительств Барлока по вопросу каких-то там прав на ведение горных разработок. Те брольфи, что ушли непосредственно перед вашим приходом, представляли позицию правительства и просили помощи в выработке соглашения.

– И вы даже не подумали о том, чтобы обратиться ко мне? – вспыхнул К'баот. – Кажется, я должен оскорбиться.

– Пожалуйста, мастер К'баот. – Палпатин улыбнулся. – У меня и так на Корусканте полно врагов. Не хочу, чтобы к их числу добавился еще один.

– Тогда давайте заключим сделку, – предложил К'баот. – Я разрешу этот ваш диспут, а вы убедите комиссию по ассигнованиям вернуть «Сверхдальнему перелету» полное финансирование.

Лорана заерзала в кресле. Подобные подковерные сделки казались ей незаконными, противоречащими всем канонам справедливости в Республике. Но она не осмелилась высказать эту мысль вслух, тем более в присутствии Палпатина и его помощника.

– Не могу ничего обещать, – предостерег джедая Палпатин. – Особенно учитывая, что в вопрос вовлечен Сенат. Но я верю в «Сверхдальний перелет», мастер К'баот, и я сделаю все, что в моих силах, для осуществления вашей мечты.

К'баот не ответил, и Лорана вновь на миг почувствовала повисшее в воздухе напряжение. Но затем мастер-джедай кивнул.

– Хорошо, канцлер Палпатин, – проговорил он, поднимаясь на ноги. – К концу дня мы вылетим на Барлок. – Он поднял указательный палец. – А вы проследите за тем, чтобы к моему возвращению проекту вернули финансирование. И колонистов.

– Сделаю все от меня зависящее, – сказал Палпатин, улыбаясь. – До свидания, мастер К'баот, падаван Джинзлер.

Лорана дождалась, когда они выйдут за двери кабинета и зашагают по широкому коридору, прежде чем заговорить.

– Что вы имели в виду, сказав, что к вечеру мы уже отправимся на Барлок? – спросила она. – Разве подобные поездки не требуют одобрения Совета?

– Не беспокойся о Совете, – отрывисто бросил К'баот. – На пути в кабинет Палпатина ты сбавила шаг, чтобы пропустить брольфи…

Лорана почувствовала сухость в горле.

– Я не хотела сбить их с ног.

– Ты бы и не смогла, – возразил он. – Я успел прикинуть расстояние между ними. Чтобы нас пропустить, им бы даже не пришлось расступаться.

– И все же они расступились, – напомнила Лорана.

– Потому что хотели выказать нам свое уважение, – заявил учитель. – Пойми вот что, юный падаван. Однажды ты станешь настоящим джедаем, обретешь положенную по статусу власть и ответственность. Никогда не забывай, что именно мы являемся звеном, которое связывает Республику воедино – мы, а не Палпатин, Сенат, чиновники и бюрократы. И уж точно не те недалекие существа, которые и дня прожить не могут без того, чтобы мчаться на Корускант и молить о чьей-то помощи. Они должны научиться доверять нам, а без уважения снискать доверия нельзя. Понимаешь, о чем я?

– Уважать нас должны – это я признаю, – помедлив, сказала Лорана. – Но должны ли нас бояться?

– Уважение и страх – две стороны одной монеты, – заметил К'баот. – Законопослушные граждане держат монету одной стороной кверху; погрязшие в беззаконии – другой. – Он поднял палец. – Но ни перед теми, ни перед другими ты не должна выказывать слабость или нерешительность. Никогда. – Он похлопал по рукоятке меча, пристегнутого к поясу. – Бывают случаи, когда тебе нужно сохранить истинную личность в тайне – тогда ты прячешь меч и все следы того, кем являешься. Но когда путешествуешь в открытую как джедай, то и веди себя как джедай. Всегда. Понимаешь?

– Понимаю, мастер К'баот, – ответила Лорана, но ответ ее был не до конца правдив. Разумеется, она понимала слова, но в какой-то мере позиция, высказанная учителем, была от нее далека.

Несколько мгновений К'баот разглядывал ее – словно учуял маленькую ложь. Но в конце концов, к ее облегчению, отвернулся, не потребовав дальнейших признаний.

– Что ж, отлично, – проговорил он. – Я отправлюсь в Храм и поговорю с Советом. А ты организуй для нас транспорт до системы Барлок. Как только закончишь, начинай собираться.

– Надолго мы там задержимся?

– Чтобы решить банальный диспут о шахтерских правах? – К'баот усмехнулся. – Дорога туда и обратно, плюс три дня там. Я мигом управлюсь с этими спорщиками.

– Да, учитель, – пробормотал Лорана.

– А затем, – продолжил К'баот, большей частью обращаясь к самому себе, – мы разберемся с мастером Йодой и его недальновидными страхами.

Ускорив шаг, он устремился дальше по коридору.

Остановившись, Лорана принялась провожать его взглядом. Курьеры и бюрократы, спешившие по собственным делам, расступались перед высоким седовласым мастером-джедаем, а К'баот, в свою очередь, ни разу даже шага не замедлил, как будто предполагая, что дорогу ему должны освобождать по умолчанию.

«Когда ты путешествуешь как джедай, то и веди себя как джедай.»

Она вздохнула. Подобная убежденность в неоспоримом превосходстве джедаев над всеми прочими «низшими существами» не казалась ей уместной.

И все же К'баот был мастером с многолетним опытом обучения, знатоком тайн и тонкостей Силы. Лорана в свою очередь была всего лишь юной ученицей, чей жизненный путь только-только начался. Ее положение не позволяло оспаривать суждения К'баота.

Так или иначе, учитель дал ей указания, и она должна их выполнять. Шагнув в боковой коридор, подальше от шумных пешеходов, она достала комлинк.

Но едва она приготовилась вызвать транспортную службу, как внимание привлекло до боли знакомое лицо по другую сторону коридора.

Она застыла, затаила дыхание, обратив взгляд и разум сквозь толпу. За последние несколько лет она уже не раз видела этого человека – чаще всего в общественных зонах здания Сената, но и в других местах тоже. Он был молод, вероятно, на год-два младше ее, среднего роста и телосложения, имел коротко стриженные темные волосы и до странного горькую мину на лице. Она никогда не подходила к нему достаточно близко, чтобы разглядеть, какого цвета его глаза, но предполагала, что они тоже темные.

Но всякий раз Лорана нутром чувствовала, что он за ней наблюдает.

Именно этим юноша сейчас и занимался – краем глаза следил за ней, притворяясь, что возится с открытой монтажной панелью. Она часто замечала, как он ковыряется в монтажных платах или электронных модулях, но могла только предполагать, знает ли он толк в электронике или просто использует электронные устройства как повод болтаться неподалеку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю