сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
— Бежать? Ты с ума сошла? Нас поймают, — возмущался Ханс.
— А что ты хочешь? Хочешь до конца своих дней быть на побегушках у Бальтазара? Уже и так понятно, что он не снимет проклятье. Нам надо бежать. Лучше уйти сейчас, пока за нами никто не следит, — сказала Кэйтлин.
— Ладно, что мне нужно делать?
— Устрой для Маргариты вечеринку.
— И это твой план?
— Всё остальное я сделаю сама.
— Ну, ладно, кто ещё бежит?
— Джил и Эльза.
— Эльза?
— Да.
— Я думал, что она не будет рисковать жизнью Анны.
— Решила рискнуть. Так, сейчас иди в главный зал, подготовь всё к вечеринке, а я пошла к Маргарите.
— Отлично, встретимся через тридцать минут здесь же.
Ханс ушёл в главный зал, а Эльза подошла к Кэйтлин.
— Ханс согласен.
— Отлично, переходим ко второй части.
***
Маргарита сидела в своей комнате и наколдовывала цветы. В комнату зашла Кэйтлин и, сделав милое лицо, сказала:
— Эмм… сестрёнка… я тут подумала… Я уже почти сто лет на тебя в обиде, но думаю, что пора забыть все прошлые обиды. Но это всё слова, мне кажется, что надо устроить вечеринку в твою честь. Как ты на это смотришь?
Маргарита встала с кровати, расправила крылья и улыбнулась:
— Ох, Кэйтлин, как я хотела слышать эти слова, конечно, я хочу вечеринку!
— Отлично. Тогда через тридцать минут подходишь к главному залу.
— Так быстро?
— Ханс уже подготавливает всё к вечеринке.
— Ну, ладно. Я подойду.
Кэйтлин вышла из комнаты и облегченно вздохнула. Подошла Джил.
— Ну что?
— Она поверила.
— Гм… Мы с Хансом и Эльзой будем стоять у ворот, и ждать тебя.
— Отлично, сейчас я спущусь в главный зал, и через пять минут идите к воротам.
Джил кивнула и ушла.
***
Кэйтлин стояла у главного зала. Подошёл Ханс.
— Всё готово, — сказал он.
— Иди к воротам, там тебя ждут Джил и Эльза, как только заметите, что замок покрывается льдом, сразу бегите в горы. А я за вами последую.
— Кэйтлин, будь осторожней, — шепнул Ханс.
— Я знаю.
***
— Ну, привет, сестра! — воскликнула Маргарита.
— Привет, ты готова?
— Конечно, только где все?
— Эмм, ты самая первая, остальные скоро придут.
— Ну, ладно.
Сёстры прошли в зал. Вдруг Маргарита резко развернулась и со всей силы ударила Кэйтлин по голове. Кэйтлин упала. Маргарита схватила принцессу за руки.
— Ты думала, что я поверю твоим фальшивым словам?! — прокричала она и отбросила Кэйтлин в другую стену, — я знала, что тут что-то неладное. Ты хочешь сбежать? Не получится!
Маргарита ещё раз ударила сестру и улетела в другую комнату.
***
— Где же Кэйтлин? Пора убегать, — волновался Ханс.
— Она скоро придёт, нужно немного подождать, — сказала Эльза.
***
Кэйтлин лежала на полу и не могла встать. Жутко болела голова от ударов, руки разодраны, кровь струится из висков. Кэйтлин вздохнула, приподнялась и дрожащей окровавленной рукой открыла дверь и побежала за Маргаритой.
Фея летела на первый этаж, за ней бежала Кэйтлин.
— Маргарита! Стой!
Вдруг Кэйтлин упала. Маргарита ударила её заклятьем.
— Сестра, я тебя не боюсь! — воскликнула Маргарита.
Кэйтлин взмахнула руками, струи льда вырвались наружу и попали в крылья Маргариты. Крылья заледенели. Под тяжестью льда фея упала. Кэйтлин встала, ещё раз взмахнула руками, и замок начал леденеть.
***
— Смотрите, замок леденеет! — воскликнул Ханс.
— Пора, — сказала Джил.
— А как же Кэйтлин?
— Она нас догонит, — сказала Эльза.
— Мы не можем уйти без неё! — воскликнул Ханс.
Эльза и Джил не стали слушать его и побежали вперёд.
Кэйтлин выбегала из замка. Силы покидали её с каждой секундой, голова наливалась свинцом, ноги подкашивались, руки слабели, а в глазах мутнело.
Замок начал разрушаться.
Кэйтлин выбежала, замок полностью заледенел и разрушался.
— Прощай, Маргарита! — шепнула Кэйтлин и начала падать. Осколок льда попал ей в ногу.
Вдруг кто-то поднял принцессу и не дал ей упасть.
— Ханс, — прошептала Кэйтлин и потеряла сознание.
Ханс, взяв на руки Кэйтлин, побежал вслед за Джил и Эльзой.
***
Они покинули этот чёрный замок, полный зла. Но куда им теперь идти? Им нужно прятаться от Бальтазара, иначе он их убьёт.
А тем временем Анна сидела в своей комнате и грустила. Никто к ней не приходит, и никто ей ничего не рассказывает. Ей становится страшно…
========== Глава XI «Возвращение в Эрендел». ==========
Вот и прошла неделя. Друзья возвращались в Эренделл. Феи так и не нашли Джил, и поэтому потратили неделю впустую. Сью и Джон после нападения оборотней и угрозы Бальтазара вернулись к Северной горе. Майк, Кристоф и Мери отправились в страну драконов, но не найдя там короны, вернулись обратно к горе.
По Норвегии пошёл слух, что голодные волки нападают на жителей городов. В Бергене закрыли все торговые лавки, таверны, школы. Люди покидали город от надвигающейся опасности.
Бальтазар уничтожает города.
Тем временем, в деревушке Рейн, Анна и Энни собирают вещи, чтобы покинуть это место. В деревне тоже происходят нападения волков. Анна и Энни решили уехать на остров Шпицберген, так как там почти никого нет, поэтому там безопаснее.
Города разрушаются от пожаров. Невинные люди гибнут от нападений оборотней. И всё это устраивает Бальтазар. Он разжигает войну между двумя мирами: волшебным и человеческим.
***
Майк, Кристоф и Мери прибыли на Северную гору и стали ждать остальных. Вскоре вернулись феи.
— Ну, какие новости? — спросила Мери.
— Бальтазар сжёг нашу Долину, теперь у нас нет дома. На этом всё, — сухо ответила Пиала.
— А ещё мы пришли к выводу, что Бальтазар уничтожает фей, и мы последние выжившие, — добавила Гретель.
— И мы попытались найти подругу Сигран, но безуспешно. А у вас какие новости? — спросила Миа.
— Эмм, получается Бальтазар и вам тоже угрожал, — сказал Майк.
— Что значит «тоже»? — спросила Гретель.
— Бальтазар дал нам предупреждение, что если мы будем лезть не в свои дела, то он нас уничтожит, — сказал Кристоф, —, но только предупредил.
— Нам тоже он угрожал! — сказала вдруг подошедшая Сью.
— Мама! Бальтазар наложил заклятье на мой разум, и теперь я не вижу будущее.
— Не волнуйся, Мери. Мы всё исправим.
— Бальтазар подстроил нападения оборотней в Италии, половина страны погибла. Люди уже две недели не выходят на улицу, — сказал Джон.
— А в Испании более десяти городов сожжено и их не восстановить.
— А в Осло случилась бомбёжка вчера. Многих людей эвакуировали.
— А Берген опустел, как и Эрендел.
— А ещё Бальтазар сказал, что убьёт нас, если мы будем продолжать искать корону.
— Он просто запугивает нас! Мы должны найти эту корону! Нам нужно спасти Эльзу. — сказал Майк.
— Ты забыл? Эльза ушла! Она перешла на сторону врага! Её вернуть уже нельзя! А если будем продолжать искать корону, то все умрём. С Бальтазаром шутки плохи. Нельзя его провоцировать! — воскликнула Пиала.
— И вы просто хотите сдаться? Эльза пожертвовала собой и теперь сидит в заточении. Вы как хотите, а я буду искать эту корону.
— Кристоф, кажется у нас большие проблемы, — сказала Мери.
— Что случилось?
— Посмотри на город.
Мери указала на дым, видневшийся в стороне города.
— Нет, этого не может быть! — воскликнул Кристоф.
Кристоф побежал в Эренделл, за ним ринулись остальные. Как только он оказался у ворот, город полностью сгорел. Кристоф упал на колени. Мери закрыла лицо руками.
— Теперь и у нас нет дома, — прошептала она.
— Что нам делать теперь? — спросил Майк.
— Это ещё одно предупреждение. Чем дальше мы идём, тем больше разрушений и жертв. Пора остановиться. Мы не можем подвергать опасности невинных людей, — сказала Гретель.
— Но нам надо найти эту корону, — повторил Майк.
— Забудь уже про неё! — крикнула Пиала.
— Я не сдамся, пока не найду её.
— Кристоф, что теперь будем делать? — спросила Мери.
— Я убью Бальтазара! Он отобрал у нас всё! Теперь наша очередь вступить в бой! Это начало новой войны!
========== Глава XII "Пещера" ==========
Джил, Ханс и Эльза сидели в пещере. Джил лечила раненую Кэйтлин.
— Точно вылечишь? - спросил Ханс.
- Да, обещаю, она поправится. Она фея, а значит, её раны быстрее затянутся. Была б она человеком, нам пришлось ждать месяц, а это ещё дня два подождём и можем отправляться к океану.
— Она спит?
— Да, но её тело сейчас ослаблено, надо бы подкрепиться, в прочем, как и всем нам.
— Я могу сходить в город и принести всё, что нужно.
— Нет, это опасно, за нами могут следить.
— Не волнуйся, я быстро всё возьму. Что надо принести?
— Хм… ладно, рядом с пещерой есть лес, у опушки растут травы специальные, принеси их, я сварю из них отвар для Кэйтлин. А ещё, сходи в какую-нибудь таверну или торговую лавку, захвати что-нибудь из еды, и ещё мне бы не помешал котёл для отвара.
— Хорошо, всё сделаю.
***
Через полчаса Ханс вернулся с полной сумкой.
— Ну что? — спросила Эльза.
— Я всё принёс, но есть проблемы.
— Какие?
— В городе никого нет, большая часть разрушена. Видел сторонников Бальтазара, но мне удалось от них скрыться.
— Теперь придется скрываться.
— Ладно, сейчас я сварю отвар для Кэйтлин и отправимся к океану, — вмешалась Джил.
— Ты же сказала, что мы дождёмся, когда она поправится?
— У нас нет времени, если за нами ведётся слежка, то надо как можно бежать.
— Но как же Кэйтлин?
— Хм… ладно, тогда сделаем так, если сегодня отвар поможет, и ей станет лучше, то мы сразу отправляемся к океану, а если нет, то подождём ещё один день, хорошо?
— Ладно.
— Отлично, я начинаю варить отвар.
***
Вскоре Джил приготовила отвар, а Эльза разложила продукты на обед. Ханс сидел у пещеры и дежурил. Кэйтлин лежала на мягкой подстилке и понемногу просыпалась. Раны на руках зажили, остались только царапины. На ноге остался порез от осколка, болела спина, кружилась голова, но в целом Кэйтлин поправлялась. Благодаря тому, что она наполовину фея, её раны заживали быстрее.
К Кэйтлин подсела Эльза.
— Ты как?
— Живая, — улыбнулась Кэйтлин.
— Тебе повезло, что ты фея…
— Наполовину.
— Если бы ты была человеком, то не факт, что ты выжила бы.
Кэйтлин промолчала.
— Ты серьёзно хочешь стать человеком?
— Да, я твёрдо решила, и это мой выбор.
— Ладно, сейчас Джил даст тебе какой-то отвар, если тебе станет лучше, то мы сразу отправимся к океану.
— А если нет?
— То подождём ещё один день.
К Кэйтлин подошла Джил и подала горячую чашку с чёрно-зелёной жидкостью.
— Пей, — мягко сказала ведьма.
Девушка отпила немного жидкости и сразу же выплюнула.
— Фу! Что за гадость?! — крикнула Кэйтлин голосом ребёнка.
— Пей!
Кэйтлин кивнула и покорно выпила всё содержимое чашки.
— Ну как? — спросила Джил.
— Лучше, — тихо ответила принцесса.
— Ну, можем выдвигаться.
— Прямо сейчас? — удивился Ханс.
— Ну да, а чего ждать-то?
— Мне уже лучше, я справлюсь, — вмешалась Кэйтлин.
— Точно справишься?
— Да.
— Ну ладно, тогда отправляемся.
— Сейчас пообедаем и отправимся, — сказала Эльза.
— Ладно.
Эльза, Ханс, Кэйтлин и Джил пообедали, а оставшиеся продукты и отвар положили в сумку, заодно положили небольшое одеяло. Вскоре они вышли из пещеры. Ярко светило солнце. Летний ветерок продувал лицо. Все четверо отправились к опушке леса.
Придя к опушке, Джил сотворила заклинание невидимости, чтобы сторонники Бальтазара не заметили их. Через несколько минут она взяла ребят за руки и начала говорить заклинание на непонятном языке. Вскоре друзья исчезли за образовавшимся вихрем.
***
Все четверо оказались тёмном месте.
— Где мы? — спросила Эльза.
— Мы в подземелье, — сказала Кэйтлин.
— А почему не на океане?
— На океане не действует чёрная магия, а поэтому мы здесь, в подземелье.
— И что нам теперь делать?
— Попробуем идти вперёд, найдём выход.
— И куда он нас приведёт?
— К океану.
========== Глава XIII "Лабиринт" ==========
Кэйтлин, Джил, Эльза и Ханс шли по подземелью. Темно, холодно. Вдруг откуда-то ни возьмись раздался дикий рёв.
— Что это было? — спросил Ханс.
— Пещерный лев, — сказала Кэйтлин.
— Я думала, что они вымерли, — сказала Эльза.
— Это необычное место. Здесь всё возможно.
— Нам надо как можно быстрее выйти отсюда, — сказала Джил.
— Темно, ничего не видно, — сказал Ханс.
— Хм… есть решение, — сказала Кэйтлин.
Принцесса создала ледяной шар в виде фонаря и осветила им всё подземелье.
— Вот и всё, — сказала Кэйтлин. — Эльза, сделай тоже самое.
Эльза кивнула и создала ледяной шар.
— Так, Кэйтлин, ты идёшь впереди всех, так как ты знаешь это место, я пойду последним, а ты Эльза, иди третьей.
Все кивнули.
Пошли дальше. Эльза и Кэйтлин освещали дорогу. Выхода пока не было видно. Вдруг опять возникло дикое рычание.
— Эльза, посвети назад, — сказал Ханс.
Эльза посветила назад. Из темноты виднелись шесть красных глаз. Пещерные львы. Лицо Кэйтлин вытянулось.
— Бежим! — крикнула она.
Началась паника. Ледяные фонари погасли. Все четверо побежали вперёд. Огромные, голодные львы кинулись за своими жертвами. В темноте ничего не видно, а поэтому где все находятся, неизвестно.
Ребята забежали за угол, и Эльза создала ледяной щит.
— О, фирменный щит Эльзы! — воскликнул Ханс.
— Ты знаешь, он слабый, но задержит львов на некоторое время.
— Что будем дальше делать? — спросила Джил.
— Идём дальше, — сказала Кэйтлин.
— Если вообще сможем, — произнёс Ханс.
Кэйтлин, Эльза и Джил развернулись. Перед ними располагался огромный каменный лабиринт.
— Мы не можем вечно удерживать львов, придется войти в лабиринт, — сказала Джил.
— Раньше тут не было лабиринта, я понятия не имею, как он тут оказался, — сказала Кэйтлин.
— Наверное, проделки Бальтазара, — предположила Эльза.
— Ладно, придется разделиться, — сказал Ханс.
— Я с Кэйтлин, ты с Джил.
— Нет, так не пойдёт. Нам нужен ледяной фонарь. Так что, ты с Джил, я с Кэйтлин.
— Ладно, но что если мы не найдём выход?
— Вернёмся сюда.
— Ладно.
Все вошли в лабиринт. Впереди были две стороны: направо и налево. Ханс и Кэйтлин отправились направо, а Эльза и Джил — налево. Обе волшебницы зажгли ледяные фонари. Все разошлись. Впереди было множество ходов и закоулок. Где-то были и тайные ходы. Джил и Эльза шли уже полчаса.
— Наверное, мы не найдём выход, — заключила Джил.
— Найдём, — уверенно ответила Эльза.
Вдруг опять раздалось рычание.
— О, нет, бежим быстрее, пока они нас не нашли, — сказала Эльза.
Эльза и Джил побежали направо. Впереди было множество поворотов. Львы бежали за девушками. Эльза и Джил остановились. Перед ними тупик. Послышался треск, похожий на треск льда. К Эльзе кто-то подошёл и дотронулся до неё. Эльза вскрикнула и резко развернулась.
— Не кричи, а то они услышат! — прошипела Кэйтлин.
— А что ты так пугаешь? — спросила Эльза.
— Ну, не буду же я на всю выкрикивать твоё имя.
— А где Ханс?
— Я здесь.
— Пойдёмте, пока нас не нашли львы, — сказала Кэйтлин.
Все четверо вышли из тупика и отправились дальше. Пару раз приходили на одно и тоже место, часто заходили в тупики. Казалось, что они никогда не найдут выход. Но вновь раздалось рычание львов. Ребята побежали. Львы погнались за ними. Эльза пуляла в них ледяные стрелы, но они не ранили львов, а только разозлили их. Ребята, бежали, бежали и вдруг выбежали из лабиринта и оказались на свежем воздухе. Вокруг равнины. Никого. А вдалеке виден просторный океан.
Это Океан Добра и Зла.
========== Глава XIV "Океан" ==========
Мало кто знает, какого это, оказаться на обширной равнине и невольно испытать свободу. Чистый воздух, простор. Никакого зла. Только свобода. Ребята шли вперёд к океану. Лёгкий ветер раздувал волосы в разные стороны. Тянуло летней прохладой. Ещё немного, и они оказались у берега. Присмотрелись к океану. Широкое, просторное, голубое, тихое, ну просто не описать словами. Многие захотят узнать, почему этот океан называют океаном Добра и Зла. И сейчас они это узнают.