Текст книги "Алмазные россыпи"
Автор книги: Тесса Рэдли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Бриана, я ничего не слышала об этом.
– А сын Марисы, Блейк, якобы унаследовал трастовый фонд, – словно не слыша заверения Джессики, продолжала Бриана. – Я уже слышала мнения, что мой племянник – незаконный сын Говарда.
– Но если это так, то у нас нет права упрекать Мэтта Хаммонда. Полагаю, у твоего свояка есть все основания для ненависти… То есть ты хочешь сказать, что Блейк – брат Райана?
– Если его отец – Говард. Пресса уже делала прозрачные намеки на это обстоятельство.
– Невероятно! – отозвалась Джессика, поддавшись первому впечатлению. – Не хочется думать о худшем, но…
– Все сходится, Джесс, и условия нового завещания только подтверждают подозрения, – вкрадчиво проговорила Бриана.
– Бедный Мэтт, бедная Кимберли, бедный Райан…
– Да уж… Бедные все мы, – подытожила Бриана Давенпорт. – Молчок! Райан идет сюда, – предупредила она Джессику.
– Дамы, выпьете что-нибудь? – спросил Райан, подойдя к Бриане и Джессике.
– Мне что-нибудь покрепче, – попросила модель.
– А ты, Джессика?
– Я бы выпила некрепкий чай, – проговорила беременная женщина, вызвав недоумение у собеседников, – или ничего, – добавила она, оценив ситуацию.
– Чай? В такую жару? – удивленно переспросил Райан Блекстоун.
– Что-то покрепче будет столь же неуместным, – разумно заметила Джессика Коттер.
Им легко удавалось сохранять бесстрастность в общении на публике. Джессика делала это потому, что не хотела навредить любимому. А Райану это хорошо удавалось по той причине, как всегда полагала Джессика, что он и не испытывал к ней иных чувств, кроме сексуального влечения. И она не могла винить его в этом, поскольку никогда не ставила заслон его желаниям.
– Чай так чай, – смиренно произнес Райан, – я распоряжусь, чтобы принесли.
– Какой очаровашка, – облизнулась Бриана, глядя ему вслед. – Мне кто-нибудь объяснит, почему этот красавчик все еще не занят?
Джессика пожала плечами. Хотела бы она знать, играет с ней Бриана или не догадывается об их связи!
– А на кого Блейк похож внешне? – поинтересовалась Джессика.
– Сложно ответить с полной определенностью. У мальчика темные волосы… и хитрая ухмылочка. Никого не напоминает?
– Это ничего не доказывает.
– Я редко вижу племянника, а дети меняются так быстро… Бедная кроха! Будет расти без матери. Я должна поговорить с Мэттом, хочу разделить с ним заботы о воспитании малыша.
– Думаю, он не откажется от твоей помощи. Хотя в свете последних известий «бедным» Блейка вряд ли стоит считать. Логично если к нему перейдет все имущество матери, завещанное Говардом.
В этот момент подошел официант, на подносе у которого стоял бокал шерри и чашка чаю.
Женщины взяли заказ и сели на диванчик у стены.
– Ты посмотри, шепчутся, – процедила Бриана, кивнув в направлении группки людей, украдкой поглядывавших в их сторону. – Ненавижу это племя. Сплетники, – с презрением проговорила красавица модель.
– Вполне возможно, что они просто любуются тобой, дорогая.
– Чушь, – фыркнула та. – Уверена, треплются о Марисе. Женщины всегда ее ненавидели.
– Наслышана, – согласилась Джессика.
Она достоверно знала, какая репутация была у покойной. Ее обоснованно считали поглотительницей мужчин. Мариса Давенпорт не пропускала ни одного привлекательного и влиятельного мужчину, невзирая на его семейное положение или наличие романтических отношений. Мариса всегда получала то, что хотела. За Мэтта она вышла как-то внезапно, никто не ожидал такого развития событий, и вскоре родила Блейка. По всему выходило, что сын был зачат задолго до свадьбы. И если Блейк действительно был сыном Говарда, то это лишь подтверждало обоснованность дурной славы Марисы Давенпорт.
– Никогда не понимала ее, – сказала Бриана. – Когда мы хоронили маму, Мариса попросила меня забрать кое-какие из ее вещей. Я согласилась и отвезла ее вещи в свою квартиру. Сестра как раз собиралась заехать за ними на днях, но произошла трагедия… Я, сознаюсь, немного покопалась в ее вещах и обнаружила помимо всего прочего несколько камней.
– Каких камней?
– Я не разбираюсь в этом. Розовенькие какие-то… Я позвонила Мэтту, сообщила, что у меня остались вещи Марисы и кое-что из драгоценностей, но он сказал, чтобы я оставила их себе. Что мне делать, Джесс? Я имею в виду, что, если эти камни имеют большую ценность? Они должны отойти Блейку, не так ли?
– Я могу порекомендовать оценщиков. В любом случае тебе придется решать самой, если у Марисы не было особых распоряжений на этот счет.
– Хорошо, Джесс. Я позвоню тебе на днях.
– Ты прав, брат, она очень миленькая, – проговорила Кимберли.
– Ты о чем? – спросил сестру Райан.
– Довольно притворяться. Зачем скрывать это от близких? Очевидно, что настала и для тебя пора обзавестись женой.
– С чего ты взяла, что я собираюсь жениться на Джессике Коттер?
– Может, и не собираешься, но между вами определенно что-то есть. Да не волнуйся ты так, братец. Это всего лишь мои подозрения, и я не собираюсь ими ни с кем делиться. Но она умная, милая, преданная служащая.
– Вот именно, служащая. Она моя подчиненная, Ким.
– Желаю тебе счастья, брат.
– Я не хочу впутываться в брачные истории, Ким, – убежденно возразил Райан.
– А Джесс знает об этой твоей позиции?
– Да.
– Попался! – обрадовалась Кимберли. – Ты попался, Райан! Значит, у вас действительно роман. Ты думал, что такой хитрый и никто не догадается?
– Ну что ж, поздравляю. Но это не твое дело, Ким. Не суйся.
Что это за отношения, Райан Блекстоун не знал сам. Они, без сомнения, близки. Джесс высказалась, что хочет провести Рождество с Райаном, однако он дал ей понять, что считает более целесообразным отметить этот праздник традиционно – в кругу семьи, в которую Джессика Коттер не входила. Разумеется, такой ответ и разочаровал и расстроил женщину. Но обиды любовницы тревожили Райана меньше всего. Возможно, потому, что он был уверен в ее отходчивости, чему имел многочисленные подтверждения.
Так и произошло. А ввиду его нарастающих треволнений, связанных со странным и порой непредсказуемым поведением отца и с интригой вокруг наследства, их отношения стали даже крепче, поскольку Джессика, как женщина сострадательная, всячески стремилась смягчить его переживания и уж точно не добавляла к ним новых.
Такие отношения явно выходили за рамки банальной интимной связи начальника и подчиненной. С одной стороны, он не позволял Джесс выйти из роли любовницы, а с другой – всемерно использовал ее понимание и сочувствие. Но Джесс всегда была благоразумной, и он точно знал, что с такой женщиной у него проблем не будет, она его не предаст. Впрочем, Райан имел основания полагать, что все поступки Джессики Коттер продиктованы рациональными представлениями. Он был уверен, что женщина согласилась принадлежать ему, рассчитывая на покровительство в продвижении по карьерной лестнице, и до этого момента Райан ее не разочаровывал.
Но до этого момента никто и не знал наверняка, что существует такая связь, а если знает Ким, то узнают и другие. Райан всегда подозревал, что публичность этого факта внесет свои коррективы, вынудит его определяться, принимать решения, к которым он еще не готов и вряд ли будет готов в ближайшее время.
И по большому счету он не знал о Джессике Коттер ничего. Он не догадывался о ее желаниях и стремлениях. Поэтому не представлял, что сможет предложить ей помимо секса и деловой поддержки. В любом случае возможность брака с ней или какой-либо другой женщиной он не рассматривал категорически.
Джессика нравилась ему, она не причиняла ему неудобств, не разочаровывала, он хотел ее… И эти отношения были приятным разнообразием в его жизни, но никак не целью или необходимостью.
После разговора с Кимберли Райан остро почувствовал необходимость решить все незамедлительно. Он понимал, что уволить Джессику не имеет права, это крайне несправедливо по отношению к такой хорошей сотруднице, как она. Но как-то это придется решать, пока их отношения не стали очевидными для всех.
Не вполне представляя свои дальнейшие действия, Райан Блекстоун пересек гостиную в направлении беседующих Джессики Коттер и Брианы Давенпорт. Зрелище очаровательной блондинки и великолепной брюнетки было поистине завораживающим. Можно было с полным основанием предположить, что симпатии всех мужчин в этой комнате разделились поровну между этими исключительными представительницами женского племени. Если Джессика Коттер воплощала в себе все признаки женской податливости, ласковости и сердобольности, была трепетно преданна, тепла и мила, то Бриана Давенпорт наоборот отождествлялась с властной стороной женской красоты. Она была мраморно-холодной, безупречно сложенной дивой, самодовольной, независимой и непокорной.
Райан уже подходил к ним, когда на его пути возникла соболезнующая Кити Лэнг:
– Райан, мне так жаль…
– Это не твоя вина, Кити, – едко пошутил Райан.
– Я слышала, что он завещал свое состояние Марисе Давенпорт. Не секрет, что твой отец всегда был падок на красивых женщин.
– Мариса Давенпорт была членом нашей семьи и работала в семейном бизнесе, – сухо констатировал Райан Блекстоун.
– Большой босс никогда не брезговал связью с привлекательными подчиненными, – бестактно заметила Кити.
Райан хмуро посмотрел на нее сверху вниз. Он не произнес ни слова.
– Я точно знаю, что Говард предпочитал блондинок. Мариса идеально соответствовала его предпочтениям. Как, собственно, и вон та девушка. Она ведь тоже работает на фирму. – Кити кивнула в сторону Джесс и Брианы.
– Которая? – буркнул Райан.
– Та, – ответила Кити, откровенно уставившись на Джесс.
– Мисс Коттер никогда не работала с Говардом. Отец давно уже делегировал мне этот участок работ.
– Я видела их вместе, – невзначай заметила Кити Лэнг.
Райан молча застыл, соображая, насколько уместно продолжать этот разговор, но в итоге поддался соблазну ревности и спросил:
– Где?
– В аэропорту. Я сопровождала клиента, мы вылетали на Фиджи с намерением посмотреть недвижимость, которую тот собирался приобрести. Я видела их, твоего отца и эту женщину. Они о чем-то очень эмоционально спорили.
– С чего ты взяла, что у них был роман?
Кити Лэнг подняла на Райана изумленные глаза и расплылась в улыбке.
– Как можно этого не понять, Райан? Язык тел столь красноречив! Только близкие друг другу люди могли общаться подобным образом. Она была в гневе и не скрывала этого. Она выплескивала себя, как человек, чьи сокровенные надежды оказались разбитыми.
Райан перевел сощуренный взгляд с Кити на Джесс и обратно.
– Это ничего не значит…
– Говард взял ее под локоть, она попыталась воспротивиться, но быстро сдалась. Они вместе пошли на самолет.
– Когда это было?
– Перед последним рейсом Говарда.
– Но как видишь, Джесс жива. То была не она, – с нескрываемым облегчением произнес Райан.
Кити как будто бы задумалась, и Райан, оставив ее, направился к Джессике, определенно повеселевший.
Поминки окончились. Райан Блекстоун вез Джессику Коттер в своем «БМВ».
– Устала?
– Немного, – тихо отозвалась она.
Райан посмотрел на ее бледный профиль, затем перевел взгляд на дорогу и холодно проговорил:
– О чем ты спорила с моим отцом накануне его гибели?
Он сознательно не смотрел на спутницу, но не мог не видеть, что она повернула к нему лицо, выдержала паузу и спросила:
– Ты о чем?
– В аэропорту, перед его вылетом. Я знаю, что ты о чем-то с ним спорила, и хочу знать, о чем.
Джессика держалась неуверенно, Райан это заметил. И позволил себе быть более настойчивым.
– Итак?..
– Я бы не сказала, что мы спорили, – замявшись, проговорила Джессика. – Мы разговаривали.
– Человек, видевший вас, утверждает, что наблюдал бурную ссору хорошо знавших друг друга людей.
Джессика пришла в смятение. С трудом сдерживая волнение, она воскликнула:
– Кто?! Кто мог тебе такое сказать?!
– Не имеет значения, – отрезал он, не глядя на Джесс.
Джессика расстроенно покачала головой.
– У вас был роман? – прямо спросил Райан Блекстоун.
– У кого был роман?
– У тебя с Говардом! – гневно выкрикнул Райан.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Ты так шутишь или всерьез допускаешь возможность, что я могла спать с твоим отцом? – возмущенно воскликнула Джессика, но тут же усмехнулась.
– Я совершенно серьезен, Джесс, – сухо проговорил мужчина.
Джессика обмерла, услышав напряжение в его голосе. И все же не могла до конца поверить в то, что он говорит всерьез.
– У тебя есть основания для таких подозрений?
– По-моему, я уже сказал, что вас видели.
– Видели, как мы разговаривали, и, вероятно сознательно, истолковали это ложно. Только не знаю, с какой целью, но догадываюсь, что сделали это не просто так. Как будто бы ты сам этого не понимаешь, Райан, – сдавленно проговорила Джессика, не в силах сдержать свое волнение.
– Ну так что тебе мешает развеять мои подозрения, Джесс? – ледяным голосом бросил Райан.
– Для начала я хочу знать, кто тебе это мог внушить.
– Кити Лэнг.
– Кити?! – недоуменно воскликнула Джессика Коттер.
– Кити буквально поклялась, что наблюдала ссору любовников, а не беседу босса и подчиненной. Я не удивлюсь, узнав, что у Говарда была интрижка с тобой и Марисой одновременно. Итак, Джесс, что скажешь?
– Ничего, – нервно ответила женщина, демонстративно уставившись в окно.
– То есть как это – ничего? Я хочу слышать ответ, – настойчиво произнес Райан, старательно сохраняя хладнокровие.
– Ты уже сделал все выводы, не так ли? Тебе так понравилась версия Кити, что ты решил придерживаться именно ее. Для чего-то тебе это необходимо, поэтому не стану тебя разочаровывать. Но и соглашаться не собираюсь, поскольку это свидетельствовало бы против истины. Поэтому предпочитаю промолчать, – сдержанно ответила Джессика.
– Просто скажи мне правду, Джесс, – раздраженно потребовал Райан.
– Если бы ты был расположен знать правду, а не домыслы, то построил бы этот разговор иначе, – обиженно проговорила женщина.
– Да скажешь ты мне, в конце концов, о чем разговаривала с моим отцом в аэропорту?! – разразился гневом Райан Блекстоун.
Кровь прилила к лицу Джессики, забилась в голове оглушающей пульсацией.
– Разве ты не собиралась лететь в Окленд? Почему не полетела? Мне ты сказала только то, что появились какие-то неотложные дела в Сиднее. Но мне, твоему руководителю, не известно ни о каких неотложных делах. Я, конечно, рад за тебя, что ты не полетела тем рейсом. Но требую, чтобы ты ответила на мой вопрос, Джесс. Сначала ты сама вызвалась лететь с моим отцом, а за несколько минут до взлета у тебя вдруг появились неотложные дела. Это по меньшей мере странно, ты не находишь?
Джессика Коттер растерянно посмотрела на Райана. Такое волнение она уже не в состоянии была скрыть.
– И только на этой странности ты базируешь свое обвинение? – возмутилась Джессика. – Мне это тоже кажется подозрительным, Райан.
– Почему ты передумала лететь в Окленд? – настойчиво продолжал ее допрос Райан.
Джессика покачала головой. Она не могла понять, откуда проистекает его азартная ревность. Ни брачных клятв, ни колец, ни взаимных обязательств, ни даже элементарного уважительного обращения… Он владел ею, когда хотел, а теперь еще и требовал объяснений. С какой бы нежностью она к нему ни относилась, он не имел права злоупотреблять симпатией до такой степени.
– Я передумала! – твердо сказала она. – Удовольствуйся этим ответом.
* * *
– Эй, прекрати это, – проговорил Райан Блекстоун через четверть часа пути. – Твое молчание невыносимо. Можно подумать, это я что-то натворил, – бархатисто-ласковым голосом пробормотал мужчина, нежно коснувшись ее кисти кончиками пальцев.
Джессика раздраженно смахнула его руку и еще на несколько минут растянулась напряженная тишина.
– В конце концов, Джесс, я имею право знать правду.
– Ты имеешь все права, в отличие от меня, разумеется! Ты имеешь право безосновательно обвинить меня, имеешь право требовать объяснений, имеешь право мешать меня с грязью… Интересно знать, кто тебе дал такое право, Райан? – вознегодовала женщина.
– Эй-эй! Что раскричалась? Успокойся! – поспешно осадил ее мужчина. – Дерганая какая-то ты стала в последнее время, – добавил он и фамильярно положил руку на ее плечо.
– Не тронь меня! – взвилась Джессика.
– Да что с тобой такое?!
– Все кончено, Райан! – объявила она.
– Что кончено?
– Все. Между мной и тобой все кончено! – твердо повторила женщина. – Это длилось слишком долго, полагаю. Я должна была это сделать намного раньше или же не начинать вовсе.
– Не понимаю, о чем ты говоришь, Джесс?! Что сделать, чего не начинать? Можешь не кипятиться и объяснить толком?
– Я ухожу!
– Откуда уходишь?
– Из твоей жизни, Райан.
– С чего бы это?
– Мне нет в ней места.
– Мне казалось, ты неплохо в ней умещалась, – игриво заметил Райан, остановив свой автомобиль возле дома, где располагался его пентхаус.
– Я не шучу, Райан. Я сейчас поднимусь вместе с тобой, чтобы собрать свои вещи. И больше сюда не вернусь, – тихо озвучила свои намерения Джессика.
– А как же твоя работа?
– Я не связана с Блекстоунами ни кровными, ни брачными узами и не обязана работать на вас пожизненно. Это ваше семейное дело. И вы легко найдете мне замену.
– Постой, Джесс! Ты не можешь так поступить.
– Почему? – с искренним удивлением спросила она.
– Ты действуешь не подумав, сгоряча. Ты не должна позволять обстоятельствам определять принятие роковых решений. У нас был тяжелый день, похороны, оба мы на взводе. Уверен, завтра мы посмотрим на этот конфликт другими глазами.
– Я искренне сочувствую твоей потере, Райан. Но если ты в состоянии пережить гибель своего отца, то и мой уход переживешь тоже.
– Как это связано, Джесс? – подозрительно спросил он.
– Никак, – ответила Джессика. – А что касается моего отношения к твоему отцу, то я всегда считала его возмутительным деспотом, с омерзительным утилитарным отношением к женщине.
– Ты ненавидела его?
– Я была к нему безразлична. Если бы я испытывала к нему благоговение или презрение, то никогда бы не стала твоей любовницей. По-моему, это очевидно. Потому не просто смешно, но и нелепо то, что ты заподозрил меня в связи с ним.
– Почему же? Знавал я связи и более причудливые. Влечение не поддается логике, не так ли?
– Все так, Райан. Но это не мой случай. Я непоследовательна только в отношениях с тобой. Была, по крайней мере, таковой до последнего времени. Но, надеюсь, теперь с этим покончено. Я долго убеждала себя, что ты иной, отличный от Говарда. Но, похоже, ошибалась.
– Мне неприятно то, что ты говоришь о моем отце. Он был достойным человеком, что бы люди о нем ни думали. Безусловно, со своими слабостями… Но он любил мою мать, пока она была жива, и был верен ей. А то, как он строил свою личную жизнь после ее смерти, никого не касается.
– Прости, я не хотела никого оскорбить, – холодно отозвалась Джессика.
– Говард Блекстоун был уважаемым человеком, воздвигшим империю, благодаря которой у огромного числа людей есть стабильный доход.
– Да, он был успешным и изобретательным дельцом, Райан. Но он был и опасным человеком. У него лучше получалось заводить врагов, чем друзей, которых он бесстыдно использовал в своих интересах. Он нагло манипулировал людьми. И ты, похоже, вознамерился идти по его пути. Что ж, желаю удачи. Однако не хочу быть рядом.
– Мой отец обладал властью и пользовался этим.
– Это и пугает.
– Тогда зачем нужна власть, если ею не пользоваться? – искренне изумился Райан Блекстоун.
– Говард ею не только пользовался, он ею злоупотреблял.
– Он всегда был таким. Но почему ты решила уйти от меня именно теперь?
– Я не могу больше быть твоей любовницей, Райан. И это никак не связано ни с твоим отцом, ни с его смертью.
– То есть тебя больше не устраивает роль любовницы. Правильно ли я тебя понял? Чего ты хочешь, Джесс?
– Я хочу большего! – прямо ответила женщина.
– Увы, мисс Коттер. Мне не нужна жена. Я говорил тебе об этом в самом начале. Все это время мне казалось, что ты это поняла.
– Или же ты не хочешь видеть меня своею женой, Райан, – предположила Джессика. – В любом случае все изменилось. Я ухожу.
– То есть это не скоропалительное решение. Ты все обдумала заранее, а теперь ставишь меня перед фактом.
– Я думала об этом все то время, что мы были вместе. Но молчала, пока имела возможность мириться со своим положением. Теперь же у меня просто нет выхода.
– Если ты уйдешь, Джесс, обратно я тебя не позову. Хочу, что бы ты хорошо это понимала.
– Я и не рассчитывала на то, чтобы ты изменил своему решению, – обреченно проговорила она.
Собрание членов правления корпорации «Блекстоун Даймондз» протекало в напряженной обстановке. На протяжении всего совещания Райан Блекстоун старался не встречаться взглядом с другими присутствующими, особенно с Джессикой Коттер, которая по причине расширения торговой сети ювелирного дома «Блекстоун Даймондз» также принимала участие в рабочем совещании.
На повестке дня стояло обсуждение предполагаемых планов поглощения, продвигаемых Мэттом Хаммондом, которые были очевидны для всех.
Рик Перрини председательствовал на этом собрании, так как эту функцию ему делегировал Говард Блекстоун еще при жизни. Райан почти не вникал в суть происходящего, сознавая, что судьбоносные решения принимаются не на открытых совещаниях членов правления, где не приходится ждать откровенности даже от членов одной семьи. Если бы каждый из присутствующих здесь отождествлял собственное благополучие с успехом общего дела, над ними не нависла бы угроза поглощения со стороны конкурирующей фирмы.
Выходя из зала заседаний, Райан Блекстоун замедлил шаг. Поравнявшись с Джессикой Коттер, он приветливо произнес:
– Добрый день, мисс Коттер.
– Добрый день, мистер Блекстоун, – официальным тоном ответила она.
Райан заметил, что женщина несколько смутилась, да и сам он был в подобном же состоянии.
– Могу я переговорить с вами наедине?
– По какому поводу? – нехотя спросила она.
– По личному, – откровенно ответил Райан.
– Мистер Блекстоун, боюсь, сейчас не самое удачное время. У меня много работы.
– Учитывая, что я все еще ваш начальник, то не упорствуйте, мисс Коттер, – сурово проговорил он.
– Я не могу, – еле слышно прошептала она.
– Придется. Я хочу, чтобы ты согласилась поужинать со мной.
– Теперь мы будем общаться только по служебной необходимости в присутствии других сотрудников, Райан, – выдвинула она свое условие, когда они остались в зале заседаний одни.
– Нам есть что обсудить, Джесс.
– Нам нечего обсуждать, Райан. Мы никогда не были парой. Нас связывали только физиологические потребности, которые потеряли свою власть, во всяком случае, надо мной.
Райан Блекстоун с его настойчивостью и несчастным выражением лица не выходил весь день из мыслей Джессики Коттер. Она лучше, чем кто либо, знала, как Райан умеет манипулировать людьми. Ему ничего не стоит нацепить на себя нужную маску, если это позволит ему добиться своего. И все же она не переставала думать о нем, постоянно вспоминая то отчаяние, которое вызвал в Райане ее отказ встретиться с ним.
Джессика занималась отбором материала для рекламной брошюры, презентующей новую коллекцию ювелирных изделий «Блекстоун Даймондз», которую они назвали «Современной классикой». Эта коллекция, приуроченная к наступлению весны, должна была появиться на прилавках всех магазинов торговой сети ювелирного дома «Блекстоун Даймондз» в конце февраля.
Сознание Джессики Коттер разрывалось между рабочей рутиной и неослабевающим чувством вины за то, как она обошлась с возлюбленным. Она понимала, насколько неуместно это ощущение в ее теперешнем положении, но бессильна была что-либо с собой сделать. Ее утверждение, что она избавилась от влечения к Райану, было чистым блефом. Конечно же, не могло не сказаться горькое послевкусие от его обвинений в измене. В другой ситуации она бы наверняка поддалась на его уговоры встретиться. Но только не теперь.
Джессика решила, что будет лучше для всех – как для нее и Райана, так и для их ребенка, – если их расставание станет необратимым. И тем более в свете его нелепых подозрений она не могла сказать Райану о том, что носит его ребенка. Это все только осложнило бы. Она приняла решение его родить и не могла допустить, чтобы человек, который ей не верит, попытался бы склонить ее к аборту или приписывал бы ее желанию стать матерью корыстные мотивы. Она твердо решила, что это будет ее ребенок.
Джессика Коттер вспомнила о Ксандре Сэйфине, с которым предстояло обсудить окончательную редакцию рекламной брошюры. Она созвонилась с ним и договорилась о встрече.
В этот момент в ее кабинет заглянула Холли и спросила:
– Ты получила памятку из секретариата администрации?
– Какую памятку?
– Проверь электронную почту. Это касается последних решений правления.
– Я еще не заглядывала в свой почтовый ящик. Некогда было, – пояснила Джессика и обратила взгляд к монитору компьютера. – А что там?
– Члены правления проголосовали за Рика Перрини, – ответила Холли.
– Когда это случилось? – воскликнула Джессика.
– До обеденного перерыва. Они собрались на закрытое совещание и приняли окончательное решение. Другим кандидатом был Райан Блекстоун, но ему предпочли Рика – тот хорошо себя показал, будучи исполняющим обязанности председателя правления.
– Понятно, – проговорила Джессика.
– Похоже, Райана Блекстоуна это не очень-то расстроило. Говорят, он остался ко всему этому совершенно безразличным.
Это не показалось Джессике странным. Райан был образцом выдержанности. Она, как никто другой знала, как близко к сердцу он принимает свои неудачи и непонимание окружающих и чего ему стоит сохранять душевное равновесие. Джессика успела понять это. Однако ее всегда удивляло его нарочитое стремление вне зависимости от ситуации сохранять внешнее спокойствие. Ей казалось, что порой имело смысл снизить планку самоконтроля и продемонстрировать окружающим свои истинные чувства, но Райан умел выплескивать их только на самых близких и, как правило, делал это лишь в минуты крайнего раздражения.
Когда Холли удалилась, Джессика Коттер безотчетно потянулась к сотовому телефону, набрала номер Райана Блекстоуна и, когда тот ответил, сказала:
– Я слышала про выборы, Райан. Мне очень жаль. У тебя были все основания стать председателем правления. Но, полагаю, субъективное мнение твоих коллег оказалось не в твою пользу.
– Ты из-за этого мне звонишь? – нервозно отозвался Райан.
– Да, прости за глупую идею.
Райан Блекстоун хмыкнул в ответ.
– Райан… Если хочешь, я подъеду, – неуверенно проговорила Джессика.
– Подъедешь или вернешься? – требовательно спросил он.
– Я не могу вернуться, Райан, – тихо ответила она.
– В таком случае не утруждай себя. Но все равно спасибо за очередное соболезнование. У тебя это отлично получается, Джесс, – резко подытожил он и окончил разговор.