355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тесса Дэр » Леди полуночи » Текст книги (страница 6)
Леди полуночи
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:37

Текст книги "Леди полуночи"


Автор книги: Тесса Дэр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 8

Кейт потребовалось несколько мгновений, чтобы оценить, что произошло.

Сначала она поймала глазами какую-то странную штуку, отвесно падавшую на нее с небес. От абсурдности ситуации она замерла, словно пригвожденная к месту. Эта круглая штука, вдруг закрыв собой солнце, росла и приближалась, приобретая почему-то зеленый цвет.

В следующий момент Кейт поняла, что лежит на земле. Капрал Торн оказался поверх нее. С головы до ног их покрыла влажная липкая мякоть арбуза. Вокруг валялись ошметки кожуры. Пронзительная сладость повисла в воздухе. Судя по всему, сэр Льюис опять не так настроил катапульту.

В действительности ничего страшного не случилось, и Кейт засмеялась – сначала тихо, потом громче, а затем все ее тело зашлось в приступе безудержного хохота.

Торн, не разделяя ее веселья, не поднялся, не откатился в сторону, а продолжал держать ее в объятиях, прикрывая своим телом. Все мускулы были напряжены. Поймав его взгляд, Кейт увидела, что голубые глаза пристально вглядываются вдаль.

– Торн, с вами все в порядке?

Капрал не ответил, и ей показалось, что и не смог бы: в это мгновение его здесь не было.

Только так она могла описать это его состояние. Торн по-прежнему лежал на ней, тяжелый словно мешок с зерном. Кейт знала, что он жив, потому что отчетливо слышала, как бьется его сердце, но мыслями был где-то далеко: где-то на опаленном поле сражения, когда падающие с неба круглые штуки имеют разрушительную силу, несравнимую с перезрелым арбузом.

Кейт легонько коснулась его лица.

– Торн? Все в порядке. Это всего лишь арбуз. Я не пострадала. А вы?

Он еще крепче сжал ее в объятиях, так что она поморщилась от боли, и странное рычание вырвалось у него сквозь зубы. Звук был какой-то нечеловеческий. Каждый волосок у нее на руках встал дыбом, словно сигнализируя о полной капитуляции, в ушах зашумело. Теперь ей стало по-настоящему страшно. Она лежала под ним, маленькая и абсолютно беззащитная. Если вдруг по ошибке Торн примет ее за врага на своем мысленном поле сражения, то может, пожалуй, причинить реальный вред.

Кейт погладила его дрожащими пальцами по лицу, убрала прядь, свесившуюся на лоб, отметив, что волосы у него густые и мягкие, как у новорожденного жеребенка. В сердце у нее разлилась волна нежности.

– Все хорошо. Никто не пострадал. Это же замок Райклиф, Спиндл-Коув. – Кейт старалась говорить как можно спокойнее и увереннее. – Ты дома, а с тобой я, мисс Тейлор, учительница музыки. Ты помнишь? Я твоя… твой друг.

Торн стиснул зубы, и совсем не по-доброму.

Ей ни разу в голову не приходило, что мужское тело может вмещать в себя столько грубой силы. Если бы ему вдруг захотелось, он смог бы разорвать ее надвое. Как бы там ни было, надо напомнить ему, что он человеческое существо. И что те же самые кости, жилы и мускулы могут творить добро.

– Вчера вы пришли мне на помощь в Гастингсе, довезли меня на своей лошади до дома. Мы остановились перекусить, и… и вы поцеловали меня. На вересковом поле, как раз на закате. Я так старалась забыть об этом, но не смогла. Не могла думать ни о чем, кроме поцелуя. Вы помните его?

Большим пальцем Кейт провела по его губам.

Губы стали немного мягче, кончиками пальцев она ощутила его прерывистое дыхание. Ей показалось, что в глазах Торна появились искорки осмысленного выражения.

– Да-да. С вами все в порядке. Мы оба в безопасности.

Торн содрогнулся всем телом, потом часто-часто заморгал, и, наконец, его взгляд сфокусировался на ее лице, а из горла вырвался скрежет:

– Кэти?

Она чуть не разрыдалась от радости.

– Да, это я.

Торн тупо посмотрел на арбузную мякоть на ее плечах.

– Ты ранена.

– Нет-нет. Со мной ничего не случилось. Это не кровь. Ополченцы отлаживали катапульту сэра Льюиса и опять ошиблись. Ты прикрыл меня от арбуза. – Она улыбнулась, хотя губы у нее дрожали.

Торн тоже дрожал. Всем телом.

Он уже не был где-то там, вне пределов, но и сюда, в эту реальность, пока еще не вернулся.

Кейт запустила пальцы ему в волосы в отчаянной попытке преодолеть последний барьер между ними. Наверное, ей нужно было освободиться от его захвата, но она не могла оставить Торна одного блуждать в мире теней с бомбами, кровью и прочими кошмарами, которые даже трудно было вообразить.

– Нет никакой опасности, поэтому можешь вернуться сюда, ко мне.

Кейт потянулась и поцеловала его в уголок рта, потом еще…

Когда их губы встречались, ей казалось, что он будто бы оживает. Кейт мысленно молилась, чтобы его сердце тоже отогрелось и вернулось к жизни, а вслух бормотала:

– Пожалуйста, возвращайся ко мне.

И он послушался – вернулся!

Перемена в нем произошла быстро и резко. И это означало полную перемену в ее собственном мире.

Кейт снова затаила дыхание, с трудом понимая, что произошло. Последнее, что осталось в ее сознании, – как она легкими поцелуями касается его губ.

Потом неожиданно он языком раздвинул ей губы, и их языки встретились. Ее пальцы запутались в его густых и липких от арбузной мякоти волосах. Их прижимало друг к другу. Они стали словно единое целое. Она ни о чем не могла думать, только удивлялась: «Ласковый. Какой он ласковый!»

Сладко-мускусный вкус арбуза был повсюду. Она самозабвенно целовала Торна, и не могла остановиться, и была счастлива от того, что он снова здесь, а не в каких-то других мирах. Кейт по-прежнему ощущала эту грубую, так пугавшую ее силу, спиралью свернувшуюся в его теле. Только теперь эта сила не была направлена на главную цель – выжить, а подчинялась другому, основному инстинкту.

– Кэти, – снова простонал он, все так же прижимая ее к себе.

Ее груди плющились под его широченной грудной клеткой. Соски терлись о жесткие мускулы. Непереносимо острое ощущение заставило забыть ее обо всем.

Он оказался у нее между ног, заставив широко раздвинуть бедра. Его язык творил чудеса: кружил, лизал, вторгался в нее. Когда его бедра прижались к ней, Кейт вдруг ощутила доселе ей неизвестное восхитительное наслаждение и застонала, смутно желая чего-то большего.

Неожиданно, задохнувшись, Торн остановился и, подняв голову, едва слышно чертыхнулся.

И тут Кейт сообразила, на что не обратила внимания в своем упорном желании вернуть его из тени и прижать к себе: за ними с интересом наблюдали – сэр Льюис, ополчение Спиндл-Коув в полном составе, даже – боже мой! – викарий. Они примчались сюда, чтобы проверить, куда упал арбуз, а нашли их с Торном, распластавшихся на земле и с упоением целовавшихся, как любовники.

Торн откатился на бок, прикрывая ее от взглядов. Она была готова сквозь землю провалиться, а он между тем отчитал своих людей за неудачу и приказал им вернуться к работе.

Когда все разошлись, из своего укрытия выскочил Баджер и с щенячьим восторгом накинулся на Кейт, слизывая арбузный сок у нее со щек и запястий.

Торн поднялся и принялся нервно шагать взад-вперед. Видно было, что руки у него еще дрожат, и он сжал их в кулаки.

– Вы в порядке? Я не причинил вам боли?

– Нет.

– Уверены? Мне нужно знать правду. Если я сделал что-то неподобающее… – Он не успел закончить фразу.

– Со мной все в порядке, уверяю вас, – поспешила успокоить его Кейт. – Но вот как вы себя чувствуете? Такое… уже случалось с вами раньше?

– Если вы хотите знать, не сумасшедший ли я, то, уверяю вас, нет! – отрезал Торн.

– Это была глупая случайность. Всего лишь арбуз. Солдаты привыкли реагировать на бомбы, гранаты, снаряды, но никто не ожидал, что это будет арбуз. Все вполне понятно.

Торн остановился, но не мог заставить себя посмотреть на нее. Недовольная собой, Кейт опустила глаза.

– Наверное, бездумно так говорить. Я в этом вообще ничего не понимаю. Не могу даже представить, что это такое – война. Но если вам захочется с кем-нибудь поделиться, то знайте: я очень хорошая слушательница.

Взгляд холодных голубых глаз задержался на ней, как будто он всерьез задумался, стоит ли с ней откровенничать.

– Ни за что не взвалю на вас этот груз.

– Можете на меня рассчитывать. Все-таки мы обручены.

– Все еще?

Кейт кивнула. Вне всякого сомнения, что-то между ними изменилось. Но они выжили в совместном сражении, пусть осада и была воображаемая. Сердце от страха колотилось вполне реально, точно так же и холодный пот выступил у него на лбу.

Она долго относилась к Торну как к неприятелю, но после произошедшего поняла, что они на одной стороне – двое против всех арбузов мира.

Кейт улыбнулась и кончиками пальцев сняла семечко с его рукава.

– Вы должны признать, что одна проблема решена. Все они теперь поверят в нашу помолвку.

– Эта проблема, может, и решилась, но возникло много других.

До нее дошло, что он имел в виду. Теперь ее девственно-чистая репутация пала жертвой арбузной атаки. Если только не докажут, что она принадлежит к семейству Грамерси, что повлечет за собой отъезд, ей будет практически невозможно разорвать помолвку.

Кейт отказалась от предложения Торна проводить ее до дома и заторопилась назад, к пансиону. К тому времени как она подошла к задней двери, утреннее солнце уже успело высушить перепачканное платье. Перепрыгивая через две ступеньки, Кейт поднялась по задней лестнице и скрылась в своей комнате, чтобы умыться и переодеться.

Утомленный утренними приключениями, Баджер брошенное ею платье использовал как подстилку и заснул, свернувшись калачиком.

После того как привела себя в порядок, Кейт спустилась вниз и в гостиной обнаружила всех Грамерси.

О господи! Картина все еще стояла на каминной полке, хотя и задрапированная наполовину, чтобы прикрыть наготу натурщицы. Кейт так надеялась, что больше никто не увидел портрет, до того как он будет отнесен в ее комнату.

– Ах, мисс Тейлор! – Ларк подняла голову от книги. – Какой приятный сюрприз.

Лорд Дру – настоящий джентльмен – встал и поклонился.

– Мы не ожидали увидеть вас так рано. Думали, что вы заняты на уроках музыки в «Быке и цветке».

– Но только не теперь. Я подумала, лучше спуститься сюда… и посидеть с вами, если вы не против.

– Что за глупости! – Тетушка Мармозет похлопала по дивану рядом с собой. – Мы торчим в этой деревне ради тебя, дорогая, так что совсем не против.

– Только, пожалуйста, не обращайте на меня внимания, – попросила Кейт. – Просто будьте такими, какие вы есть, и продолжайте заниматься своими делами.

Сидевшая за секретером Хэтти рассмеялась и, отложив перо, посыпала письмо песком.

– Какие уж тут дела! Ларк тихо читает. Тетя Мармозет тихо стареет. Я только что закончила изливать свой сплин в ядовитом письме Эймз. А Эван… – Она махнула рукой в сторону сидевшего у огня брата. – Эван проводит время за своей любимой сельскохозяйственной газетой и пытается делать вид, что сейчас не кипит страстью.

Эван опустил газету и уставился на сестру.

– Это неправда.

– Правда-правда. В этом ты похож на любителей выпить: немножко сегодня, немножко завтра – глядишь, и перешло в привычку. Но главное, чтобы об этом никто не знал.

С утомленным вздохом лорд Дру повернулся к Кейт.

– Я похож на человека, у которого все внутри бурлит?

– Абсолютно нет. – Кейт внимательно вгляделась в его лицо, сохранявшее спокойное выражение, и в невозмутимые зеленые глаза. – Вы просто образец самообладания.

– Вот так, Харриет. Удовлетворена? – Он снова поднял газету.

– Не давайте внешности одурачить вас, мисс Тейлор, – прошептала Ларк. – У моего братца только видимость хладнокровного – он дрался на дуэли уже не менее пяти раз.

– Пять дуэлей?

– О да. – Ларк принялась загибать пальцы: – Давайте посчитаем. Одна из-за Каллисты. До этого три из-за Хэтти.

Кейт посмотрела на девушку, одетую в те же самые юбку-брюки и сшитый на заказ жилет: самый подходящий наряд для верховой прогулки, – хотя о лошадях даже речи не было.

– Боже! Три дуэли из-за леди Харриет?

Пожав плечами, она принялась запечатывать письмо.

– У меня был очень насыщенный сезон.

– И одна из-за Клэр, – закончила Ларк, загнув мизинец.

– Клэр? – удивилась Кейт. – А кто это?

Тетушка Мармозет вкинула брови.

– Мы не говорим о Клэр.

– Наоборот, – подал голос лорд Дру из-за газеты. – Вы слишком много говорите о Клэр. Я не намерен присоединяться к вашей дискуссии.

– Потому что ты предпочитаешь кипеть внутри, – заметила Хэтти.

– Потому что о покойниках плохо не говорят. – По его тону все поняли, что разговор окончен. Резкий шелест газеты прозвучал как финальная точка.

Вслед за этим повисла полная неловкости пауза.

– О, дорогая, – заговорила Ларк. – Мне так хотелось избежать этого. Но, Хэтти, будет лучше, если ты скажешь мисс Тейлор правду.

Правду?

– Какую правду? – удивилась Кейт. Сердце забилось быстрее: возможно, Торн был прав и они что-то скрывают от нее.

Хэтти отложила бумагу и чернила.

– Правда заключается в том, что… Если говорить об аристократических семьях, то с этой точки зрения нас, Грамерси, вряд ли можно назвать…

– …цивилизованными, – подсказала тетя Мармозет.

– …типичными представителями, – закончила Хэтти. – Это идет еще из нашего детства, мне кажется. Мы практически полностью провели его на севере, в Роксфелле, в огромном старом особняке, где из-за паутины было не видно кладки на стенах. Наш отец страдал от продолжительной болезни, уносившей все его силы, а мать полностью отдалась заботам о нем. Слугам было наплевать на нас, ни у кого даже не возникло мысли отдать детей в школу. Никто, конечно, не ожидал, что Эван унаследует титул. Думали, что он перейдет каким-нибудь родственникам по линии отца. Поэтому мы росли как могли, как лозы винограда в заброшенном саду. Так продолжалось до тех пор, пока тетушка Мармозет не приехала, чтобы позаботиться о нас, но уже тогда было слишком поздно, чтобы что-то исправить. За исключением нашей милой, очаровательной Ларк, мы выросли, как бы это сказать, немного не такими.

– Не такими? – повторила Ларк. – Хэтти, в твоих устах это звучит как «испорченными».

– Если Кейт останется с нами, то должна об этом знать. Вполне очевидно, что мы не принадлежим к сливкам общества, но при этом неприлично богаты, занимаем высокое положение и настолько восхитительны, что это самое общество не может не замечать нас.

– Все может измениться, – заметил лорд Дру. – Я имею в виду высшее общество. Я принял решение устроить Ларк выход в свет, которого она заслуживает. У меня дважды не получилось добиться с сестрами хоть какого-то успеха, а сезон Харриет и вовсе закончился полным фиаско.

– Если судить по меркам общества.

– По-другому и не получится. Исключительно по меркам общества. И в конце твоего сезона оно не только оценило нас, но еще осудило, вынесло приговор, пригвоздило к позорному столбу и закрыло перед нами двери лет на десять. – Сложив газету, лорд Дру отбросил ее в сторону и помассировал переносицу. – Каллиста теперь никогда не сможет появиться в Лондоне.

– Не очень-то ей и хочется, – сказала Ларк и повернулась к Кейт. – Она влюбилась в мистера Паркера – старшего конюха. Теперь они вместе живут в Роксфелле, а мы съехали оттуда на это лето, пусть сами занимаются поместьем. Каллиста всегда любила лошадей. Вместе с Паркером они могут посвятить себя разведению потомства.

Тетушка Мармозет захихикала, и Кейт изо всех сил постаралась не присоединиться к ней.

– Что такое? – Ларк смущенно огляделась. – Что смешного я сказала?

– Ничего, – заверила ее Хэтти. – Не думай ни о чем, цыпленочек. Ты прелестна и чиста во всем.

Обернувшись к Кейт, Ларк неуверенно улыбнулась.

– Теперь вы знаете, что Грамерси попадают из одного скандала в другой. Вы уже презираете нас? Хотите прекратить с нами отношения?

– Ни в коем случае. – Кейт огляделась. – Я так счастлива, что не могу выразить словами. Мне нравится, что в вас нет чопорности и благопристойности, иначе я не знала, как бы подступиться к вам. Я чувствую себя на седьмом небе от счастья рядом с вами, когда вы разговариваете, подтруниваете над собой, шуршите газетами. Вы даже не представляете, какое для меня наслаждение находиться в окружении семьи. Любой семьи.

– Но мы не любая семья, – заметила Ларк, – а, вполне возможно, ваша.

– Ну, раз вам теперь все известно, – добавила Хэтти, – я не стала бы обвинять вас, если бы вы не захотели знаться с нами.

Кейт посмотрела в их серьезные, полные надежды лица и заявила:

– За всю жизнь мне не хотелось ничего большего, чем все вот это.

И тут же почувствовала налет фальши в своих словах. Сегодня она уже кое-чего захотела больше всего на свете – прикосновения мужчины, чтобы испытать на себе его жаркую, исходящую из естества силу. Ей хотелось этого больше, чем жизненного комфорта, больше, чем семьи. Он был нужен ей как воздух. Все ее тело томилось и страдало.

Кейт закрыла глаза и отогнала от себя запретные чувства.

– Мне только хочется, чтобы мы каким-то образом нашли подтверждение нашему родству.

– Я уже кое-что предпринял в этом направлении, – сообщил лорд Дру. – Отправил распоряжение моему человеку в Маргит – может, ему удастся что-нибудь разузнать. Мы также задействуем другие источники.

– Я не очень надеюсь на это, но может… вы кое-что вспомните сами? – неуверенно произнесла Ларк. – Вдруг при виде портрета и в окружении семьи всплывут какие-нибудь эпизоды, фрагменты…

– Наверное, такое возможно… со временем. Хотя я мало что помню. – Кейт пожала плечами. – Пыталась, и не раз, вспомнить, и это было похоже на блуждание в лабиринте, из которого никак не получалось найти выход. И я знала… просто была уверена: как только выйду, вспомню все. Пока же я только слышала звуки пианино и увидела… что-то синее.

– Может, вот этот кулон? – Ларк сняла портрет с каминной полки. – Вот, у нее на шее, видите?

Кейт присмотрелась повнимательнее, хотя заметила кулон еще вчера, но в вечернем полусумраке он показался ей черным. Сейчас было видно, что он глубокого, темно-синего цвета, слишком темного для сапфира. Может, лазурит?

– Вполне возможно, именно это мне и запомнилось, в особенности если мама носила его постоянно.

– Должно быть, так и было, – предположила Ларк. – Она его не снимала.

– О, была еще песенка, о цветах. – Кейт напела незатейливый мотив. – Почему-то она отложилась у меня в памяти на всю жизнь, но за все время, пока преподавала музыку, я не встретила никого, кто бы знал ее. Мне всегда казалось, что ее пела мне мать. Вам она не знакома?

Грамерси покачали головами.

– Но это ни о чем не говорит, – заметила Ларк. – У нас не было возможности увидеть вашу маму.

У Кейт опустились плечи.

– Было бы замечательно, если бы тут имелась какая-нибудь связь, доказательство, но мне кажется, надежда на это весьма зыбкая.

– Надежда не может быть зыбкой. – Тетушка Мармозет похлопала ее по руке. – И, дорогая, нам нужно решить, как тебя называть. Если ты принадлежишь к нашей семье, то Тейлор совсем не то имя, которое тебе следует носить.

– Эту фамилию я получила в Маргите, – призналась Кейт. – Так что называйте меня по имени, так будет лучше.

Несмотря на то что по документам она была Кэтрин, все звали ее Кейт, и ей это нравилось. «Кэтрин» звучало очень уж помпезно; «Кети» наводило на мысль о легкомысленной молоденькой девчушке, а вот «Кейт» было именно то, что нужно: чуткая, умная молодая женщина, у которой множество друзей.

Она Кейт, а когда-то для кого-то была Кэти: «Будь храброй, моя Кэти!»

А сегодня, когда Торн прижал ее к земле, пытаясь прикрыть своим телом – пусть даже угроза представляла собой летевший по ошибочной траектории арбуз, а не смертельную бомбу, – он тоже назвал ее «Кэти». Как странно!

– Вы покажете нам местные красоты? – вторглась в ее мысли Ларк. – До смерти хочется побродить по старому замку на обрыве.

Кейт покусала губу.

– Может, отложим это до завтра? Там сейчас проходят учебные стрельбы местного ополчения. Но я с удовольствием провожу вас до церкви.

– Запомните эту мысль. – Лорд Дру отодвинул штору на окне. – Похоже, прибыли наши вещи.

Кейт проследила за его взглядом и несказанно удивилась, увидев караван из… трех карет, который остановился перед «Рубином королевы». Все они были доверху нагружены чемоданами и сундуками, содержимого которых наверняка хватило бы на небольшую колонию.

– Ну слава богу! – воскликнула тетушка Мармозет. – А то у меня осталось всего три леденца.

Глава 9

Торн никогда не изменял своим привычкам.

В этот вечер, после того как все разошлись, он вернулся в свое одинокое жилище, расположенное в одной из четырех башен цитадели замка Райклиф, вытряхнул пыль из офицерского кителя и до блеска начистил сапоги. Закончив подготовку к следующему дню, он сел за маленький, грубо сколоченный стол и принялся перебирать и оценивать события минувшего дня.

Это тоже входило в каждодневную привычку. В пехоте он служил под командованием тогда еще подполковника, а теперь верховного генерала Райклифа, Брэмвелла. После каждого сражения тот усаживался с картами и журналами приказов и донесений, чтобы досконально восстановить ход событий. Торн помогал ему припомнить все детали. Вскоре картина дня лежала перед ними как на ладони: что именно сделано; где было принято ключевое решение; какая территория занята; каковы потери личного состава – словом, все.

Самое главное, каждый из них ставил перед собой один и тот же вопрос: можно ли было поступить как-то по-другому, чтобы достичь результатов более щадящим способом? В большинстве случаев они приходили к одному и тому же выводу: нет. Повторись ситуация, они поступили бы точно так же. Этот ритуал помогал справиться с чувством вины и сожаления, которое нельзя было оставить бесконтрольным: постепенно накапливаясь, оно могло стать навязчивым состоянием и в конце концов привести к беде.

Торн на своем опыте знал, что это такое, когда в голове звучат голоса, мешая сосредоточиться, сводя с ума. Пришлось налить стакан виски – испытанное средство, – а потом приступить к анализу последней возникшей перед ним коллизии: бомбардировки арбузом.

Мог ли он заранее предвидеть опасность, которая вдруг возникнет для мисс Тейлор?

Вряд ли. При разной степени силы заряда катапульта стреляла только в сторону моря. Сэр Льюис потом признался ему, что не смог бы повторить ту же траекторию еще раз, даже если бы сильно захотел. Так что это была чистой воды случайность и ничего больше.

Правильно ли он поступил, когда сбил ее с ног?

Опять же он не жалел о своих действиях. Даже если бы ему заранее было известно, что это всего лишь арбуз, он наверняка поступил бы точно так же. Если бы «снаряд» оказался менее спелым, то мог бы и не разлететься от удара и в этом случае представлял бы серьезную опасность. У Торна, к примеру, голова гудела до сих пор.

Нет, все дело в том, что случилось позже. Удар словно перенес его в другое место. Там в воздухе висел запах гари и зловонный дух крови. От звуков ее голоса Торн пришел в себя, лежа на животе. Казалось, он мили прополз по-пластунски, пока не нашел источник – озерцо чистой холодной воды среди всеобщего уродства, в котором отразилось ее лицо вместо его собственного. Он наклонился к источнику, чтобы напиться, чтобы втянуть эту освежающую прохладу. Но этого было мало: ему захотелось окунуться в нее, утонуть в ней.

И этот поцелуй…

Даже придя в себя, он не отстранился – во всяком случае, не сразу, как следовало бы, – и никогда не простит себя за это. Он ведь действительно мог причинить ей боль!

Но господи: как она была нежна!

Торн поднес стакан к губам и залпом выпил виски. Не помогло. Даже вторая доза жидкого огня не смогла выжечь из памяти вкус ее губ и успокоить сумасшедшую пульсацию в висках. Откинув голову на шершавую каменную стену, он перестал сопротивляться и отдался во власть воспоминаний.

Она была такая нежная, такая податливая в его объятиях. Господи, она ведь лежала под ним, теплая, живая, какой и должна была быть. Гладила его по лицу, по волосам, шептала что-то ласковое.

От воспоминаний в груди у него заныло, а в паху стало тесно.

Боже! Боже праведный!

Все, с вожделением покончено. С появлением этих странных Грамерси она нуждается в его защите. Ему нужно держать ухо востро. Если он продемонстрирует свою близость к ней, то скомпрометирует ее и лишится возможности наблюдать за ними, поэтому никакого намека на близость, только необходимый минимум общения – подать руку при выходе из кареты, например.

И когда он твердо решил, что больше никогда не поцелует ее – никогда! – кто-то забарабанил в дверь.

– Капрал Торн! Выходите, капрал Торн!

Сердце учащенно забилось. Сунув ноги в сапоги, Торн вскочил, бросился к двери и, сорвав с крючка китель, выкрикнул:

– Ну что стряслось?

Распахнув дверь настежь, Торн увидел раскрасневшегося, с трудом дышавшего Руфуса Брайта, явно встревоженного.

– Сэр, вас немедленно требуют в деревню.

– Куда? Что за срочность?

– В «Бык и цветок». Я не могу описать, сэр: сами там все увидите.

Торну этого было достаточно. Не на шутку испугавшись за Кейт, он бросился бежать. Что могло там случиться? Она заболела? В опасности? Или до Грамерси дошли слухи о происшествии с арбузом и они уехали, оставив ее одну, с разбитым сердцем?

Черт, черт, черт!

От замка до деревни можно было дойти минут за двадцать, если же спуститься по склону, то быстрее, только в наступивших сумерках приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы не оступиться.

Тем не менее Торн рискнул и уже минут через пять влетел в деревню, миновал лужайку перед таверной и толкнул входную дверь.

Ничего себе! Ему показалось, что здесь собрались все до единого обитателя Спиндл-Коув: и местные, и ополченцы, и дамочки из «Рубина королевы». Как у рыб в неводе, их тела извивались, рты были открыты, глаза – выпучены.

Как один, они повернулись в сторону двери и замолчали, стоило ему переступить порог. Да и понятно почему: он задыхался, пот лил с него градом, из горла вырывалось рычание.

С трудом сдержавшись, чтобы не разнести здесь все, он гаркнул:

– Где она?

Толпа заволновалась и отхлынула, вытолкнув мисс Тейлор вперед, будто зерно, отделенное от плевел.

Торн окинул ее цепким взглядом с ног до головы, внимательно изучил лицо: вроде цела и невредима, глаза излучают спокойствие и даже вроде улыбаются, следов слез не видно. Ах как же она хороша! Он таких в жизни не видел. И это желтое платье с низким вырезом ей так шло! Дай бог, чтобы мерцающий шелк не скрывал синяки на теле или, того хуже, раны.

– Сюрприз! – воскликнула Кейт. – У нас вечеринка.

– Ага… – Торн с трудом перевел дух. – Вечеринка.

– Да. Вечеринка по поводу помолвки. Для нас.

Он оглядел битком набитую таверну. Это могло начаться как вечеринка, а в конце превратиться в чьи-нибудь похороны.

– Правда, прекрасная идея? – Кейт через силу улыбнулась. – Это ваши ополченцы придумали.

– О, неужели?

Торн повернулся в сторону бара, где столпились его люди, и увидел, что они едва сдерживаются, чтобы не рассмеяться в голос.

Ему захотелось убить их всех на месте. К несчастью, свой пистолет он оставил в замке, хотя тут наверняка имеются ножи.

Кейт подошла к нему так близко, что он ощутил исходивший от нее восхитительный аромат – лимона и цветущего клевера. Это остудило его гнев, но в то же время подхлестнуло иные чувства.

– Это не моя идея. Простите, что напугала и заставила волноваться.

– Ничуть и не напугали! – вспылил Торн, не желая, чтобы на него смотрели с такой болью. Иначе он развернется и пробьет кулаком стену.

Из кухни появился Фосбери – хозяин таверны и кондитер в одном лице – в расписном фартуке и с огромным подносом в руках.

– Заходите, капрал. Даже вам иногда не повредит поразвлечься. Посмотрите, какой торт я испек.

Торн мельком взглянул на поднос и едва не зарычал от злости.

Торт в форме арбуза покрывала зеленая сахарная глазурь, а поверх было что-то написано: какие-нибудь поздравления с пожеланиями, скорее всего, – но от душившего его гнева Торн никак не мог сложить буквы в слова. Он чувствовал себя оскорбленным до глубины души. Этого последнего удара по его гордости было достаточно для того, чтобы глаза у него налились кровью.

– У тебя на торте муха сидит!

Фосбери ощетинился.

– Неправда!

– Правда-правда. Приглядись получше: в самой середине.

Стоило хозяину таверны склониться к своему произведению, как Торн схватил его за волосы и с силой ткнул лицом в глазурь. Едва Фосбери выпрямился, отфыркиваясь от зеленой сахарной массы, капрал поинтересовался:

– Теперь увидел?

Ото лба Фосбери отлепился большой ошметок глазури и шлепнулся на поднос. В зале воцарилась тишина, и все присутствующие ошеломленно уставились на Торна. «Что это с тобой? – говорили их испуганные взгляды. – Мы ведь соседи и друзья. Ты разве не знаешь, как веселятся на вечеринках?»

Он не знал, потому что никто никогда не устраивал вечеринок в его честь. Ни разу за всю жизнь. И судя по этим взглядам, вряд ли кто-то осмелится сделать это впредь.

И тут началось это… Легкий, какой-то музыкальный звук донесся до него со стороны мисс Тейлор. Звук становился громче, набирал силу и, наконец, разразился в полную мощь.

Она смеялась – нет, хохотала – над ним, над этим идиотским тортом, над Фосбери с его зеленой физиономией. Звонкий и мелодичный, как колокольчик, ее смех отражался от голых потолочных балок и буквально вонзался в него.

Пока сердце Торна вспоминало ритм, в котором обычно билось, все присутствующие тоже принялись хохотать. Даже Фосбери. Настроение мигом переменилось с грозового на радужное, и все вокруг словно окрасилось в цвета, которые можно увидеть либо на небе после дождя, либо на морских раковинах. Вечеринка снова стала вечеринкой.

Вот дьявол! Если бы только его было за что любить, если бы он мог дать ей то, в чем она нуждалась, Торн заявил бы на нее свои права и постоянно держал возле себя. Пусть бы Кейт шутила над ним, поцелуями возвращала из царства теней и просто смеялась, когда он терроризировал своих друзей, каждый раз заставляя его чувствовать себя человеческим существом.

Если бы только…

– Ради бога, – выдавила Кейт, закрыв лицо ладонями и покатываясь со смеху, – кто-нибудь дайте бедняге полотенце.

Хохочущая служанка протянула ей через стойку тряпку, и она забрала у Фосбери поднос, чтобы тот смог вытереть лицо. Бедняга принялся приводить себя в порядок, а Кейт, ткнув пальцем в месиво из глазури и затем облизав его дочиста, едва ли не промяукала:

– Восхитительно! – протянула поднос Торну. – Хотите попробовать?

Ни один мужчина не нашел бы в себе сил отказаться от такого предложения. Не нашел и Торн.

Только взял он не поднос, а ее руку и, окунув ее палец в глазурь, поднес к своему рту, слизал густую тягучую сладость, а потом еще и пососал, одновременно работая языком, который двигался вверх-вниз и вокруг кончика пальца. Точно так же он ласкал бы ее сосок или тот самый бугорок, что прячется в нежных складках у нее между бедрами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю