Текст книги "Невеста верховного мага (СИ)"
Автор книги: Татьяна Озерова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Глава 7. Велия. Паника
Дарио приближался медленно, хищным бесшумным шагом, а я пятилась, пока не споткнулась о ступеньку у кровати.
Он тут же оказался рядом – схватил за локоть, не позволив упасть.
Как же быстро он двигался! Я попыталась вырваться, но куда там, стальные пальцы держали крепко.
– Раздевайтесь, Велия.
Я вытаращила на него глаза и замотала головой. Он продолжал стискивать мой локоть одной рукой, а второй вытащил гребни из моей причёски – длинные волосы рассыпались по плечам.
– У нас мало времени. Если вы не разденетесь сами, этим придётся заняться мне. Я не могу дать гарантий, что после этого одежда останется целой. А нам ещё назад возвращаться.
Я покраснела, представив путь через парк и дворец голой или в изодранной одежде. Дрожащими пальцами потянула завязки.
Дарио отпустил меня и отошёл на пару шагов. Скрестив руки на груди и расставив ноги, он смотрел на мои неловкие попытки стянуть с себя одежду.
Наконец, я осталась в одной тонкой сорочке до колен.
Взгляд Дарио скользил по моему телу, задерживаясь на бёдрах, груди, губах. Его зрачки расширились, льдистые глаза потемнели. Он глухо проговорил:
– Велия, я прошу вас постоять, не двигаясь.
Я испуганно кивнула. Он расстегнул пуговицы своей белоснежной рубашки, раздвинул полы в стороны. Я отвела было взгляд, но Дарио потребовал:
– Посмотрите на меня.
Мой взгляд, едва вернувшись к нему, оказался прикованным к мощной рельефной груди, полоскам тугих мышц на животе.
Дарио протянул руку, и я, поколебавшись, положила подрагивающие пальцы на его ладонь. Он шагнул ближе и прижал мою руку к своему животу.
– Я не причиню вреда, Велия. Но вам необходимо привыкнуть ко мне. И к мысли о близости. Она начинается с прикосновений.
Дыхание сбилось, я глубоко дышала, изо всех сил стремясь подавить панику.
Дарио провёл моей рукой по своему телу от рельефного живота вверх, по груди и шее, поднёс мои пальцы к губам и легко их поцеловал. Продолжая крепко держать мою ладонь, он сделал ещё шаг, обнял другой рукой за талию и прижал меня к себе.
В мой живот упёрся каменный член, и я зажмурилась изо всех сил, съежившись в его руках. Накатили воспоминания двухлетней давности, когда ко мне вот так же прижимался твёрдым членом беглый воин…
Это случилось в амбаре, куда меня послал хозяин лавки за зерном.
Я тогда взяла малый мешок с полки, оставив в коробке деньги, и пошла к выходу, но меня схватили сильные руки.
Дезертир зажимал мне рот мозолистой ладонью, и спрашивал о неохраняемых путях из города. А потом выражение его лица изменилось, он затащил меня за ряды полок и повалил на пол.
Мама рассказывала мне о желаниях мужчин, о том, откуда берутся дети, рисовала картинки и подробно поясняла о близости мужчины и женщины.
Я решила беречь себя до брака… И благодаря знаниям от матери точно понимала, что намерен сделать с моим телом дезертир.
Произошедшее тогда я помнила смутно, только искаженное лицо, покрытое щетиной, жадные руки, шарящие по груди и между ног, треск рвущейся одежды. А ещё лютый страх и отвращение.
Тогда меня спас Берко, сын кузнеца. Он проходил мимо амбара и услышал шум. Вовремя вмешался – насильник не успел, хотя был очень близок. А я в первый раз увидела кровь и смерть – Берко проломил дезертиру голову.
После того одна лишь мысль о прикосновениях мужчины ввергала в дикий страх.
Сейчас, в объятиях Дарио, я силилась отодвинуть страшные воспоминания. Рано или поздно я бы всё равно бы стала близка с мужчиной, так почему бы не теперь? Всё же он мой муж. Я постараюсь.
Дарио стоял не двигаясь, крепко удерживая меня и прижимая мою ладонь к своей обнажённой коже, а я пыталась унять колотящееся сердце.
Прошлое давно ушло. Это мой законный муж. Он защитит брата. Обещает не причинить мне вреда.
Я глубоко вдохнула и с усилием расслабилась. Погладила его кончиками пальцев и прильнула щекой, закрывая глаза, вдыхая его запах.
Хвоя и океан. Сильные и бережные объятия. Его глубокое дыхание и лёгкие поглаживания по спине и волосам.
– Велия… – скорее выдохнул, чем произнёс, Дарио и взял меня на руки.
Я обвила его шею руками, вспоминая, как он поднял меня из воды. То чувство правильности и защищённости.
Дарио глубоко вдохнул, и понёс меня на кровать. Уложил и, стянув рубашку, лёг рядом. Я снова сжалась от страха, когда он прижался ко мне обнажённым торсом.
– Тихо, Велия, – прошептал он, обнимая.
Его руки заскользили по моему телу, по груди и животу, затем по бёдрам, лаская всё настойчивее.
Я изо всех сил старалась расслабиться, но всё равно от требовательных прикосновений зажималась всё сильнее и пыталась отодвинуться.
Его рука потянула подол сорочки вверх, а я, уже не сознавая, что делаю, схватила его руку, останавливая. Его ладонь перелетела мне на грудь, и я обвила пальцами жилистое запястье.
Дарио двинул рукой, выскальзывая из моего захвата, встал на колени, нависая надо мной.
Он дёрнул двумя руками ворот сорочки – раздался оглушительный треск ткани, моя грудь обнажилась. Я попыталась прикрыться руками, но он схватил меня за запястья, придавил руки к кровати.
Я с ужасом взглянула в его лицо.
Льдистые глаза сузились и источали зеленовато-голубое свечение. Черты заострились, выражение напомнило хищное лицо, сотканное из струящихся потоков, которое я видела во время испытания.
Дарио жадно оглядел моё тело, разорвал сорочку, обнажая полностью. Треск ткани оглушил, я изо всех сил старалась не проваливаться в воспоминания, но, похоже, всё повторялось.
На меня обрушились прикосновения рук, губ, я пыталась упереться в его плечи, мотая головой, беззвучно умоляя подождать, дать мне время, не брать меня так. Только не так.
Он не слышал моей безмолвной мольбы, продолжая обжигающие ласки.
Всё чаще его пальцы касались низа живота, отчего я сжимала бёдра и пыталась закрываться ладонями, но он отводил мои руки в стороны, прижимая их к кровати, и покрывал то место, что я пыталась прикрыть, жадными поцелуями.
А потом он жестко раздвинул мне бёдра и коснулся твердыми пальцами моего лона.
Паника накрыла меня с головой. Я забилась в его руках, раскрывая рот в беззвучном крике, кусаясь, царапаясь, исступленно отбиваясь.
Он прижал меня к кровати, а я совершенно забыла себя, в безнадёжных попытках освободиться. Я вырывалась изо всех сил, задыхаясь, отдавшись захлестнувшей меня панике.
В какой-то момент я поняла, что слабо трепыхаюсь, укутанная плотно в одеяло, а Дарио сидит на кровати, удерживая меня, завернутую, на коленях.
Он держал меня крепко, гладил одной рукой по волосам и что-то говорил.
Я затихла, обессиленная, пытаясь восстановить дыхание и вслушиваясь в его голос.
– Тихо, тихо, не трону я тебя, не трону. Всё прошло. Спокойно. Вот так, дыши. Не трону, обещаю. Дыши.
Глава 8. Велия. Парк
Я глубоко вздохнула, попыталась что-то сказать, и снова не получилось.
– Тихо, Велия. Не бойся меня. Дыши. Всё прошло. Обещаю, что не трону больше.
Дарио держал меня столь бережно, и говорил так мягко, что слезы невольно потекли по щекам.
Вот тут меня, наконец, накрыло осознанием всего происходящего, и я разрыдалась, уткнувшись в его плечо. Дарио шумно перевёл дыхание, укутал меня плотнее в одеяло и усадил удобнее на коленях.
Пока я беззвучно рыдала, он продолжал успокаивающе гладить меня по голове, и лишь только я успокоилась, усадил, завернутую, на кровать, встал рядом и негромко сказал:
– Исцеление мне доступно слабо, я всё же боевой стихийник. Да и лекарь вас смотрел, телесно вы в порядке. А вот душевно…
Дарио поднял ладонь, на кончиках его длинных пальцев появились серебряное мерцание.
– Позволишь? Я не буду касаться.
Я кивнула. Он сел на край кровати, протянул руку. Серебряные искры сорвались с его пальцев и потекли к моим вискам.
Сознание прояснялось, мысли обрели привычную чёткость. Теперь я могла думать, почти как прежде.
Я вообще не склонна к истерикам, скорее наоборот. Сколько раз так было, и во время страшного городского пожара, забравшегося жизнь матери, и во время нападения зверей в лесу – вокруг меня крики, ор, паника, а я спокойна как глубинные воды.
А вот события этих суток оказались слишком бурными, пробили душевную защиту.
Мерцание погасло, я снова чувствовала себя самой собой. Я вопросительно посмотрела на Дарио и его руку. Он произнёс:
– Немного ментальной магии. Магия разума. Довелось научиться у одного старца. Часто нельзя, только в крайних случаях, у тебя как раз такой случай.
Дарио встал и выпрямился во весь свой внушительный рост, расправив плечи. Я невольно покраснела, но не могла не смотреть. Он был полностью обнажён, даже не пытался прикрыться.
Успокоившись, и получив возможность его рассмотреть, я не могла не признать: в мужья мне назначили весьма красивого мужчину. Дарио отошёл к столику, налил сок, подошёл и протянул мне стакан.
Я заворожено смотрела на его гармонично сложенное рельефное тело, уверенные движения жилистых рук. Мой взгляд опустился ниже, на приподнятый член, и я осознала: он всё ещё желает…
Мои щеки залил ещё больший румянец, я осторожно освободила руки из-под одеяла, и стала пить.
Дарио произнёс:
– Ты держалась так уверенно и гордо, недооценил твоё состояние.
Он смотрел, как я пью, а потом взял пустой стакан и сказал, пытливо глядя на меня:
– Продолжать, так полагаю, бессмысленно.
Я испуганно вздрогнула и отчаянно замотала головой. Он невесело усмехнулся.
– Не понимаю, что произошло, обычно женщины в постели со мной ведут себя иначе.
Маг поставил стакан на столик, кивнул на платье и приказал:
– Одевайтесь. Мы отправляемся в мой замок.
По стенам комнаты вдруг заструилась влага, засветилась синим, потекла на пол, стремительно приближаясь.
Дарио огляделся, глядя на текущую к нему мерцающую воду, резко выпрямился, его обнаженное тело напряглось, окутываясь багровым переливающимся дымом.
Вода взвилась в воздух, ударила мага, толкая его ко мне, но Дарио вскинул руки, засиявшие алым светом, и облако воды отпрянуло, разлетаясь на отдельные капли. Они завертелись спиралью и взвились выше, принимая форму волны, нависая над Дарио.
– Мы отправляемся в мой замок, – голос мужа звучал резко и повелительно, – я консумирую брак там. Не обсуждается.
Я похолодела. Консумация – первая близость между мужем и женой, подтверждающая законность брака. Значит, Дарио пожалел меня сейчас, не стал брать силой. И давал мне время до замка, хотя дух Истока недвусмысленно настаивал.
Волна угрожающе качнулась, но багровое свечение вокруг обнажённого тела Дарио почернело, заклубилось словно тёмный дым – и волна отпрянула, стремительно теряя свечение.
Спустя несколько мгновений в комнате стало полностью сухо. Не оборачиваясь, Дарио бросил:
– Одевайтесь, Велия. Мы отправляемся немедленно. Мы должны успеть в замок до темноты.
А муж-то у меня силён, если способен диктовать условия самому Истоку.
Я так и эдак обдумывала эту мысль, пока шла за Дарио по лестнице вверх, осматривая серые влажные стены, светящиеся белым, и глядя на его широкую спину. Он крепко держал меня за руку, не давая упасть, когда я то и дело скользила на мокрых ступенях.
Когда мы вышли, я сощурилась от яркого света, но затем восторженно заозиралась – дворцовый парк был великолеп! Пышные деревья и кустарники умопомрачительной формы, яркие незнакомые цветы, пёстрые бабочки…
Дарио оглянулся на меня, тень улыбки скользнула по его суровому лицу. Резкие черты смягчились, и он сбавил свой быстрый шаг, давая мне возможность рассмотреть подробнее всю эту красоту.
– Велия, вы умеете ездить верхом? – спросил Дарио, и я уверенно кивнула.
Он на несколько мгновений остановился, поднял руку ладонью вверх – над ней появился белый дымок, вытянулся вверх, словно веретено, и тут же исчез.
В ответ на мой вопросительный взгляд, Дарио пояснил:
– Я отправил распоряжение с призрачным вестником. Пока всё готовят, мы можем погулять по парку, хотите?
Я благодарно кивнула, и он повёл меня по узкой дорожке, посматривая на меня и рассказывая о том, на чём я долго останавливала взгляд.
А когда на его плечо спрыгнул с ветки белый зверёк с пушистым хвостом, умильной мордочкой и треугольными ушками с кисточками, Дарио сорвал пару ягод с соседнего куста и протянул мне.
Я взяла, и зверёк перепрыгнул на моё плечо, пробежал по руке головой вниз, цепляясь лапками с острыми коготками. Я раскрыла ладонь с ягодами, зверёк схватил их, засунул в пасть, и в несколько длинных прыжков скрылся в кроне высокого дерева.
Улыбаясь, я перевела взгляд на Дарио. Он молча смотрел на меня, а потом обвёл взглядом парк и стал рассказывать. Мне понравилось слушать, как его резкий голос то и дело смягчался, наливаясь глубокими низкими тонами, или звенел подобно стали, следуя за событиями.
Я сама не заметила, как он снова взял меня за руку и повёл по парку, настолько интересно было слушать.
Оказалось, что здесь цветы, деревья, кустарники, насекомые, птицы и даже некоторые животные с затопленных территорий.
Много столетий назад, когда началось наступление океана, а Исток даровал силу стихийным магам сдерживать его натиск, тогдашний король отдал распоряжение сохранять флору и фауну.
Когда наследник – плод любви стихийного мага и девы с истиной кровью – вступал в силу и прогонял океан в его прежние пределы, сохранённое в парке возвращали на прежнее место.
Когда-то наследникам удавалось целых пятьсот лет сдерживать океан, и на прибрежных территориях собирали богатые урожаи, а люди жили мирно и счастливо.
Только вот последние сто лет не появилось ни одной истинной невесты. Океан наступал, а "закон невест" ужесточался. Стихийные маги научились сдерживать океан, но это давалось крайне тяжело, и рано или поздно сил не хватит.
Дарио остановился – мы уже подошли к конюшне. Он повернулся и жёстко взглянул мне прямо в глаза. Я невольно поежилась, но он сжал мою руку крепче.
– Велия, я понимаю, что мы едва знакомы, но времени нет. Вам придётся привыкать ко мне быстрее.
Я постаралась высвободить руку, но ничего не вышло, а он сказал:
– Сейчас я обниму вас, и не отпущу, пока вы не расслабитесь. Нигде и никак больше трогать не буду. Понятно?
По его взгляду было ясно – выбора нет. Я обречённо кивнула.
Дарио усмехнулся, положил мою руку себе на пояс и мягко привлёк к себе, обнимая за плечи и спину. Я уткнулась носом в его камзол, вдыхая его запах, и почувствовала, как он прижался подбородком к моим волосам.
Какой же он высокий… Я прислушивалась к ровному биению его сердца, спокойному дыханию и постепенно расслаблялась. Пожалуй, я могла бы попробовать к нему привыкнуть.
Дарио тихо проговорил:
– Вы поедете со мной на одном коне.
Глава 9. Велия. Погоня
Я вздрогнула и дёрнулась, но Дарио сжал руки крепче, не отпуская, и продолжил:
– На одном коне, Велия. Это не только поможет привыкнуть, есть ещё причины. Например то, что об истинной невесте уже знают во всём королевстве. Далеко не все стихийные маги готовы смириться с тем, что вы принадлежите мне. Поэтому, я не собираюсь вас от себя отпускать.
Дарио отстранился и добавил:
– Дервил сильный конь, а мой замок не так далеко. Дервил не любит, когда его боятся, поэтому ведите себя спокойно.
По знаку Дарио к нам подвели огромного коня. Чёрный лоснящийся зверь с бугристыми мышцами, роскошной гривой и хвостом косился на меня блестящим глазом.
Дарио что-то тихо сказал, а потом усадил меня в длинное седло, а сам взлетел сзади. Дервил загарцевал и недовольно заржал, а Дарио, продолжая что-то говорить тихим требовательным тоном, расправил поводья, взял их правой рукой и крепко прижал меня к себе левой.
Сопровождаемые отрядом из восьми гвардейцев, мы тронулись в путь, практически сразу перейдя на галоп. Я порадовалась, что заплела волосы в косу, они бы развевались и сильно мешали.
Очень быстро я поймала ритм скачки. Мы обогнули дворец и выехали из столицы неприметной дорогой. Поля сменяли леса, мы практически не останавливались.
Через несколько часов я с удивлением поняла, что мне нравится прижиматься спиной к сильному телу Дарио, чувствовать мощь скакуна под нами, наслаждаться видами королевства.
После коротких остановок я уже спокойно подходила к мужу, позволяя ему усадить меня в седло, и с готовностью прижималась к нему спиной, когда он уверенно и собственнически обхватывал меня свободной от поводий рукой.
Солнце опускалось всё ниже, и я начала замечать, что кони, несмотря на усталость, скачут быстрее, понукаемые всадниками. Я видела, как хмурятся гвардейцы, и чувствовала, что Дарио торопит коня и сильнее прижимает меня к себе.
Опустились сумерки. Мы скакали галопом по дороге среди низкой зелёной травы, поравнялись с кустами в центре поля.
Внезапно Дарио дёрнул поводья, и Дервил встал на дыбы, молотя копытами воздух. Я с ужасом увидела, как перед конём мелькнул мужчина в чёрной одежде, копыто угодило ему в голову, и тот упал на землю с залитым кровью лицом.
Нас окружила толпа людей в чёрных плащах, всадники выхватили мечи и рубили нападавших, которых становилось всё больше. Дарио выкрикнул несколько команд на незнакомом языке. Трое наших спутников вскинули руки, их окутало голубое свечение, которое устремилось вперёд.
Дарио направил коня в появившийся сияющий коридор. Мы проскакали по нему, а когда выскочили, рядом с нами поскакало три наших двойника, каждый из которых – огромный чёрный конь с восседающим на нём высоким широкоплечим мужчиной и тонкой хрупкой женщиной.
Окутанные свечением, четыре скакуна с всадниками бросились в разные стороны, а наши спутники, пользуясь замешательством, рванули группой назад на прорыв.
Мы влетели в лес и понеслись по едва заметной тропе. Дарио прижал меня к гриве коня, наклонившись сверху, над нами свистели ветки.
Вскоре мы выскочили на поляну. Дарио что-то сказал требовательно, Дервил задёргал ушами и заржал. Дарио гортанно рявкнул, и конь прижал уши, а затем резко остановился
Дарио соскочил с коня, увлекая меня за собой, мы покатились по траве, а Дервил заржал и ломанулся вглубь леса.
Мы скатились с высокого холма, и Дарио навалился на меня всем телом, зажимая широкой ладонью мне рот и глядя мне прямо в глаза. Меня затошнило, я едва сдерживала панику, так это было похоже на произошедшее со мной в амбаре.
– Проклятый водник! – раздался неподалёку хриплый свирепый крик, и я замерла, глядя прямо в сузившиеся льдистые глаза мужа. – Мы всё равно тебя найдём! Нас не обманут твои уловки!
Я невольно затаила дыхание, Дарио лежал неподвижно. Крики то приближались, то удалялись, но мы не двигались. Наконец, всё стихло.
Мы лежали ещё какое-то время, и вдруг Дарио перекатился, и стремительно выпрямился, вздëргивая меня на ноги.
Полная луна осветила рослых мужчин на противоположной стороне поляны. Мне бросились в глаза их длинные белые волосы, стянутые на затылке в сложные косы. Они были одеты в черное, их глаза и руки светились синим.
– Иерральди, – хрипло произнёс тот, что в центре.
– Вам тут нечего ловить, – спокойно ответил Дарио, – обряд проведён, это моя жена, подтверждённая Истоком.
– Вот как? – спросил тот, что справа, с безобразным шрамом на щеке.
Он вскинул руку, и ко мне метнулась голубая вспышка, обвила пояс и потащила к тем троим. Дарио рубанул рукой воздух, и свечение растворилось.
Я похолодела от ухмылок нападавших, и невольно прижалась к Дарио. Он отшагнул от меня, оставляя меня сбоку в поле зрения, не отводя взгляда от противников.
– Не верю своим глазам, Дарио, – издевательски процедил тот, что в центре. – Перетрахал полкоролевства девок, а консумировать брак не догадался?
Они мерзко засмеялись, и медленно двинулись вперёд, расходясь в стороны.
– И что вы намерены делать? – произнёс Дарио.
Мне показалось, его голос заморозит воздух, я даже покосилась на тех троих, удивляясь, как они ещё не превратились в ледяные глыбы.
– Не твоё дело, – бросил шрамированный.
– Будете наследников делать? – поинтересовался Дарио, – или сразу к чёрным колдунам?
Я похолодела, о чёрных колдунах ходили только боязливые слухи, их отрицали, но Дарио явно знал, о чём спрашивал.
Тот, что в центре, усмехнулся.
– Получится взять живой, конечно позабавимся. Если её зацепит насмерть, пока с тобой разбираемся, тоже сгодится. Кровь-то плотная, да ещё и Исток постарался.
Левый – тот, что всё время молчал, напал так же тихо, как и двигался. От него к Дарио по земле метнулась багровая молния, от которой тот уклонился.
Мою шею захлестнула призрачная удавка, брошенная шрамированным. Дарио сбросил её и дёрнул меня за руку – мимо пролетело облачко серебристых искр.
Противники обменивались разноцветными вспышками, вокруг сверкали линии, возникали облака дыма, а Дарио кружил вокруг меня, то и дело снимая заклятья с моего тела или уводя меня от ударов.
Он практически не нападал, полностью сосредоточившись на защите. Пару раз я с ужасом заметила, как по его запястью и предплечью полоснули линии заклятий, рассекая камзол и кожу, но Дарио не обращал внимания на ожоги и засочившиеся кровью раны.
Я поймала его взгляд, и сама не знаю, откуда, появилось знание: хочу быть ему полезной сейчас – нужно стать предсказуемой.
Не знаю, что помогло. Может, моё природное хладнокровие в опасных ситуациях, может, за минувшие двое суток мне и так досталось переживаний… Но я вдруг расслабилась и сосредоточилась на Дарио.
Вот в нас полетело багровое пятно, бесформенной кляксой рассекая воздух – ладонь Дарио толкнула меня ниже ключиц, и я отшатнулась назад. Он отклонился, и заклятье пролетело между нами, лишь немного опалив мне шею.
Дарио тут же обвил меня за пояс светящейся плетью и дёрнул к себе. Я подчинилась и пробежала несколько шагов, оказавшись за его спиной. Оглянулась – перед ним сверкала белая сеть, принимая в себя потоки алого дыма, что направили сразу двое нападавших.
Завороженно я следила за движениями Дарио. Старалась угадать следующий шаг.
В какой-то момент так и случилось.
Он словно вёл меня в стремительном танце, срывая с меня всё новые путы, заслоняя от ударов и уводя от смертельных заклятий.
Я снова перехватила его взгляд – пытливый и собранный.
Ещё несколько мгновений боя.
Дарио перешёл в атаку.
Два противника тут же упали на землю в неестественных позах. Третий, тот, что всё время молчал, какое-то время держался.
А потом вокруг Дарио заклубился чёрный дым и метнулся к нападавшему – тот страшно захрипел и упал замертво.
Дарио быстро оглядел поляну и тёмный лес вокруг. Затем внимательно рассмотрел меня.
В лесу слышался шум многочисленных голосов – и он приближался.
– Велия, подойдите ко мне.
Я сделала робкий шаг к нему.
– Ближе. Вам нужно обнять меня за шею и обхватить ногами за пояс. Быстрее.
Я колебалась, и он рявкнул:
– Да сделай же хоть раз сразу, что говорю!
Голоса в лесу смолкли на миг, а затем усилились, приближаясь.
Я подбежала к нему и обняла за шею, он присел и обхватил меня одной рукой, поднимая. Я повисла на нëм, обвив ногами крепкий торс, прижимаясь всем телом.
– Держись как следует, – шепнул Дарио.
Нас окутала темно-серая дымка, и мы поднялись в воздух.








