Текст книги "Ведьма повелителя драконов (СИ)"
Автор книги: Татьяна Озерова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Глава 12. Ярмарка
Чернуша не полетела меня провожать даже до реки, как это было по пути к повелителю драконов. Осталась сидеть молчаливо-страдательным упрёком на крыльце дома.
Да я бы уже даже послушала её и осталась. Но в конце-концов. Я начала в некотором роде злиться, воспринимая её тоскливый вид как манипуляции.
Сказала бы по-нормальному, почему нельзя, я бы поняла и осталась. А так… Глянув на духа-хранителя, сидевшего с нарочито-скорбным видом, я махнула на неё рукой.
Очередной допрос я не собиралась ей устраивать. Ничего за день страшного не случится, она сама подтвердила, а дальше городка я не собиралась отдаляться.
В конце-концов, я имею право развеяться. Стресс у меня был. Постельный. Ага.
Ларвин устроил меня в повозке с комфортом, было мягко, удобно, хорошо видно и вообще. Я бы это путешествие от озера вниз до прискального городка назвала бы одним из лучших моментов обеих своих жизней – и до попаданства, и после.
Мне очень понравился путь. Сосны. Дорога. Умопомрачительный вид ущелья.
Когда я первый раз покидала озеро, чтобы отдать избыток магии повелителю драконов, мне было не до местных красот.
Переживала сильно почему-то. С чего бы, спрашивается. Ладно, забыли.
А сейчас с удовольствием рассматривала окрестности. Красивые места. Очень.
Когда мы пересекли реку, я невольно покосилась на дорогу вверх, к замку. И заставила себя не думать о нём.
А потом нас накрыла огромная крылатая тень. Вскинула глаза. Над нами парил громадный чёрный дракон.
Конечно, я узнала повелителя. Такого не забудешь.
Несколько долгих мгновений, пока я смотрела на него, задрав голову, он зависал над повозкой Ларвина, а затем резко ускорился, заложил вираж, и скрылся за боковой скалой.
Надеюсь, он не на ярмарку. Хотя вроде как в другую сторону полетел.
Я усмехнулась. Полетел и полетел. Мало ли какие дела есть вне замка у повелителя драконов. Какое, спрашивается, дело у заскальной ведьмы до дел могущественного мага, умеющего превращаться в крылатого чешуйчатого зверя?
Да никого дела, собственно, у меня до его дел и нет. Вот и пусть себе летает. А я о своих делах подумаю.
Например, сейчас самое время подумать о том, как я буду раскладывать артефакты. Что выложить в первую очередь, а что приберечь на потом.
Вспоминая наставления Мирги, я не заметила, как мы подъехали к городку. Конных на улицы не пускали, поэтому повозку с лошадьми пришлось оставить за чертой городка и к рыночной площади идти пешком.
Сказать, что моё появление произвело фурор – не сказать ничего.
Я чувствовала себя рок-звездой на громадном стадионе, где все смотрят только на меня. А ещё стараются подбежать, что-то сказать, спросить, и обязательно потрогать.
Особенно детвора. Те вообще без берегов. Затрогали меня всю, стоило отвернуться.
– На удачу, – усмехнулся Ларвин и тоже тронул моё плечо своей тяжеленной рукой.
В ответ на мой недоумённо-яростный взгляд, он тут же принял строгий вид, коротко поклонился мне, и начал сыпать распоряжениями. Вокруг меня тут же образовался круг его воинов, и мне сразу стало спокойнее.
– Спасибо, – поблагодарила я Ларвина, – а сразу так нельзя было?
– Я думал вы ради этого и спустились со своего озера, – пожал могучими плечами Лаврин, – приобщиться к народу, благословения пораздавать.
Я не ответила. Я и сама не знала, ради чего спустилась. Но явно не для того, чтобы меня трогали все подряд.
Рыночная площадь оказалась просторной, уставленной рядами столов, за которыми заканчивали раскладывать свой товар торговцы. Люди Ларвина помогли мне с моими артефактами, а сам Ларвин уселся рядом за соседним столом, наблюдая за происходящим.
Я была рада тому, что приняла приглашение этого серьёзного дядьки. Глава северной морской гильдии, значит. Его здесь хорошо знали, многие подходили и заводили разговор, косясь на меня.
Похоже, его авторитет ещё больше рос оттого, что рядом с ним вела торговлю заскальная мастерица. А мне было спокойно оттого, что рядом с ним у меня была возможность спокойно торговать, потому что одного его хмурого взгляда хватало, чтобы при разговоре со мной бросали попытки сбить цену или выпросить что-то в подарок.
Ожидаемо быстро разлетелись ветряные молнии. Я так до конца и не понимала, что в этом мире было не так, с чем помогали ветрянки. Надо будет как следует покопаться в записях и книгах Мирги и других заскальных ведьм. Разобраться в этом.
Постепенно продавались и другие артефакты. Я получала заказы на новые предметы, записывала их в специально взятую для этого книжку и договаривалась, когда посыльные могут приехать ко мне на озеро и забрать готовые работы.
Всё шло в целом неплохо, пока рядом с моим столом не появился рослый мужчина лет сорока с густой бородой и яростным взглядом из-под кустистых бровей.
– Почему ещё не начали аукцион? – сходу наехал он на меня. – Я здесь уже полдня прохлаждаюсь. Ты когда браслет будешь продавать?!
Глава 13. Мужчины
Ларвин встал, посмотрел на него предупреждающим взглядом, но мужику было всё равно. Он яростно пялился на меня и ждал ответа.
Я тоже встала, и спокойно сказала:
– Аукциона не будет. Распорядитель ярмарки в курсе, я его уведомила при входе сюда. Ждите следующего года.
– С хера ли я буду ждать следующего года! – набычился мужик. – Скажи, кому продала, я перекуплю!
– Это невозможно, – вскинула голову я. – Будешь продолжать хамить и требовать, я исключу тебя из списков тех, кто может купить артефакт. Даже возможности его приобрести у тебя не будет! Ни на следующий год, ни через год!
Мужик наклонился ко мне ближе, навис громадиной над прилавком.
– Не имеешь права, ведьма! – прорычал он.
Вообще было страшно. Здоровый он и злой. И Ларвин подозрительно молчал, не пытаясь призвать мужика к порядку.
Я огляделась. Обычных жителей городка почему-то резко сдуло. Не было видно ни простых жителей, ни женщин, ни детей.
Рядом и поодаль стояли высокие и сильные, богато одетые, уверенные в себе мужчины.
Похожие, что главы торговых родов пришли выяснить, почему отменился аукцион.
– Чего это я не имею права? – прищурилась я и развела руки в стороны. – Хочешь сказать, что я не имею права решать, кому в руки пойдёт то, что я сделала сама этими руками? – я прищурилась. – А ты-то, сам, имеешь право требовать?
Мужик заткнулся, полыхая на меня яростным взглядом.
– Я отвечу за тебя, – продолжила я. – Не имеешь. – Я обвела строгим взглядов хмурых мужчин и твёдро добавила: – Зато я имею право вообще ничего не продавать несколько лет. Когда возобновлю торговлю, представьте, насколько поднимутся цены.
Их единая стена дрогнула. Мужчины переглядывались. Многие сплёвывали, и уходили.
Я перевела дыхание. Надо возвращаться на озеро. Удовольствие от ярмарки и чудесного дня оказалось безнадёжно испорченным.
Если это то, о чём меня предупреждала Чернуша, то она была права. Ну их всех.
Хотя в целом я не жалела, что поехала. Я отлично провела время, многое узнала, заказов понабрала.
Я обвела взглядом мужчин. Расходились далеко не все. Большинство осталось стоять молчаливыми истуканами, задумчиво и хмуро рассматривая меня.
Это напрягало, но я была насчёт них спокойна. Сделать они мне физически ничего не смогут, меня защищала моя магия.
Максимум покричат, но ничего мне не сделают. Когда разойдутся, я заплачу Ларвину за возможность воспользоваться одним из его коней, и вернусь на озеро.
– Она сказала на озере, что браслет этого года в дар отдала, – раздался рядом знакомый голос со злыми издевательскими интонациями.
Я посмотрела в сторону. Рядом стоял Герлис – тот самый, который на озере заявил, что станет моим мужем. Рядом с ним стояла пятёрка вооружённых воинов, явно настроенных серьёзно.
Да и сам Герлис переоделся – вместо красной рубахи на нём была плотная кожаная броня, подчёркивающая сильное тело, тренированное явно в реальных боях. Его крупная рука поглаживала рукоять меча на поясе.
Меня поразила реакция других мужчин на него. Только что эти сгустки тестостерона были все из себя важные, прям самцы-самцы. А тут сдулись.
Для меня стало очевидно: Герлиса боялись. Почему я не расспросила у Ларвина, кто это такой?
Кстати о Ларвине. Я оглянулась на него. Стоял, переводя взгляд с одного на другого, но явно не собирался вмешиваться.
– Мы проведём другой аукцион, – голос Герлиса зазвучал громче, издевательски и жёстко. – Зачем нам браслет, когда такой лакомый кусочек можно взять в пользование? Сама спустилась с озера, сама предлагает себя на продажу. Смотрите какой товар! Одни сиськи и задница такие, что член колом в штанах, не говоря про всё остальное. А ведь она и артефактов своему хозяину наделать может. Чаще, чем раз в год.
Чувствуя, что одновременно холодею от и раскаляюсь от ярости, я обвела взглядом мужчин. Глянула на молчащего Ларвина, и снова на Герлиса.
Тот мерзко ухмылялся, поигрывал мускулами и в целом демонстрировал полный контроль над ситуацией.
– Девка хороша, – раздался густой голос из толпы, – я бы её по несколько раз на день заваливал. Всех своих прелестниц бы разогнал. Даже артефактов никаких из её рук не надо.
Я перевела взгляд на заговорившего. Рослый, крепкий, с рыжей бородой, в дорогом узорчатом плаще с мехом на плечах. В его руке был обнажённый меч, а за его спиной два таких же рослых воина, готовых драться прямо сейчас.
– Ты бы разогнал своих девок, – вышел вперёд ещё один, тоже здоровый, поигрывающий жилистыми пальцами по рукояти меча в ножнах на поясе, – а я бы сразу взял в жёны. Мастерица, выходи за меня замуж. Всех этих волков от тебя отгоню. Сам не трону. Только если сама захочешь.
Пока я пыталась понять, как мне выйти из этой ситуации, обстановка накалялась.
Раздавались всё новые и новые сильные уверенные голоса. Предложения звучали разной степени наглости и пристойности. Но суть была одна. Меня хотели забрать себе, кто сразу замуж, а кто в свой гарем для постельных утех.
Причём мои артефакты особо никого не интересовали. Их интересовала я, в качестве жены и постельной игрушки.
Слушая всё это, я стояла, скрестив руки на груди. Соображала, как я могу выйти из этой ситуации.
В целом, ничего такого уж страшного не происходит. Даже Герлис, хоть и стоял близко, а тронуть не пытался – помнил, как его отшвырнуло от меня.
Я была спокойна. Даже если бы озёрная магия бы не действовала здесь, в городке, у меня было с собой достаточно сюрпризов, начиная с занятных колечек на пальцах, заканчивая браслетами и кулонами.
Перед тем, как отправиться в городок, я подготовилась, и точно знала, что делать, если меня попробуют силой хватать. Пожалеют, что связались со мной.
Похоже, что мои скрещенные руки и в целом скептическое выражение лица, произвели впечатление.
Фразы об аукционе и том, что меня бы завалили, забрали, и вообще купили – стихли.
В мужской перепалке всё пошло иначе. Похоже, что теперь все пытались мне набиться если не в мужья, то хотя бы в любовники.
Говорившие называли себя, величину гильдий и славу родов, которые возглавляли. Расхваливали богатство, влияние, сколько войск, и прочее и прочее.
Пока мужчины занимались тем, что мерялись величиной своих достоинств, уже и про меня позабыв, я села и стала складывать артефакты. Пока не знаю, когда у меня отсюда получится свалить, но оставаться здесь я больше не собиралась.
Когда я складывала с помощью щипцов мелкие браслеты и кольца в шкатулку, рядом со мной раздался голос Герлиса.
– Я тебя уведу отсюда, – пялясь на меня лихорадочно сверкающими глазами, тихо сказал он. – Я не прав был на озере. Не следовало мне забирать твои решения. Все они твои, я согласен. Реши сейчас идти со мной. Я доведу тебя назад, на твоё озеро. Никто тебя не тронет больше. И я не трону. Пойдёшь?
Я не ответила и продолжила собирать щипцами мелочёвку в шкатулку.
Герлис снова заговорил, то ли угрожая, то ли убеждая, то ли умоляя. Я не слушала.
Внезапно грохот мужских голосов стих. Воцарилась полная тишина.
Я озадаченно подняла голову.
Все эти разгорячённые мужчины отхлынули от моего стола, образовав полукруг. Молчали и пялились на тот самый браслет – на широком запястье повелителя драконов.
.
.
Глава 14. Дар
Я и сама пялилась на этот браслет, невольно отмечая, что если кому его и носить, то именно повелителю.
Уж больно гармонично эта во всех отношения непростая штукенция смотрелась на этом во всех отношениях выдающемся образце доминирующей мужественности.
От браслета мой взгляд поневоле потянулся вверх. По мощному телу, по кожаной броне с неброским изысканным узором, пока не упёрся в глаза с вертикальными зрачками.
Лицо повелителя было бесстрастно, только брови слегка сведены, а глаза прищурены.
Непонятно было, от чего, от гнева или день ярковат.
И снова по моему телу пробежала дрожь. Я стиснула бёдра от жаркой волны, зародившейся внизу живота и хлынувшей по венам.
Повелитель смотрел на меня неотрывно, скользил взглядом по лицу, задерживался на губах, спускался на грудь, и снова поднимался на губы. А мне всё сильнее хотелось, чтобы он отбросил в сторону стол, шагнул ко мне.
Как тогда, на озере, или у себя в спальне, прижал властной ладонью мою поясницу, вдавил меня в своё жёсткое рельефное тело, а ещё… до тьмы в глазах я хотела ощутить его губы на своих губах.
Повелитель медленно перевёл взгляд на Ларвина рядом со мной. Тот тут же поклонился, попрощался со мной и… ушёл.
Эээ… А ничего, что он должен был помочь мне вернуться на озеро?
Повелитель повернул голову в сторону. От этого его неторопливо-хищного движения все, кто был из мужчин рядом, только что так громко возмущавшихся… как один отхлынули, отступили на шаг.
Я с тоской наблюдала, как всё вокруг пустеет. Даже те, кто торговал рядом со мной, вставали и уходили с торговой улицы, где стоял мой стол, заворачивая за угол.
Понятно. Решили переждать рядом с таверной. Ярмарка большая. Найдётся, чем заняться, пока повелитель драконов разберётся с ведьмой.
На меня накатила злость. Или ведьма разберётся с повелителем драконов.
Я приветливо улыбнулась.
– Доброго дня, повелитель, – я встала, почтительно поклонилась, – интересуют другие мои товары?
– Да товары интересуют, – сказал он своим низким сильным голосом. – Ещё больше интересует другое. Я посылал за тобой. Почему не пошла?
Я прикрыла глаза и глубоко вдохнула, чтобы обуздать дикую вспышку ярости. Хотя казалось бы, с чего бы мне так сильно злиться. Да с того! Посылал он за мной. Просто ррр…
– Заскальные ведьмы не покидают своё озеро, – улыбаясь шире и пристально глядя на него, вкрадчиво ответила я.
Повелитель сделал несколько шагов в сторону, вдоль моего стола, а потом обратно.
Точно как свирепый тигр перед жертвой, которую пока не знает, как из-за неожиданной преграды достать.
Это движение оказалось настолько неспешно-естественным, хищно-грациозным, преисполненным гармоничной грации и силы, что у меня – очередная горячая волна по телу, и досадливо закушенная губа.
Невозможно просто. Вот чего я так на него реагирую? Да потому что невозможно не реагировать. Это же просто жесть, а не мужчина.
Кстати да, это не совсем мужчина. Точнее слишком мужчина. Могущественный маг. Дракон.
– Сейчас спустилась с озера, – прищурился повелитель.
– Сейчас спустилась, – усмехнулась я, – тогда не спускалась.
Дракон глянул на меня по-новому. Прямо в глаза. Оценивающе. Жёстко. Кивнул и медленно усмехнулся.
Посмотрел в сторону и резким властным жестом кого-то подозвал.
Я проследила его взгляд. Глубоко вдохнула и протяжно выдохнула.
К нам подходили несколько крепких мужчин в кожаной броне особого кроя – я таких видела в замке повелителя.
– Я благодарен тебе за дар, – тем временем дракон поднял руку с браслетом, – щедрый. Ценный. Полезный.
– Это благодарность за мою жизнь, повелитель, – я пожала плечом, – ты мог не соглашаться помогать. И я бы погибла от избытка магии.
Дракон помедлил, разглядывая меня.
– Твоя магия помогла решить нерешаемую задачу. Я долго собирал по каплям. Ты дала целое озеро. Поэтому я тоже благодарен. Прими и ты от меня дар.
Глава 15. Покупатель
От фразы повелителя я конкретно так напряглась.
Что это ещё он удумал мне подарить?
К тому же от вида приближающихся воинов из замка, что греха таить, я попросту струхнула.
Не знаю, как не подала вида, но кровь от лица отхлынула, и я едва сдержалась, чтобы остаться на месте и не сделать позорный шаг назад.
Если дар повелителя заключается в том, чтобы он мне подарил длинные ночи у себя в замке… То с него станется «подарить» мне именно их.
В этом случае мне придётся принять дар. Пойти за драконом. И проводить с ним все эти ночи. Потому что заскальные ведьмы не имеют права отказываться от даров.
Пока мои мысли панически метались в поисках выхода, один из воинов вышел вперёд и подвёл к повелителю белоснежного красавца-коня…
– Герга говорила, что коня у тебя нет, – сказал дракон, глядя на нервно подрагивающего, но стоящего смирно жеребца. – Тебе бы послушную кобылу. Но… это не всё не то.
Дракон окинул меня прожигающим взглядом.
– Такой красоте, как ты, только лучшее. Прими коня в дар за озеро твоей магии. Лучше этих жеребцов не найти.
Я перевела дыхание. Посмотрела на коня. Обошла стол и протянула руку. Жеребец шумно втянул ноздрями воздух, и ткнулся мокрым носом в мою ладонь.
Невольно улыбнувшись, я подошла к нему ближе, погладила красивую морду, заглянула в умные глаза.
– Красавец, – шепнула я восхищённо, – какой ты красавец!!
Неверяще посмотрела на повелителя, не в силах сдержать улыбки.
– Ты правда даришь его мне?..
Повелитель промолчал, усмехнувшись. В его глазах снова что-то изменилось, но мне было уже всё равно. Я гладила самое потрясающее животное, которое только видела!
Ну разве что моя красавица-Чернуша – уж с ней-то точно никто не сравнится, что бабочкой, что крылатой кошкой.
Но второе место в моём личном рейтинге красивейших зверей этого мира безговорочно займёт это белоснежное чудо с роскошной гривой.
Я кинула взгляд на разглядывающего меня с бесстрастным видом дракона. Ладно. Хорошо. Повелитель пусть будет на третьем месте.
– Благодарю тебя, – поклонилась я дракону с тёплой улыбкой, – великолепный дар, я с радостью принимаю его! Спасибо! Как его зовут?
Повелитель перевёл задумчивый взгляд на коня, дёрнул могучим плечом.
– Назови сама, – и перевёл взгляд на мой стол с наполовину собранными товарами. – Завершаешь торговлю?
– Да, – поморщилась я.
Я перевела взгляд на браслет на широком запястье дракона, затем на коня.
После того, как все эти главы торговых гильдий увидели, кому я подарила браслет, ко мне и близко не осмелятся подойти. А Ларвин теперь мне без надобности.
– Решила завершить, – продолжила я, – но теперь, благодаря твоему дару, я могу задержаться до конца ярмарки, чтобы продать ещё. За это тебе тоже спасибо.
Повелитель нахмурился, скрестил руки на мощной груди. Посмотрел на полуденное солнце, и затем на мой прилавок.
– Все товары хочешь продать?
Я пожала плечами.
– Да, – ответила я, – здесь всё на продажу. Вряд ли продам всё, но…
– Тогда я покупаю, – не терпящим возражения тоном рыкнул дракон.
Пока я остолбенело таращилась на него, он сделал несколько знаков своим людям. Они подошли и стали собирать мои товары, а взамен выкладывать на стол красивыми рядами мешочки с монетами.
Я натурально потеряла дар речи, наблюдая, как мои товары исчезают с прилавка. И судя по количеству денег на столе, оценено всё это дело было раз в десять самой высокой цены, которую я могла бы запросить.
Всё произошло настолько быстро, что когда я пришла в себя, люди с мои товарами испарились, а стол остался уставлен денежными мешочками.
– Заскальная ведьма способна себя защитить, – произнёс дракон, – но всё равно. Мои люди проводят тебя до озёрной реки. Не лишнее. Рядом с тобой отирались сегодня некоторые… с гнильцой.
– Я… – начала было я, но осеклась от властного взгляда повелителя.
– На ярмарке тебе задерживаться незачем. Твой вечер и ночь освобождены, – сказал дракон, не отводя от меня прищуренных глаз с вертикальными зрачками. – Ты можешь спускаться со своего озера. Теперь у тебя есть свой белый конь. Сегодня вечером приедешь ко мне в замок.
Глава 16. Возвращение
Я закрыла глаза, чтобы обуздать вспышку ярости от его слов, а когда открыла, то смотрела в удаляющуюся широкую спину повелителя.
– Думаешь, купил меня? – тихо сказала я.
Дракон остановился. Повернул голову и ответил, не глядя на меня:
– Я купил твои товары. А тебя я жду у себя в спальне. Сегодня.
– Я не приду, – твёрдо сказала я, стараясь говорить так, чтобы мой голос не совсем уж дрожал от переполняющего меня бешенства.
Повелитель повернулся полностью. Вопросительно посмотрел на меня.
– Причина? – спросил он.
Я сделала два вдоха и как можно спокойнее сказала:
– Ты сам. Когда отказываешь. Всегда называешь причину?
Дракон усмехнулся.
– Я повелеваю драконами. Люди сами подчиняются. Мои причины остаются моими причинами.
Я оскалилась в широкой улыбке.
– А я заскальная ведьма. Подчиняюсь только самой себе. Мои причины. Тоже. Только мои.
Повелитель посмотрел мне в глаза долгим взглядом, кивнул, молча развернулся и пошёл прочь.
– Мастерица, здесь есть сумки, – окликнул меня один из его воинов, – мы сложим деньги в них, и привяжем на круп вашего коня. Нам велено сопроводить вас до реки.
Я посмотрела вслед удаляющемуся повелителю драконов, глянула на солнце и перевела взгляд на коня. Кивнула воинам, и они споро занялись сборкой мешочков в сумки.
Пусть так. Я приняла дар, как была обязана. И продала товары, как и собиралась.
Дракон захотел отблагодарить. И отблагодарил. Захотел купить товары. И купил. Мне ни за один из этих товаров не стыдно. Каждому из них будут рады в его замке.
Надо возвращаться. Чернуша обрадуется, что я вернулась намного раньше, чем ей говорила.
Полпути с ярмарки до моего озера, меня ощутимо потряхивало.
Нервы были натянуты не хуже тетивы лука перед выстрелом. Уж слишком насыщенный оказался день. Сначала на озере эти наезды, потом на ярмарке встряска с “женихами”. А теперь и тлеющее бешенство на повелителя. Вот ведь!.. Ррр…
Ладно, ну его. Переживу. Я погладила своего красавца-коня по мягкой густой гриве и заставила себя успокоиться.
Белоснежный конь под седлом оказался чудесен: шёл ровно, мягко и очень быстро.
В конце концов я всё же расслабилась во время поездки. На глаза, правда, то и дело наворачивались злые слёзы, но я даже не совсем понимала, отчего это я на слезе.
Для вида я покопалась в себе, а потом махнула рукой, мало ли какая нервенная реакция у моего молодого организма.
Воины повелителя ненавязчиво ехали следом и оставили меня, когда я пересекла реку – всё верно, здесь заскальная ведьма вступала в полную силу, и в сопровождении уже не было нужды.
Я ожидала, что Чернуша встретит меня после реки, но её не было. В моей душе поселилась тревога.
Конь-умница, понял меня сразу и пустил галопом. Мягко и стремительно домчал меня до озера и до дома.
– Чернуша! – крикнула я. – Я здесь! Посмотри…
И осеклась, заметив на крыльце…
Сорвалась с места, бегом, стремглав, подлетела к тёмному пятну на ступеньках, и… подняла на руки лежащую безвольной тряпочкой мою красавицу-кошку.
«Ты долго», – шепнула Чернуша у меня в голове.
А я… расплакалась.
Прижимала её к себе, гладила по тусклой шёрстке, вливала и вливала в неё свою магическую силу. Ведь теперь я точно знала, почему ведьмы не покидают озеро.
Наблюдая, как зеленеют посеревшие глаза, чувствуя, как крепнет вялое тельце в моих руках, я рыдала и шептала, обещала, клялась, что ни-за-что, никогда-никогда больше не оставлю озеро.
«Да успокойся уже, жива я, жива», – проворчала Чернуша знакомым звонким голосом, – «хватит в меня магию вливать, а то придётся к повелителю драконов ехать, чтобы восстановил тебя».
Я перевела дыхание и погладила духа-хранителя по блестящей шёрстке и заглянула в сверкающие лукавыми изумрудным блеском глаза.
– Поэтому не сказала мне о последствиях? – упрекнула я её. – Решила меня проучить?
«Нет, Ольга», – вздохнула Чернуша в моей голове. – «Это выверты ведьминских законов. Ты не имеешь права отказываться от даров. А я не имею права говорить тебе целый ряд жизненно-важных вещей».








