Текст книги "Не уходи, любимая"
Автор книги: Сьюзен Андерсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 5
Какое-то дорожное происшествие и работы на газовой магистрали создали пробку на отрезке между Пасифик-Хейтс и Ноб-Хиллом. Поэтому вместо пяти – десяти минут, Дейзи и Ник ехали почти полчаса и на первую встречу опоздали на пятнадцать минут.
Дейзи видела, что Ник нервничает, она и сама не любила опаздывать. Но сейчас, похоже, они выбрались из пробки и никто вроде бы не сидит у них на хвосте, так что можно расслабиться. Но она ошиблась.
Пока они стояли в пробке, Ник рассказал, что договорился с Моррисонами о повторной съемке. И миссис Моррисон не преминула высказать свое недовольство их опозданием, как только Ник и Дейзи попали в ее дом. Служанка проводила их в комнату.
– Вы опоздали и заставили меня ждать пятнадцать минут, – строго проговорила миссис Моррисон, стоило Нику и Дейзи переступить порог.
На ней был легкий костюм для морской прогулки, и вообще весь ее вид говорил о предстоящих развлечениях, что никак не вязалось с насупленным видом.
– Не выношу опозданий. Я считаю это совершенно недопустимым. – Оглядев Ника с ног до головы, она добавила:
– Возможно, мистер Колтрейн, если бы вы меньше времени тратили на укладку волос и подбор туалетов, то приезжали бы на деловые встречи в назначенное время.
Дейзи стояла открыв рот. Даже ей, которой много чего не нравилось в Нике, не пришло бы в голову упрекать его в самолюбовании. У него действительно великолепные волосы и тонкое чувство стиля, но она ни разу не видела, чтобы он вертелся перед зеркалом.
– Я наняла вас, сэр, в первую очередь потому, что Мария Бьючамп рекомендовала мне вас не только как лучшего, но и как самого профессионального фотографа в Сан-Франциско. – Взгляд, которым одарила Ника миссис Моррисон, очень ясно выражал ее недовольство. – Говоря о вас, я бы в последнюю очередь употребила эпитет «профессиональный». Мало того что нам пришлось менять исключительно плотный график жизни трех человек, чтобы переделать то, на что мы уже однажды потратили время, так вы еще ко всему прочему заставляете нас ждать. – Она перевела неодобрительный взгляд на Дейзи:
– А это кто? В прошлый раз вы приезжали один.
Ник вытащил из сумки оборудование, а затем ответил:
– Это Дейзи Паркер. Она согласилась помочь мне сегодня. Дейзи, это миссис Хелена Моррисон, ее супруг Герберт и их сын Дональд.
«Медведь, медведица и маленький медвежонок», – подумала Дейзи. Правда, Дональд был не такой уж маленький, лет тринадцати-четырнадцати – как раз самый возраст, чтобы всем своим видом показывать, как тоскливо ему переносить занудство матери. Дейзи обратила внимание, что он, однако, внешне никак не реагировал.
Большинство мальчиков его лет в подобной ситуации обязательно сопровождали бы каждое высказывание матери протяжным «ну, ма-а-а-ам».
Ник попытался объяснить, что они попали в пробку, но, по всей видимости, миссис Моррисон не интересовали его оправдания. Дейзи ожидала, что Ник вот-вот пошлет заносчивую даму ко всем чертям, но он продолжал оправдываться.
Хелена Моррисон внезапно снова перевела свои рыбьи глаза на Дейзи. Внимательнее всего она осмотрела ее волосы, которые, постепенно высыхая, становились все более пушистыми и кудрявыми.
– А она что, по какой-то причине не обязана одеваться соответственно профессиональным требованиям? – презрительно спросила миссис Моррисон.
В отличие от Ника Дейзи не собиралась молча выслушивать оскорбления. Она сделала шаг вперед:
– Мне кажется, мэм, вам следует быть более последовательной в своих высказываниях. За вашей логикой трудно уследить: сначала вы обвиняете Ника в излишнем стремлении хорошо выглядеть, а потом…
– А потом говорю, что надо быть дураком, чтобы иметь подружку, которая не тратит на свой внешний вид ни минуты времени? – холодно закончила ее мысль миссис Моррисон.
– Вот именно. – Дейзи еще раз оглядела свою спортивную куртку, футболку и джинсы и с вызовом посмотрела на миссис М. – Я опрятна и одета прилично. Что именно вас во мне не устраивает?
– Дейзи, не надо. – Ник резко схватил ее за руку и потянул к себе.
Первым желанием Дейзи было высвободиться, но она все-таки сдержалась и решила, что не будет радовать миссис Моррисон забавной сценкой. Кроме того, во взгляде Ника было что-то такое, чего она раньше не замечала – какая-то необъяснимая грусть. Это заставило Дейзи остановиться.
Не выпуская руки Дейзи, Ник обернулся к Хелене.
– Мне очень жаль, что вам снова придется позировать, миссис Моррисон, – подчеркнуто спокойно начал он, – но, как я уже говорил вам по телефону, в воскресенье вечером ко мне в темную комнату влезли грабители, и все материалы, которые были еще в работе с прошлой недели, уничтожены.
– И зачем это кому-то понадобилось уничтожать обыкновенный семейный портрет?
– У Николаса Колтрейна нет обыкновенных работ, – ответил с достоинством Ник. – Единственное, чем я могу это объяснить, – обыкновенным вандализмом. И не думаю, что вандалы вообще рассматривали то, что уничтожали.
– Хм, – хмыкнула миссис Моррисон, и Дейзи в очередной раз удивилась тому, каким сдержанным может быть Ник.
Она вряд ли бы сумела оставаться такой, окажись на его месте.
– Бесплатно переделывать недельную работу – тоже не самое приятное занятие, мэм, – решила вступиться за Ника Дейзи.
Он еще сильнее сжал ее руку, как бы прося не нагнетать обстановку.
– Это действительно очень неудобно для всех, – закончила Дейзи и незаметно высвободила руку.
Хелена пронзила ее ледяным взглядом голубых глаз:
– Вам виднее, девушка. Только в нашем районе такие вещи обычно не случаются, это я вам могу сказать точно.
Дейзи рассмеялась, не в силах сдержать себя:
– Пасифик-Хейтс, конечно, нельзя назвать трущобами, миссис Моррисон, но я, как человек, четыре года прослуживший офицером полиции, могу вас заверить, что преступление может совершиться в любом районе.
– Может, мы начнем, пока не ушло солнце? – предложила миссис Моррисон, всем своим видом показывая, что не желает больше разговаривать с плохо воспитанной молодой особой, которая еще к тому же не умеет одеваться сообразно случаю. – У меня назначена еще одна встреча в двенадцать сорок пять.
«Да, черт возьми, – язвительно подумала Дейзи, – какой ужас, если тебе придется опоздать наттримерку очередного вечернего наряда!» Она не могла понять, почему миссис Моррисон просто не перенесла встречу, если лишние пятнадцать минут оказались такой проблемой.
А еще ей было интересно, как Нику удастся сделать хоть пару приличных снимков, если один из позирующих так раздражен и недоволен.
Но, как оказалось, Дейзи его серьезно недооценила.
Ник разговаривал с Моррисонами спокойно и уверенно, он был само обаяние и действовал на всех успокаивающе. Сначала почувствовали себя раскованнее отец и сын. А потом, когда Ник пообещал, что сможет доработать сегодняшние фотографии, чтобы они были ничуть не хуже предыдущих, Хелена тоже заметно повеселела.
Стоило миссис Моррисон хоть разок искренне улыбнуться, как сразу стало заметно, что она довольно привлекательная женщина, даже, можно сказать, красивая: короткие темные волосы безупречно уложены, черты лица пропорциональны, фигура стройная и гибкая, холеная кожа отливала фарфоровой белизной.
В общем, все семейство выглядело довольно симпатично.
Кроме того, как показалось Дейзи, Моррисоны были очень дружны. Она не могла расслышать, о чем они говорили, но, готовясь к съемке, явно проявляли взаимную заботу.
«У миссис Моррисон, кажется, есть все: деньги, красота, обожание домочадцев. Что же могло так ожесточить ее?»
Нику удалось быстро закончить съемку, и он сразу же начал собирать сумку. Дейзи подошла к осветительным приборам, чтобы взять их и отнести Нику, но тут ее тронула за руку Хелена. Оглянувшись, Дейзи встретила уже знакомый ей высокомерный взгляд, который не предвещал ничего хорошего. Поэтому слова, которые произнесла миссис Моррисон, застали Дейзи врасплох:
– Я хочу сказать, что восхищена тем, как вы умеете постоять за себя и своих друзей – в особенности за друзей.
Я считаю, что преданность – самое важное человеческое качество. – Она протянула Дейзи визитку. – Вот. Мне кажется, вы могли бы посетить мой салон. Думаю, там вам помогут подобрать соответствующую вашей внешности прическу, – добавила она и вскинула подбородок, тем самым как бы стараясь предупредить колкое высказывание относительно ее редеющих волос.
Дейзи молча поморгала, не найдя, что ответить, затем сложила осветительный зонтик, сунула его под мышку и взяла карточку.
– Спасибо, я подумаю, – ответила она, убирая визитку в карман куртки. – Надеюсь, вы не опоздаете на встречу.
Хелена посмотрела на часы:
– Думаю, что нет.
Через несколько минут Дейзи, уже сидя в машине Ника, повернулась к нему и сказала:
– Слушай, я совершенно запуталась. Стоит на кого-то повесить ярлык законченной стервы, как… Миссис Моррисон сделала мне комплимент. Ты можешь в такое поверить?
Она сказала, что ей понравилось, как я отстаивала свое собственное достоинство и защищала тебя. И еще… – Дейзи порылась в кармане, – она дала мне визитку и пригласила в свой салон. Не пойму, что такого в моих волосах, что всем они не дают покоя.
Ник оторвал взгляд от дороги и посмотрел на Дейзи:
– Не считая того, что ты натуральная блондинка, возможно, еще и то, что они выглядят, как будто ты стригла их сама, причем маникюрными ножницами.
Дейзи почувствовала, как ее щеки запылали.
– Да? Ну и что, кому какое дело?
– Боже мой! – засмеялся Ник. – Неужели и правда сама?
– Да откуда у меня время на все эти парикмахерские и салоны?!
А что еще она могла сказать. Ну не было в ней этого женского гена, отвечающего за стремление следить за внешностью. Она просто не видела смысла в этой суете вокруг прически или макияжа.
Желая сменить тему, Дейзи требовательно спросила:
– Так как же объяснить поведение миссис Моррисон? Она могла бы дать фору многим стервам, но тем не менее чем-то понравилась мне. В ней есть доброта и мягкость, хотя она внешне так заносчива и так горделива.
Но со стороны заметно, что гордо держать голову ей нелегко дается.
– У нее рак, – проговорил Ник.
Дейзи как током ударило.
– Что? – почти шепотом переспросила она, повернувшись к Нику лицом.
– Она так себя вела, потому что хотела сделать семейный портрет, пока у нее еще есть волосы на голове… – Ник посмотрел на Дейзи, – и пока она еще жива.
– Господи! А рак чего?
– Яичников. Болезнь выявили на ранней стадии, и есть шанс, что по окончании лечения она выздоровеет. Но ты же знаешь, как бывает – может быть, и нет.
– А куда она так боялась опоздать сегодня?
– На химиотерапию.
– А-а, так вот почему у нее редеют волосы, теперь понятно.
– Да, еще на прошлой неделе их было больше.
– Теперь я понимаю, почему она так сразу успокоилась, когда ты сказал, что сможешь сделать сегодняшние фотографии не хуже тех, что были на прошлой неделе. – Дейзи несколько минут молча смотрела на Ника. – Теперь понятно, почему ты старался быть сдержанным, когда она тебя отчитывала.
– Я никогда не бываю дерзким со своими клиентами, Блондиночка. По крайней мере пока они мне платят. Я просто пропускаю мимо ушей их недовольные слова и делаю им самые лучшие фотографии, на которые способен. – Ник посмотрел на Дейзи пристальным взглядом, – Надеюсь, ты не проболтаешься о том, что я тебе сказал?
Дейзи фыркнула:
– Кому же я, по-твоему, могу рассказать, Колтрейн?
Регги или ребятам? Не сомневаюсь, им это неинтересно.
Наемники Джея Фицджеральда как раз возвращались к имению в Пасифик-Хейтс, в котором располагался гараж Ника, когда у них в машине раздался телефонный звонок.
Отри взял трубку.
– Слушай, Отри, это Джекобсен. Колтрейн и наша вчерашняя блондинка свалили. Сначала я потерял их в пробке, но через несколько минут догнал в Ноб-Хилле.
– Иди ты! – выпрямился Отри. – Молодец, Джейк.
Ты где сейчас?
– На Бродвее, рядом с туннелем.
– Ладно, мы тоже сейчас подъедем. Веди их, а мы уж постараемся с тобой связаться. А, и еще, Джекобсен!
– Что?
– Дуглас сказал, что мы можем делать все, что угодно, только бы фотографии не всплыли.
В трубке послышались помехи, но Отри успел расслышать:
– Ясно.
Глава 6
Дейзи и Ник пообедали, а потом поехали на последнюю из запланированных на этот день встреч. Их ждали Треворы – пожилые супруги, жившие в роскошной квартире с восхитительным видом на залив и на мост «Золотые Ворота». Юдора Тревор внешне выглядела аскетичной, держалась очень прямо, одевалась строго, уголки ее губ были опущены вниз. Ее вид сразу насторожил Дейзи. Но позже она еще раз убедилась, насколько обманчивой может быть внешность человека. Когда Ник представил их, женщина приветствовала Дейзи доброжелательной улыбкой.
– Какая вы удивительная! Стенли, только посмотри, как держится девушка Николаса! Как юная амазонка. – Она ласково похлопала Дейзи по руке. – Мне и вправду очень нравятся люди с правильной осанкой.
Она повернулась к Нику, который, сидя на корточках, расстегивал сумку:
– Не распаковывайтесь, милый. Мы со Стенли хотели, чтобы вы сфотографировали нас в парке «Золотые Ворота».
Сердце Дейзи екнуло: «Но как же…»
В этот момент Юдора повернулась к ней и сказала:
– Знаю, нам надо было договориться с вами раньше, чтобы вам не ехать лишнего, но я не знала, будет ли подходящая погода. А сегодня выдался чудесный день, правда, Стенли?
Она обратилась к мужу с лучезарной улыбкой и, не дав ему ответить, продолжила:
– Видите ли, мы попросили Николаса нас сфотографировать в день пятидесятилетней годовщины нашей свадьбы.
А парк «Золотые Ворота» имеет для нас особое значение: там прошло наше самое первое свидание.
Догадываясь, что Ник из кожи вон вылезет, чтобы угодить клиентам, Дейзи быстро приняла решение: извинившись, она вышла на балкон Треворов, чтобы остаться одной, вынула из кармана куртки сотовый телефон и набрала номер офиса.
– «Паркер секьюрити», – раздалось в трубке.
– Регги, выясни, свободен ли кто-нибудь из ребят. Ник собирается проводить съемку в парке «Золотые Ворота».
Регги промычал что-то в ответ, – Совершенно с тобой согласна, но нам понадобится несколько человек для сменного наблюдения. Проверь, кого можно задействовать, и перезвони.
Дейзи нервно постучала носком ботинка об пол, обвела взглядом залив и мост, потом, облокотившись на нагретые солнцем перила, посмотрела в комнату, где оставались Ник и Треворы, нервно взглянула на часы и вздохнула. Затем она приоткрыла двустворчатую дверь и просунула в щель голову.
– Ник, можно тебя на минутку? – спросила она, одарив Юдору и Стенли улыбкой, неестественность которой, наверное, не осталась ими незамеченной.
– Блондиночка, если Треворы хотят, чтобы я запечатлел их в парке, то мне ничего не остается, как только удовлетворить их желание, – сказал Ник, выйдя на балкон.
– Понимаю.
– Понимаешь?!
– Да, только, принимая во внимание размеры парка, я решила вызвать подмогу, чтобы обеспечить дополнительное наблюдение. Мне нужно знать, куда расставлять своих людей.
– Уф! А я-то уж решил, что ты собираешься наступить мне на горло своим изящным синим солдатским ботинком.
Сейчас Ник стоял совсем близко к Дейзи. Солнце играло в прядях его роскошных каштановых волос, а его глаза казались синее Карибского моря. Сердце Дейзи забилось чаще.
– А знаешь, – вкрадчивым голосом проговорил Ник, – , Юдора думает, что ты моя девушка. Отличное прикрытие.
Может, нам стоит… – Он вдруг замолчал, когда почувствовал ее руку на своей шее.
– Посмотри, как славно будет падать с этого балкона, – тихо проговорила Дейзи, наклонив голову Ника вниз.
– Высоко, – согласился он, хотя внешне не выглядел очень уж испуганным.
Потом повернулся к ней лицом, и Дейзи сначала почувствовала его теплое дыхание, а потом горячее прикосновение губ к своей шее.
По спине пробежала горячая дрожь, и Дейзи на мгновение закрыла глаза. Но в следующее же мгновение широко распахнула их и угрожающе процедила:
– Ты ведь не хочешь, чтобы я продемонстрировала свои борцовские навыки, Колтрейн?
– Да уж, честно говоря, здесь, на такой высоте, мне бы меньше всего хотелось это испытать, – согласился Ник, – а еще меньше – чтобы ты оторвала все мое хозяйство и скормила его собакам.
Однако вместо того, чтобы отойти, он вновь наклонился и поцеловал Дейзи. Нагретые солнцем шелковистые волосы ласково щекотали ее щеку и шею. Сердце бешено колотилось. «Боже, что он делает», – испуганно подумала Дейзи и уже было потянулась за ножом, чтобы заставить Ника отступить, но в этот момент в кармане ее куртки зазвонил телефон.
Дейзи с силой оттолкнула от себя Ника и достала трубку:
– Да!
Она опустила голову, чтобы не смотреть на Ника.
– Дейз, я связался с Джоном, Гиром и Бенни, – рапортовал Регги. – Только предупреждаю: Бенни сейчас в своем прикиде уличной шлюхи.
– Мне наплевать, как он одет, если он в состоянии действовать, – торопливо проговорила Дейзи, но тут же, спохватившись, замотала головой. – Ну это, конечно, не совсем так. Вообще-то лучше бы у него был не такой конспиративный вид, но мне уже некогда об этом думать. – Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. – Мне и в голову не приходило, что может возникнуть такая ситуация, поэтому у меня нет наушника, но ты все-таки дай по комплекту каждому из ребят, и пусть они держат связь друг с другом. И отправь с ними один лишний комплект – может быть, его удастся передать мне, если позволят обстоятельства. Они знают инструкцию?
– Кого им высматривать?
– Двух громил. Подожди. – Дейзи обратилась к Нику:
– Опиши мне тех, кто на тебя напал.
Он сделал это, и Дейзи передала информацию Регги.
– Дай ребятам описание Ника. Скажи, что на нем белые брюки, футболка, которую я бы назвала светло-коричневой, но ты бы, наверное, придумал что-нибудь повыразительнее, и…
– Может быть, песочная? – предложил Регги. – Или мокко?
– Да называй как хочешь. Еще на нем пиджак цвета овсянки – ты бы за такой пошел на убийство. А, и фотокамера – не забудь про фотокамеру! Секунду. – Дейзи прикрыла трубку рукой и спросила у Ника:
– Дай мне ориентир, где именно в парке мы будем.
Ник оторвал взгляд от пульсирующей на ее шее жилки.
– На дорожке, ведущей в сторону Академии наук.
Он засунул руки в карманы. Черт возьми, что за мысли лезут в голову!
А на самом-то деле мыслей у него вообще не было.
Он смотрел на Дейзи, ярко освещенную солнцем. В кои-то веки она не успела на него разозлиться. И Ник подумал, что Юдора права: Дейзи действительно держится как юная амазонка. Он рассматривал ее хрупкую длинную шею и тонкие запястья и удивлялся: какой же может быть охранник из этой миниатюрной блондинки с нежной кожей и плохо подстриженными волосами? Она больше подходит на роль девушки, с которой можно покувыркаться в постели. Эта мысль заставила Ника взглянуть на их сегодняшние отношения несколько по-другому. Но Дейзи видела в нем только клиента, и это задевало его самолюбие. Он хотел доказать ей, что может ее взволновать, что не совсем безразличен ей, вот и все. Поэтому, когда она дернула его на себя, угрожая, что сбросит с балкона, он, увидев ее лицо прямо перед собой и так близко, не смог удержаться, чтобы не поцеловать. Зато теперь по крайней мере может точно сказать, что она к нему неравнодушна. И это так приятно!
Дейзи щелкнула крышкой сотового телефона, прервав его размышления. Ник заметил, как она вздернула подбородок, когда их глаза встретились.
– Что ж, мне становится все это невыгодно, – с озабоченным видом проговорила Дейзи. – Все пошло по слишком сложной схеме, и теперь твоих денег не хватает.
Ник удивленно приподнял брови:
– Но ведь эти деньги – всего лишь предоплата, а будет еще окончательный расчет, куколка.
Дейзи страдальчески вздохнула:
– Я знаю, Колтрейн. Но меня все не покидает мысль, что если я копну чуть глубже, то вылезет наружу какая-нибудь гнусная подробность, которая и явилась истинной причиной твоего обращения ко мне.
Непонятно почему, но подозрения Дейзи только развеселили Ника. Широко улыбнувшись, он потянул за рукав ее куртки, чтобы все-таки прикрыть рукоятку ножа, который она собиралась достать.
– Нет никаких скрытых мотивов, лапуля.
– Меня зовут…
– Знаю, знаю, знаю. Пойдем. – И Ник открыл дверь и жестом пригласил Дейзи пройти вперед. – Треворы уже в полной боеготовности.
Ник и Стенли хотели поехать каждый на своей машине, поэтому договорились встретиться напротив Калифорнийской академии наук. На дороге не было пробок, поэтому уже очень скоро машина Ника выехала на парковку Фултона. Ник с Дейзи перешли через улицу и вошли в парк.
– Это безумие, – пробормотала Дейзи, когда они, уворачиваясь от автомобилей, пересекали Кеннеди-драйв.
Когда Ник был здесь последний раз, улица была перекрыта для машин. Но это было в воскресенье. Он обратил внимание, что Дейзи одним глазом следит за проносящимися мимо машинами, а другим – осматривает местность.
– Похоже, ты сам прямо-таки напрашиваешься на неприятности, когда высовываешься на такое незащищенное пространство, как это! – недовольным тоном проговорила Дейзи и выразительно посмотрела на него.
По правде говоря, он и сам чувствовал себя довольно неуютно здесь, в парке, особенно когда видел, что Дейзи все время ждет нападения, но решил не показывать ей своего беспокойства и только слегка пожал плечами.
– Просто постарайся сделать все, что сможешь, Дейз.
– Я всегда делаю только так, Ники.
Он улыбнулся, но про себя решил больше ее так не называть. Очевидно, обращаться к ней так она позволяла только милашкам вроде ее секретаря.
– А что, вы с Регги любовники? – спросил вдруг Ник и сам испугался своего вопроса.
– Что?! – резко обернулась Дейзи и в упор уставилась на него.
– Я спрашиваю, ты со своим секретарем…
– Я слышала, что ты спросил. Я просто не могу поверить, что ты осмеливаешься задавать мне такие вопросы.
Ник пожал плечами, нисколько не смутившись:
– Ну, мне просто стало интересно.
Дейзи еще несколько минут испытующе смотрела на Ника, потом отвернулась и продолжила осматривать местность.
– И куда же делась хваленая воспитанность Колтрейна?
– Никуда не делась, все при мне. Отвечай на вопрос, черт возьми!
– Нет.
– Нет, ты не встречаешься с Регги, или нет, ты не будешь отвечать на вопрос?
– Нет, я не встречаюсь с Регги. – Дейзи даже сама мысль об этом казалась дикой. – Он мой лучший друг.
По идее Ника не должно было бы волновать, встречается или нет Дейзи с мужчинами, но почему-то после ее ответа на душе у него стало легко.
– Но возможно, однажды это перерастет во что-то более глубокое? – продолжил задавать вопросы Ник, в душе надеясь, что Дейзи и на них ответит отрицательно.
– Вряд ли, Колтрейн. Регги голубой, – коротко усмехнулась Дейзи.
«Прекрасно!»
– А-а-а… – протянул Ник, стараясь внешне казаться равнодушным, – тогда действительно это маловероятно.
«И все-таки, парень, тебя уж очень интересует ее личная жизнь. В чем дело? Ты вовсе не собираешься сам на нее претендовать, но и не хочешь, чтобы это делал кто-то другой? Как собака на сене. Это на тебя не похоже».
Ник и Дейзи пошли по дорожке, которая вилась между" пальмами и бронзовыми статуями. Выйдя на концертную площадь с огромным причудливо украшенным амфитеатром в окружении Музея азиатского искусства и музеев Янга и Академии наук, Дейзи и Ник обошли фонтан, пробрались сквозь рощицу причудливых колючих деревьев с едва проклюнувшейся листвой и направились к небольшой лестнице, ведущей к месту встречи с Треворами. Но тут неожиданно перед ними возникло какое-то совершенно невообразимое существо и двинулось навстречу.
Поначалу Ник подумал, что перед ними дешевая уличная шлюшка. Но тут он обратил внимание на ее туфли.
Такого Ник еще никогда не видел, поэтому несколько минут неотрывно смотрел на них. Возможно, когда-то это были вполне обычные, ничем не примечательные черные лодочки на шпильках. Теперь же задники у них были стоптаны так, что туфли превратились в шлепанцы. Ник вообще удивлялся, как в них можно было ходить: шпильки согнулись под углом сорок пять градусов. Изумленный увиденным, Ник решил запечатлеть это и, сделать несколько кадров.
Наведя фотоаппарат, он наконец обратил внимание на все остальное: роскошные черные волосы, профессионально выполненный макияж, необычного цвета глаза, миловидное лицо, но под облегающей черной мини-юбкой практически отсутствовали бедра, да и кривоватые ноги были слишком мускулистыми, а плечи, едва прикрытые ярко-розовым топом, – широковаты для женщины. Да это же мужчина-трансвестит! Шагая прямо на них, он что-то активно искал в своей сумочке.
Дейзи, слегка задев Ника бедром, выступила вперед и, поравнявшись с трансвеститом, коснулась его руки. В следующее мгновение у нее в пригоршне оказались какие-то черные проводки.
– Спасибо, Бенни, – шепнула она и прошла мимо не останавливаясь.
– Не стоит, Дейз. Деньги можно перечислить на мой счет. – Бенни задержал взгляд на Нике и расплылся в широченной улыбке. – У-у-у… – протянул он с придыханием, проводя ярко-розовым ногтем по рукаву Ника, – Регги поскупился на слова, когда описывал это милое личико. Я бы не хотел увидеть, как оно будет подпорчено, только потому, что его владелец по собственной глупости явился в этот парк.
Дейзи прыснула от смеха и пошла дальше, при этом она пыталась повесить на пояс джинсов нечто похожее на маленький плейер. Изнутри куртки она прикрепила микрофон, а в ухо вставила наушник. Когда они стали подниматься по лестнице к Академии наук, Ник заметил, как она скользнула рукой под куртку и нажала какую-то кнопку на проводке.
– Так, ребята, – тихо произнесла Дейзи, – говорите, кто где.
– Рация? – предположил Ник.
– Это называется беспроводное средство связи с наушником. Но в общем-то ты прав – рация, – ответила Дейзи, а сама при этом внимательнейшим образом осматривала местность.
– Что-то типа того, чем пользуются сотрудники секретных служб?
– Ясно, – тихо сказала Дейзи тем, кто был с ней на связи, а в ответ на реплику Ника кивнула и добавила:
– Совершенно верно. – Затем, посмотрев поверх его плеча, заметила:
– А вон и Треворы.
Ник и Дейзи спустились вниз по ступеням навстречу пожилой чете. Приблизившись, Юдора встретила их улыбкой:
– Я только что видела совершенно потрясающее существо! У меня просто нет слов, чтобы описать, какие на ней были туфли.
– А у меня нет слов, чтобы объяснить, почему это у нее на шее кадык, – сухо пробормотал Стенли, но когда Юдора неодобрительно посмотрела на него, он мягко улыбнулся и нежно пожал ее руку:
– Это я так, дорогая, не обращай внимания.
Ник повел их к дорожке рядом с музеем. Дейзи немного расслабилась, когда они ушли с открытой со всех сторон концертной площадки – обезопасить прогулку по нарковым тропам было гораздо проще.
Наконец все подошли к упавшему рядом с дорожкой дереву, и Ник остановился:
– Давайте начнем тут. Юдора, Стенли, присядьте на бревно. Нет, только слегка прислонитесь. Вот так, отлично.
Молодая зелень будет прекрасным фоном.
Он присел на корточки и начал вытаскивать из сумки оборудование. Дейзи прошла дальше, туда, где эта тропинка пересекалась с другой. Нажав кнопку передатчика, она сказала:
– Бенни, не своди глаз с тропинки, на которую мы свернули. Джон и Гир, вы пройдите мимо нас и займите места на двух других пересечениях дорожек. Как будете на месте – доложите ситуацию.
Через минуту мимо прошли Джон и Гир. А минут через пятнадцать Ник попросил Треворов перейти в другое место, что тоже требовало очередной передислокации ее людей.
Но все было тихо. Слушая в наушник, как ее ребята поют дифирамбы Нику, она не сводила глаз с дорожки и одновременно посматривала на Ника, дарившего бесчисленные улыбки Треворам. В душе Дейзи даже немного сожалела, что все было так спокойно. С одной стороны, это вроде бы хорошо, но с другой – нет. Лично Дейзи это не нравилось, потому что еще раз заставляло ее подумать, как глупо она поступила, согласившись на эту работу.
Неужели она решила, что прошло уже достаточно много времени? Неужели она понадеялась на то, что слишком хорошо знает Ника, чтобы ему доверять? И чтобы позволить ему снова причинить ей боль?
Да. Она и правда так думала. Поддавшись такому самообману, она совершила большую ошибку и теперь все время кляла себя: «Дура! Несчастная дура!»
Она так старалась забыть Ника, после того как он оставил ее той ночью в гостиничном номере совсем одну!
И если она о нем и вспоминала, то только плохое. Он шептал ей слова любви, а потом повернулся и ушел, пожелав ей скорее повзрослеть. Она почему-то верила, что, снова и снова переживая эту боль, обезопасит себя от него, выработает в себе иммунитет против обаяния Ника Колтрейна. Бедняжка, она просто забыла, каким милым и обворожительным он может быть, как сильно его очарование, как притягивает он к себе людей. При этом никто никогда не мог объяснить, каким образом он этого добивается. Но он был обаятелен со всеми, кроме нее. И она – вот идиотка! – льстила себе и обманывала себя, думая, что стала единственным человеком, с которым он мог быть самим собой.
Ну и дура!
Дейзи набрала в легкие побольше воздуха и с шумом выдохнула. Да, он все еще ей нравится. Но ничего! Она сумеет победить это чувство, она все выдержит. И в первую очередь нельзя больше позволять ему себя целовать.
«Господи, ну хоть бы что-нибудь произошло! Хоть драка с преступниками, лишь бы отвлечься от этих неотвязных мыслей о Нике Колтрейне. А может, он сильно преувеличил намерение Джонсона заполучить фотографии своей неверной жены?»
Съемки подходили к концу, и Дейзи велела своей команде организовать сменное наблюдение. Гир отправился на место Бенни – в начало дорожки, Бенни перешел на Кеннеди-драйв, а Джон следовал сзади. Дейзи была очень довольна их слаженной работой. Ник распрощался с Треворами и пошел к машине. Ребята были рядом с ним – спереди и сзади – и внимательно следили за обстановкой вокруг. И вся операция была проведена настолько искусно, что Ник, казалось, ничего не понял. Да и громилы, нанятые Джонсоном-рогоносцем, если и были где-то поблизости (в чем Дейзи все больше и больше сомневалась), то вряд ли что-нибудь заметили.
– Отлично, ребята, – сказала Дейзи в микрофон, когда все подошли к машине. – Я скажу Регу, чтобы выписал вам по чеку.
Ник открыл дверцу, приглашая Дейзи сесть на свое место в машине, а сам стал обходить автомобиль сзади.
Дейзи услышала, как он тихо ругнулся и стал что-то искать в сумке.
– В чем дело?
– Во время съемки я пользовался фильтром, – ответил он, не поднимая головы. – Помню, что когда его снял, то положил на бревно, а вот забрал ли оттуда – не помню.
Он еще раз поискал в сумке, потом открыл дверцу машины и положил сумку за сиденье водителя. По его виду было заметно, что он расстроен. Выпрямившись, Ник посмотрел на Дейзи: