355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Корнякова » Холодное сердце 3: Между добром и злом (СИ) » Текст книги (страница 3)
Холодное сердце 3: Между добром и злом (СИ)
  • Текст добавлен: 17 мая 2017, 14:30

Текст книги "Холодное сердце 3: Между добром и злом (СИ)"


Автор книги: Татьяна Корнякова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

— Бежать? Ты с ума сошла? Нас поймают, — возмущался Ханс. — А что ты хочешь? Хочешь до конца своих дней быть на побегушках у Бальтазара? Уже и так понятно, что он не снимет проклятье. Нам надо бежать. Лучше уйти сейчас, пока за нами никто не следит, — сказала Кэйтлин. — Ладно, что мне нужно делать? — Устрой для Маргариты вечеринку. — И это твой план? — Всё остальное я сделаю сама. — Ну, ладно, кто ещё бежит? — Джил и Эльза. — Эльза? — Да. — Я думал, что она не будет рисковать жизнью Анны. — Решила рискнуть. Так, сейчас иди в главный зал, подготовь всё к вечеринке, а я пошла к Маргарите. — Отлично, встретимся через тридцать минут здесь же. Ханс ушёл в главный зал, а Эльза подошла к Кэйтлин. — Ханс согласен. — Отлично, переходим ко второй части. *** Маргарита сидела в своей комнате и наколдовывала цветы. В комнату зашла Кэйтлин и, сделав милое лицо, сказала: — Эмм… сестрёнка… я тут подумала… Я уже почти сто лет на тебя в обиде, но думаю, что пора забыть все прошлые обиды. Но это всё слова, мне кажется, что надо устроить вечеринку в твою честь. Как ты на это смотришь? Маргарита встала с кровати, расправила крылья и улыбнулась: — Ох, Кэйтлин, как я хотела слышать эти слова, конечно, я хочу вечеринку! — Отлично. Тогда через тридцать минут подходишь к главному залу. — Так быстро? — Ханс уже подготавливает всё к вечеринке. — Ну, ладно. Я подойду. Кэйтлин вышла из комнаты и облегченно вздохнула. Подошла Джил. — Ну что? — Она поверила. — Гм… Мы с Хансом и Эльзой будем стоять у ворот, и ждать тебя. — Отлично, сейчас я спущусь в главный зал, и через пять минут идите к воротам. Джил кивнула и ушла. *** Кэйтлин стояла у главного зала. Подошёл Ханс. — Всё готово, — сказал он. — Иди к воротам, там тебя ждут Джил и Эльза, как только заметите, что замок покрывается льдом, сразу бегите в горы. А я за вами последую. — Кэйтлин, будь осторожней, — шепнул Ханс. — Я знаю. *** — Ну, привет, сестра! — воскликнула Маргарита. — Привет, ты готова? — Конечно, только где все? — Эмм, ты самая первая, остальные скоро придут. — Ну, ладно. Сёстры прошли в зал. Вдруг Маргарита резко развернулась и со всей силы ударила Кэйтлин по голове. Кэйтлин упала. Маргарита схватила принцессу за руки. — Ты думала, что я поверю твоим фальшивым словам?! — прокричала она и отбросила Кэйтлин в другую стену, — я знала, что тут что-то неладное. Ты хочешь сбежать? Не получится! Маргарита ещё раз ударила сестру и улетела в другую комнату. *** — Где же Кэйтлин? Пора убегать, — волновался Ханс. — Она скоро придёт, нужно немного подождать, — сказала Эльза. *** Кэйтлин лежала на полу и не могла встать. Жутко болела голова от ударов, руки разодраны, кровь струится из висков. Кэйтлин вздохнула, приподнялась и дрожащей окровавленной рукой открыла дверь и побежала за Маргаритой. Фея летела на первый этаж, за ней бежала Кэйтлин. — Маргарита! Стой! Вдруг Кэйтлин упала. Маргарита ударила её заклятьем. — Сестра, я тебя не боюсь! — воскликнула Маргарита. Кэйтлин взмахнула руками, струи льда вырвались наружу и попали в крылья Маргариты. Крылья заледенели. Под тяжестью льда фея упала. Кэйтлин встала, ещё раз взмахнула руками, и замок начал леденеть. *** — Смотрите, замок леденеет! — воскликнул Ханс. — Пора, — сказала Джил. — А как же Кэйтлин? — Она нас догонит, — сказала Эльза. — Мы не можем уйти без неё! — воскликнул Ханс. Эльза и Джил не стали слушать его и побежали вперёд. Кэйтлин выбегала из замка. Силы покидали её с каждой секундой, голова наливалась свинцом, ноги подкашивались, руки слабели, а в глазах мутнело. Замок начал разрушаться. Кэйтлин выбежала, замок полностью заледенел и разрушался. — Прощай, Маргарита! — шепнула Кэйтлин и начала падать. Осколок льда попал ей в ногу. Вдруг кто-то поднял принцессу и не дал ей упасть. — Ханс, — прошептала Кэйтлин и потеряла сознание. Ханс, взяв на руки Кэйтлин, побежал вслед за Джил и Эльзой. *** Они покинули этот чёрный замок, полный зла. Но куда им теперь идти? Им нужно прятаться от Бальтазара, иначе он их убьёт. А тем временем Анна сидела в своей комнате и грустила. Никто к ней не приходит, и никто ей ничего не рассказывает. Ей становится страшно… ========== Глава XI «Возвращение в Эрендел». ========== Вот и прошла неделя. Друзья возвращались в Эренделл. Феи так и не нашли Джил, и поэтому потратили неделю впустую. Сью и Джон после нападения оборотней и угрозы Бальтазара вернулись к Северной горе. Майк, Кристоф и Мери отправились в страну драконов, но не найдя там короны, вернулись обратно к горе. По Норвегии пошёл слух, что голодные волки нападают на жителей городов. В Бергене закрыли все торговые лавки, таверны, школы. Люди покидали город от надвигающейся опасности. Бальтазар уничтожает города. Тем временем, в деревушке Рейн, Анна и Энни собирают вещи, чтобы покинуть это место. В деревне тоже происходят нападения волков. Анна и Энни решили уехать на остров Шпицберген, так как там почти никого нет, поэтому там безопаснее. Города разрушаются от пожаров. Невинные люди гибнут от нападений оборотней. И всё это устраивает Бальтазар. Он разжигает войну между двумя мирами: волшебным и человеческим. *** Майк, Кристоф и Мери прибыли на Северную гору и стали ждать остальных. Вскоре вернулись феи. — Ну, какие новости? — спросила Мери. — Бальтазар сжёг нашу Долину, теперь у нас нет дома. На этом всё, — сухо ответила Пиала. — А ещё мы пришли к выводу, что Бальтазар уничтожает фей, и мы последние выжившие, — добавила Гретель. — И мы попытались найти подругу Сигран, но безуспешно. А у вас какие новости? — спросила Миа. — Эмм, получается Бальтазар и вам тоже угрожал, — сказал Майк. — Что значит «тоже»? — спросила Гретель. — Бальтазар дал нам предупреждение, что если мы будем лезть не в свои дела, то он нас уничтожит, — сказал Кристоф, —, но только предупредил. — Нам тоже он угрожал! — сказала вдруг подошедшая Сью. — Мама! Бальтазар наложил заклятье на мой разум, и теперь я не вижу будущее. — Не волнуйся, Мери. Мы всё исправим. — Бальтазар подстроил нападения оборотней в Италии, половина страны погибла. Люди уже две недели не выходят на улицу, — сказал Джон. — А в Испании более десяти городов сожжено и их не восстановить. — А в Осло случилась бомбёжка вчера. Многих людей эвакуировали. — А Берген опустел, как и Эрендел. — А ещё Бальтазар сказал, что убьёт нас, если мы будем продолжать искать корону. — Он просто запугивает нас! Мы должны найти эту корону! Нам нужно спасти Эльзу. — сказал Майк. — Ты забыл? Эльза ушла! Она перешла на сторону врага! Её вернуть уже нельзя! А если будем продолжать искать корону, то все умрём. С Бальтазаром шутки плохи. Нельзя его провоцировать! — воскликнула Пиала. — И вы просто хотите сдаться? Эльза пожертвовала собой и теперь сидит в заточении. Вы как хотите, а я буду искать эту корону. — Кристоф, кажется у нас большие проблемы, — сказала Мери. — Что случилось? — Посмотри на город. Мери указала на дым, видневшийся в стороне города. — Нет, этого не может быть! — воскликнул Кристоф. Кристоф побежал в Эренделл, за ним ринулись остальные. Как только он оказался у ворот, город полностью сгорел. Кристоф упал на колени. Мери закрыла лицо руками. — Теперь и у нас нет дома, — прошептала она. — Что нам делать теперь? — спросил Майк. — Это ещё одно предупреждение. Чем дальше мы идём, тем больше разрушений и жертв. Пора остановиться. Мы не можем подвергать опасности невинных людей, — сказала Гретель. — Но нам надо найти эту корону, — повторил Майк. — Забудь уже про неё! — крикнула Пиала. — Я не сдамся, пока не найду её. — Кристоф, что теперь будем делать? — спросила Мери. — Я убью Бальтазара! Он отобрал у нас всё! Теперь наша очередь вступить в бой! Это начало новой войны! ========== Глава XII "Пещера" ========== Джил, Ханс и Эльза сидели в пещере. Джил лечила раненую Кэйтлин. — Точно вылечишь? - спросил Ханс. - Да, обещаю, она поправится. Она фея, а значит, её раны быстрее затянутся. Была б она человеком, нам пришлось ждать месяц, а это ещё дня два подождём и можем отправляться к океану. — Она спит? — Да, но её тело сейчас ослаблено, надо бы подкрепиться, в прочем, как и всем нам. — Я могу сходить в город и принести всё, что нужно. — Нет, это опасно, за нами могут следить. — Не волнуйся, я быстро всё возьму. Что надо принести? — Хм… ладно, рядом с пещерой есть лес, у опушки растут травы специальные, принеси их, я сварю из них отвар для Кэйтлин. А ещё, сходи в какую-нибудь таверну или торговую лавку, захвати что-нибудь из еды, и ещё мне бы не помешал котёл для отвара. — Хорошо, всё сделаю. *** Через полчаса Ханс вернулся с полной сумкой. — Ну что? — спросила Эльза. — Я всё принёс, но есть проблемы. — Какие? — В городе никого нет, большая часть разрушена. Видел сторонников Бальтазара, но мне удалось от них скрыться. — Теперь придется скрываться. — Ладно, сейчас я сварю отвар для Кэйтлин и отправимся к океану, — вмешалась Джил. — Ты же сказала, что мы дождёмся, когда она поправится? — У нас нет времени, если за нами ведётся слежка, то надо как можно бежать. — Но как же Кэйтлин? — Хм… ладно, тогда сделаем так, если сегодня отвар поможет, и ей станет лучше, то мы сразу отправляемся к океану, а если нет, то подождём ещё один день, хорошо? — Ладно. — Отлично, я начинаю варить отвар. *** Вскоре Джил приготовила отвар, а Эльза разложила продукты на обед. Ханс сидел у пещеры и дежурил. Кэйтлин лежала на мягкой подстилке и понемногу просыпалась. Раны на руках зажили, остались только царапины. На ноге остался порез от осколка, болела спина, кружилась голова, но в целом Кэйтлин поправлялась. Благодаря тому, что она наполовину фея, её раны заживали быстрее. К Кэйтлин подсела Эльза. — Ты как? — Живая, — улыбнулась Кэйтлин. — Тебе повезло, что ты фея… — Наполовину. — Если бы ты была человеком, то не факт, что ты выжила бы. Кэйтлин промолчала. — Ты серьёзно хочешь стать человеком? — Да, я твёрдо решила, и это мой выбор. — Ладно, сейчас Джил даст тебе какой-то отвар, если тебе станет лучше, то мы сразу отправимся к океану. — А если нет? — То подождём ещё один день. К Кэйтлин подошла Джил и подала горячую чашку с чёрно-зелёной жидкостью. — Пей, — мягко сказала ведьма. Девушка отпила немного жидкости и сразу же выплюнула. — Фу! Что за гадость?! — крикнула Кэйтлин голосом ребёнка. — Пей! Кэйтлин кивнула и покорно выпила всё содержимое чашки. — Ну как? — спросила Джил. — Лучше, — тихо ответила принцесса. — Ну, можем выдвигаться. — Прямо сейчас? — удивился Ханс. — Ну да, а чего ждать-то? — Мне уже лучше, я справлюсь, — вмешалась Кэйтлин. — Точно справишься? — Да. — Ну ладно, тогда отправляемся. — Сейчас пообедаем и отправимся, — сказала Эльза. — Ладно. Эльза, Ханс, Кэйтлин и Джил пообедали, а оставшиеся продукты и отвар положили в сумку, заодно положили небольшое одеяло. Вскоре они вышли из пещеры. Ярко светило солнце. Летний ветерок продувал лицо. Все четверо отправились к опушке леса. Придя к опушке, Джил сотворила заклинание невидимости, чтобы сторонники Бальтазара не заметили их. Через несколько минут она взяла ребят за руки и начала говорить заклинание на непонятном языке. Вскоре друзья исчезли за образовавшимся вихрем. *** Все четверо оказались тёмном месте. — Где мы? — спросила Эльза. — Мы в подземелье, — сказала Кэйтлин. — А почему не на океане? — На океане не действует чёрная магия, а поэтому мы здесь, в подземелье. — И что нам теперь делать? — Попробуем идти вперёд, найдём выход. — И куда он нас приведёт? — К океану. ========== Глава XIII "Лабиринт" ========== Кэйтлин, Джил, Эльза и Ханс шли по подземелью. Темно, холодно. Вдруг откуда-то ни возьмись раздался дикий рёв. — Что это было? — спросил Ханс. — Пещерный лев, — сказала Кэйтлин. — Я думала, что они вымерли, — сказала Эльза. — Это необычное место. Здесь всё возможно. — Нам надо как можно быстрее выйти отсюда, — сказала Джил. — Темно, ничего не видно, — сказал Ханс. — Хм… есть решение, — сказала Кэйтлин. Принцесса создала ледяной шар в виде фонаря и осветила им всё подземелье. — Вот и всё, — сказала Кэйтлин. — Эльза, сделай тоже самое. Эльза кивнула и создала ледяной шар. — Так, Кэйтлин, ты идёшь впереди всех, так как ты знаешь это место, я пойду последним, а ты Эльза, иди третьей. Все кивнули. Пошли дальше. Эльза и Кэйтлин освещали дорогу. Выхода пока не было видно. Вдруг опять возникло дикое рычание. — Эльза, посвети назад, — сказал Ханс. Эльза посветила назад. Из темноты виднелись шесть красных глаз. Пещерные львы. Лицо Кэйтлин вытянулось. — Бежим! — крикнула она. Началась паника. Ледяные фонари погасли. Все четверо побежали вперёд. Огромные, голодные львы кинулись за своими жертвами. В темноте ничего не видно, а поэтому где все находятся, неизвестно. Ребята забежали за угол, и Эльза создала ледяной щит. — О, фирменный щит Эльзы! — воскликнул Ханс. — Ты знаешь, он слабый, но задержит львов на некоторое время. — Что будем дальше делать? — спросила Джил. — Идём дальше, — сказала Кэйтлин. — Если вообще сможем, — произнёс Ханс. Кэйтлин, Эльза и Джил развернулись. Перед ними располагался огромный каменный лабиринт. — Мы не можем вечно удерживать львов, придется войти в лабиринт, — сказала Джил. — Раньше тут не было лабиринта, я понятия не имею, как он тут оказался, — сказала Кэйтлин. — Наверное, проделки Бальтазара, — предположила Эльза. — Ладно, придется разделиться, — сказал Ханс. — Я с Кэйтлин, ты с Джил. — Нет, так не пойдёт. Нам нужен ледяной фонарь. Так что, ты с Джил, я с Кэйтлин. — Ладно, но что если мы не найдём выход? — Вернёмся сюда. — Ладно. Все вошли в лабиринт. Впереди были две стороны: направо и налево. Ханс и Кэйтлин отправились направо, а Эльза и Джил — налево. Обе волшебницы зажгли ледяные фонари. Все разошлись. Впереди было множество ходов и закоулок. Где-то были и тайные ходы. Джил и Эльза шли уже полчаса. — Наверное, мы не найдём выход, — заключила Джил. — Найдём, — уверенно ответила Эльза. Вдруг опять раздалось рычание. — О, нет, бежим быстрее, пока они нас не нашли, — сказала Эльза. Эльза и Джил побежали направо. Впереди было множество поворотов. Львы бежали за девушками. Эльза и Джил остановились. Перед ними тупик. Послышался треск, похожий на треск льда. К Эльзе кто-то подошёл и дотронулся до неё. Эльза вскрикнула и резко развернулась. — Не кричи, а то они услышат! — прошипела Кэйтлин. — А что ты так пугаешь? — спросила Эльза. — Ну, не буду же я на всю выкрикивать твоё имя. — А где Ханс? — Я здесь. — Пойдёмте, пока нас не нашли львы, — сказала Кэйтлин. Все четверо вышли из тупика и отправились дальше. Пару раз приходили на одно и тоже место, часто заходили в тупики. Казалось, что они никогда не найдут выход. Но вновь раздалось рычание львов. Ребята побежали. Львы погнались за ними. Эльза пуляла в них ледяные стрелы, но они не ранили львов, а только разозлили их. Ребята, бежали, бежали и вдруг выбежали из лабиринта и оказались на свежем воздухе. Вокруг равнины. Никого. А вдалеке виден просторный океан. Это Океан Добра и Зла. ========== Глава XIV "Океан" ========== Мало кто знает, какого это, оказаться на обширной равнине и невольно испытать свободу. Чистый воздух, простор. Никакого зла. Только свобода. Ребята шли вперёд к океану. Лёгкий ветер раздувал волосы в разные стороны. Тянуло летней прохладой. Ещё немного, и они оказались у берега. Присмотрелись к океану. Широкое, просторное, голубое, тихое, ну просто не описать словами. Многие захотят узнать, почему этот океан называют океаном Добра и Зла. И сейчас они это узнают.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю