Текст книги "Красотка"
Автор книги: Сюзанна Шайблер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Шайблер Сюзанна
Красотка
Глава 1
Прием, устроенный Филипом Стаки в саду своей голливудской виллы, мало чем отличался от обычных светских тусовок. Элегантные дамы и господа, расположившись кто на террасе, кто у шведских столов, расставленных на широких газонах, ели, пили, непринужденно общались.
Приглашенные в основном были молоды или очень старались выглядеть таковыми. Мужчины были в костюмах светлых тонов и таких же рубашках, подчеркивающих калифорнийский загар. Было видно, что все они держат себя в форме, ежедневно посещая теннисные корты, спортивные клубы и плавательные бассейны. Дамы с безукоризненными прическами, с безупречной косметикой на ухоженных лицах благоухали дурманящими ароматами «Диора» и «Армани», «Живанши» и «Унгаро». Изысканность их украшений говорила о том, что покупали их не иначе как на Родео Драйв – самой роскошной и самой, по-видимому, дорогой на всем Западном побережье торговой улице.
В беседке испанского стиля небольшая компания окружила одного из фокусников, нанятых Филипом Стаки гостям на потеху.
– Милые леди, – говорил он, совершая молниеносные пассы над протянутыми ладонями двух дам, – не обращайте внимания на мои слова: деньги важнее слов! Представьте, что вы распоряжаетесь банковскими кредитами. У вас в руках все у меня ничего!
И положил на ладонь Сюзан Брайсон, белокурой молодой репортерши, три крупные золотые монеты.
– Раз, два, три, – сосчитал он и, закрыв ладонь Сюзан, словно по волшебству, выудил четвертую монету из руки дамы в красном, стоявшей возле него.
Подняв монету над головой, он продемонстрировал ее присутствующим, затем сжал ладонь, открыл ее – монеты как не бывало.
– У вас в руках все – у меня ничего! – повторил фокусник и разжал пальцы Сюзан. И в самом деле, все четыре золотых оказались на ладони девушки.
Собравшиеся изумленно рассмеялись. А фокусник, страшно довольный произведенным эффектом, продолжил:
– Но, пожалуй, не стоит вам доверять настоящие золотые – разве что вот такой, стоимостью в один пенс.
Взяв у Сюзан четвертую монету, он побросал ее из руки в руку и ловким движением «превратил» в довольно крупный медяк, который тут же и преподнес даме в красном.
– Вы, конечно, хотите знать, где золотая монета, – улыбаясь, продолжал он. – Прошу внимания! – И золотая монетка чудесным образом была извлечена им из-за уха Сюзан.
Все засмеялись и зааплодировали фокуснику. Настроение у собравшихся было великолепное. В это время за спиной у них появился Фил Стаки, хозяин дома, невысокого роста мужчина слегка за тридцать, полнеющий, с уже обозначившейся лысиной.
– Пенс за ушко? Отлично! – рассмеялся Стаки, видевший последний трюк фокусника. – А остальное почем?
Сюзан, хорошенькая блондинка, хотела было ответить на колкость, но Стаки уже повернулся к стоявшему рядом молодому мужчине.
– Не видели Эдварда, Марк? – спросил он. Тот покачал головой.
– Нет, к сожалению. Отличная вечеринка, Филип!
Стаки лишь усмехнулся, хотя было заметно, что комплимент приятен ему.
– Жена, жена моя потрудилась. Надеюсь, вы представляете, каких это стоило ей трудов – набрать номер фирмы, занимающейся обслуживанием вечеринок… – Он рассмеялся, довольный собой. – Извините. – И поспешил дальше, словно летучая мышь, лавируя в толпе гостей. На сей раз он устремился к бару, где заметил другого знакомого, с которым хотел перекинуться парой слов.
– Привет, Ховард! Ну, как дела? – поздоровался он с господином в серой двубортной паре.
Тот, извинившись перед молодой собеседницей, повернулся к Стаки.
– Все нормально, Фил. А как ваша контора? Я слышал, Эдвард интересуется «Моррис Индастриз».
– Да уж не загорать он сюда прикатил, – кивнул Стаки.
– Может, возьмете в долю?
– Пожалуйста. Ты позвони! Позвони мне! – хлопая собеседника по плечу, на ходу бросил Стаки и с лучезарной улыбкой заспешил сквозь толпу к смуглому господину.
– Добрый день! Я – Филип Стаки, – представился он, – адвокат Эдварда Луиса.
– Добрый день! – Пожилой господин пожал Филипу руку. – Интересно, куда это подевался почетный гость вечеринки? – спросил он у Стаки, имея в виду Эдварда Луиса, главу «Луис Энтерпрайзиз», который прибыл сюда из Нью-Йорка, чтобы купить компанию «Моррис Индастриз», оказавшуюся на грани банкротства.
Эдвард и Филип были не просто друзьями. Будучи адвокатом, Стаки уже много лет работал на фирму Эдварда и благодаря деловому чутью и удачным сделкам последнего имел бешеные доходы.
Стаки оглянулся по сторонам, но нигде – ни в беседке, ни на террасе, ни в гостиной – его друга не было видно. Лицо его расплылось в ухмылке.
– Уж кто-кто, а я знаю Эдварда… Держу пари, что он флиртует в укромном уголке с какой-нибудь пташкой.
Улыбнувшись еще раз пожилому господину, Филип чмокнул в щечку обворожительное молодое создание, стоявшее рядом с ними.
– Как дела, крошка? – спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил обход гостей. Как примерный хозяин, он с каждым старался перекинуться словом, каждому улыбнуться или кивнуть. Временами он останавливался рядом с кем-нибудь из гостей, чтобы, как принято, поболтать с ним о том, о сем.
Эдвард Луис тем временем вовсе не флиртовал, как полагал его друг Фил Стаки. Он стоял в кабинете Фила у огромного, черного дерева, письменного стола и разговаривал по телефону с Нью-Йорком. Лицо его, правильное и по-мужски притягательное, было омрачено досадой.
– Моя секретарша должна была обо всем позаботиться. Она не звонила тебе? раздраженно спросил он.
– Звонила, – нервно ответил ему женский голос на другом конце провода. – С твоей секретаршей я общаюсь гораздо чаще, чем с тобой.
Эдвард подавил в себе раздражение. С Джессикой у него была давняя связь, они жили вместе, однако в последнее время он стал замечать, что девушка ему в тягость. Похоже, их роман исчерпал себя.
– Ну, ну, – проворчал он в трубку, глядя через огромное окно кабинета на залитые солнечным светом холмы. Снизу, наверное, из беседки, слышались звуки музыки и голоса гостей.
– В конце концов я тоже имею право на личную жизнь, – добавила Джессика тем плачуще-агрессивным тоном, которого Эдвард терпеть не мог.
– Эта неделя в Лос-Анджелесе для меня очень много значит, – уговаривал ее Эдвард, пытаясь придать голосу как можно больше мягкости. – Ты мне нужна здесь.
– Мог бы предупредить, – фыркнула Джессика. – Или ты думаешь, что мне достаточно свистнуть, чтобы я прибежала, как собачонка?
– Джессика, – простонал в трубку Эдвард, но тут же взял себя в руки и продолжил нарочито спокойным и терпеливым тоном, – с чего ты взяла, что похожа на собачонку, которой достаточно свистнуть?
– Именно это чувство ты постоянно во мне поддерживаешь. По-моему, будет лучше, если я соберу чемоданы и съеду с твоей квартиры.
– Если ты так решила – пожалуйста! – с неожиданным облегчением выдохнул Эдвард.
– Поговорим об этом, когда ты вернешься в Нью-Йорк, – обиделась Джессика. Но Эдварду не хотелось откладывать на потом уже, по-видимому, неизбежный разговор с неприятными – и также скорее всего неизбежными – сценами.
– Если хочешь поговорить, – сказал он холодно, – то момент вполне подходящий, ничуть не хуже любого другого.
– Вот и прекрасно, меня он тоже устраивает, – ответила Джессика дрогнувшим голосом. – Всего хорошего, Эдвард! – И она бросила трубку.
Какое-то время Эдвард стоял, прижимая к уху телефонную трубку.
– Всего хорошего, Джессика! – подавленно произнес он, хотя понимал, что девушка уже не слышит его, и, вздохнув, положил трубку.
«Вот и закончился наш роман с Джессикой», – подумал Эдвард. Он провел рукой по коротко стриженным, слегка вьющимся темным волосам, уже посеребренным кое-где сединой, одернул темно-серый пиджак и вышел из кабинета Фила.
Спускаясь по лестнице, он бросил взгляд на гостей, развлекавшихся во внутреннем дворике виллы. Особого желания присоединиться к ним у него не возникло.
«Черт бы взял эту Джессику!» – подумал он. Хотя отношения между ними в последнее время складывались не безоблачно, своим внезапным «прощай» она все же испортила ему настроение. Конечно, он понимал, что терзаться у него нет причин, и все-таки был раздосадован: «Неужто и правда, женщины не способны понять, что у мужчины, кроме роли героя-любовника, могут быть и другие занятия?»
Навстречу ему поднимался молодой человек. Это был Вэнс, один из его сотрудников, работавший в лосанджелесском отделении «Луис Энтерпрайзиз». Увидев шефа, он с облегчением вздохнул:
– Филип решил, что мне следует поискать вас…
– Филип? Вы имеете в виду моего адвоката Стаки? – раздраженно оборвал он Вэнса.
– Да, сэр, – кивнул тот, изумленный странным поведением шефа.
Эдвард остановился на лестнице.
– Почем сейчас акции «Моррис Индастриз» на токийской бирже? – неожиданно спросил он.
– Не знаю.
Эдвард взглянул на часы и нахмурился.
– Что значит, не знаете? Уже полтора часа, как в Токио начались торги. Вы обязаны знать! Вэнс только что каблуками не щелкнул:
– Сию минуту узнаю, сэр!
Эдвард, немного смягчившись, кивнул ему и улыбнулся двум появившимся перед ними особам прекрасного пола.
– Здравствуйте, мистер Луис! – радостно прощебетала одна из них.
Эдвард пожал ручки обеих дам с таким видом, будто они были его личными и, к тому же, самыми дорогими гостьями.
– Рад вас видеть! – улыбнулся он еще раз. И обратился к Вэнсу.
– С делом Морриса я хотел бы покончить как можно скорее. В воскресенье я возвращаюсь в Нью-Йорк. У меня билеты в Метрополитен!
– Понимаю, – откликнулся молодой человек, следуя за шефом в гостиную. К великому его облегчению, миновав гостиную, Эдвард Луис прошел в вестибюль и кивком попрощался с ним.
Оставаться на вечеринке не было никакого желания, и Эдвард решил вернуться в отель.
– Ваш плащ, сэр, – появился из глубины вестибюля швейцар.
– Спасибо, – поблагодарил его Эдвард, принимая свой светло-серый, широкого кроя плащ. Он уже направлялся к выходу, но услышал, что кто-то окликнул его. Из гостиной к нему спешила Сюзан Брайсон. Лицо Эдварда просияло.
– Привет, Сюзи, – обрадовался он девушке и расцеловал ее в обе щечки.
– Мои соболезнования, – взглянула на него Сюзан. – Я так сожалею о том, что случилось с Картером…
– Я тоже, – сухо ответил он. Картер – так звали его отца – умер несколько недель назад.
– Скажи, ты действительно вышла замуж? – поинтересовался он, чтобы сменить тему.
Девушка рассмеялась и с гордостью показала Эдварду левую руку со сверкающим обручальным кольцом.
– Да, вышла, – сказала она. – Не могла же я ждать тебя до скончания века…
– Гм, – не нашелся, что ей ответить Эдвард, но, вспомнив недавнее объяснение по телефону, решил задать Сюзан вопрос, который все еще занимал его.
– Я хотел бы спросить у тебя, Сюзан…
– Что именно? – с любопытством взглянула на него девушка.
– Когда мы с тобой встречались, с кем ты чаще общалась: со мной или с моей секретаршей?
Сюзан многозначительно улыбнулась.
– Она была подружкой невесты на моей свадьбе.
– Даже так? – удивился Эдвард. Он понял смысл ее слов. Кого попало в свадебные подружки не выбирают. Значит, пока у них длился роман, Сюзан с его секретаршей стали приятельницами – и именно потому, что они слишком часто общались по телефону, так как сам он был вечно занят…
Почувствовав смутные угрызения совести, он наклонился к Сюзан и поцеловал ее в щеку.
– Как бы там ни было, я завидую твоему мужу, – сказал он. – Будь счастлива!
– Спасибо. Ты тоже, Эдвард! – искренне пожелала ему Сюзан.
Уход Эдварда не ускользнул от внимания Элизабет, жены Филипа. Она бросилась искать мужа и, не обнаружив его среди гостей, пришла к логичному заключению, что скорее всего его можно найти в какой-нибудь отдаленной комнате, и не одного, а с хорошенькой женщиной.
Так оно и оказалось, Элизабет была права; но, застав Фила в обществе огненно-рыжей красавицы, которую он в тот момент как раз гладил по обтянутому черным чулком колену, она даже не сочла нужным что-нибудь съязвить по этому поводу.
Между супругами Стаки существовала негласная договоренность: Фил зарабатывал огромные деньги, позволяя Элизабет жить так, как ей нравится, она же в ответ закрывала глаза на то, что ее благоверный нередко находил развлечения вне стен их супружеской спальни.
Элизабет хорошо знала, что в Голливуде разведенные женщины не в чести: до них никому нет дела, их больше не приглашают на важные приемы и вечеринки, словом, в обществе они не играют совершенно никакой роли.
Вот почему она предпочитала не замечать мелких прегрешений Фила, взамен получая возможность распоряжаться его кредитными карточками и оставаться той миссис Стаки, ежедневник которой пестрел записями о приемах, от приглашений которой никто никогда не отказывался и которая в Голливуде и в Беверли Хиллз считалась персоной весьма значительной.
Естественно, что столь ранний уход почетного гостя Элизабет расценила как собственное поражение и потому, ворвавшись в интимное уединение мужа и его рыжеволосой пассии, выглядела весьма взволнованной. Фамилию девушки она не помнила, знала только, что звали ее, кажется, Эллисон.
– Он уходит! – воскликнула Элизабет. – Эдвард уходит!
Фил, минуту назад уверявший Эллисон в своем страстном желании познакомиться с ней поближе, раздраженно взглянул на жену.
– Прошу прощения, – сказал он девушке и вскочил, чувствуя срочную необходимость покинуть комнату, хотя оставлять жену наедине с Эллисон в этой ситуации было не совсем удобно.
Выходя, он успел заметить, как Элизабет, вскинув брови и уперев руки в бедра, разглядывает Эллисон. «Бог мой, уж не собирается ли она устроить ей сцену ревности?» – мелькнуло у него в голове, но сейчас ему было не до того. К тому же он знал, что устраивать подобные сцены не в привычках его жены, и это его успокаивало.
Тем временем Эдвард Луис тщетно пытался добраться до своей машины. Лимузин цвета «серебристый металлик», который вместе с водителем ему предоставили в отеле, был безнадежно зажат другими припаркованными у виллы Стаки автомобилями. Единственной машиной, которая могла беспрепятственно выехать со стоянки, был спортивный «Лотос-Эспри» такого же серебристого цвета.
У шкафчика, в котором владельцы машин оставляли ключи, Эдвард обнаружил двух японцев-служителей.
– Машина мистера Стаки? – спросил он, показывая на «Лотос».
Те, растерянно посмотрев друг на друга, кивнули. Один из них вежливо подтвердил:
– Да, сэр, это автомобиль мистера Стаки. Уже направляясь к «Лотосу», Эдвард услышал голос Фила, что-то кричащего ему вслед. Переполошившийся адвокат бежал к нему по въездному пандусу.
– Куда ты? – закричал он. – Ты что, уезжаешь?
Эдвард жестом, не принимающим возражений, протянул ладонь.
– Пожалуйста, дай мне ключи от твоей машины.
– Зачем? – поразился Фил. – С твоей что-нибудь не в порядке?
– Ничего, просто ее заставили. Дэррил не сможет выехать, – показал он на цветного шофера, который на пару с коллегой подпирал стенку поблизости от стоянки. Заметив, что Эдвард и Филип глядят в его сторону, он с сожалением пожал плечами и снова уткнулся в газету.
– Пожалуйста, дай ключи, – повторил Эдвард.
Безуспешно пытался Стаки протестовать.
– Возьми, – наконец протянул он ключи, не оставляя все же надежд отговорить Эдварда. – Но лучше тебе не садиться за руль, ты слишком измотан работой. Ну оставь ты в покое мою машину, лучше я попрошу, чтобы освободили дорогу.
– Ну-ка, живо расчистить проезд! – заорал он остолбеневшим японцам, добавив со злостью:
– Черт бы подрал этих лоботрясов.
И в отчаянии увидел, что Эдвард уже сидит за рулем его «Лотоса».
– Подожди, Эдвард, прошу тебя! – бросился он к машине. – Ты хоть знаешь, как переключать скорости?
Эдвард уже завел мотор.
– А то нет…
– Здесь же не автоматическая коробка передач, а обычная механическая! Ты, наверное, на таких машинах не ездил, – не мог успокоиться Филип, на что Эдвард лишь усмехнулся:
– Как-нибудь разберусь.
– Только поаккуратней, я тебя умоляю! Машина совершенно новая.
Когда Фил услышал, с каким скрежетом Эдвард включил первую передачу, его чуть удар не хватил.
– Ради Бога, останься… Лучше останься! – взмолился он, вскинув руки.
Но Эдвард отмахнулся от него, как от назойливой мухи.
– Все будет в порядке, не беспокойся. Взревел мощный мотор, и машина рванула с места.
Набрав скорость и доехав до конца пандуса, «Лотос» остановился. Филип Стаки бросился к нему.
– Мне нравится твоя тачка! – крикнул Эдвард в окно.
– Мне тоже! Смотри, осторожней! Ведь ты не умеешь с ней обращаться…
В коробке скоростей снова раздался такой дикий скрежет, что Филип схватился за голову.
– Ты заблудишься в темноте! – прокричал он. И точно: машина, взвизгнув колесами, вывернула на шоссе и помчалась… в прямо противоположную от гостиницы сторону.
– Не туда! Беверли Хиллз – у подножья! Но Эдвард уже не слышал его. Ревя мотором, «Лотос» мчал его по извилистой узкой дороге.
Эдвард Луис, действительно, не привык к машинам с механической коробкой скоростей. И вообще, водитель он был не ахти какой, потому что обычно пользовался услугами личного шофера – или пилота, когда перемещался в пространстве с помощью своего реактивного самолета. Не удивительно, что на поворотах он несколько раз забирал слишком круто, а когда нажимал на тормоз, мотор готов был заглохнуть. В одном месте «Лотос» так занесло, что он очутился на какой-то стоянке, где и остановился.
– Вот чертова колымага! – проворчал Эдвард, пытаясь включить задний ход, чтобы снова выбраться на шоссе и следовать дальше уже в более умеренном темпе.
Сумерки между тем сгущалась, а Эдвард так и не замечал, что едет он не в ту сторону.
Глава 2
Будильник на ночном столике Вивьен Уорд прозвенел в половине восьмого вечера. Очнувшись от глубокого сна, она потянулась, сладко зевнула и, не открывая глаза, на ощупь заткнула будильник.
Минуту-другую понежившись с закрытыми глазами, она села в постели, сбросила ноги на пол и машинально поправила челку на парике, который она не снимала даже на время сна. Взгляд ее скользнул по обшарпанным «апартаментам», где она проживала вместе с подружкой по имени Кит де Лука.
Одежда Вивьен в живописном беспорядке валялась на полу и на кресле с линялой обивкой.
Над кроватью висело подобие стенгазеты с наклеенными фотографиями – в основном моментальными снимками ее прежних друзей и знакомых, чьи лица были аккуратно вырезаны.
Из-за окон доносился шум города. Гудели клаксоны машин, и визгливо кричала какая-то тетка. Затем завыла полицейская сирена, через минуту умолкшая где-то вдали.
Гостиница, где Вивьен и Кит снимали комнату, была расположена на одной из боковых улочек Голливудского бульвара. В двух шагах от нее находилась известная Уолк оф Фейм, где на тротуаре можно было прочесть имена мировых знаменитостей, обрамленные контурами звезд. Это была одна из приманок, благодаря которым в Голливуд ежедневно валили толпы туристов.
В остальном же на этом отрезке бульвара не было ничего примечательного. Дешевые бары и рестораны чередовались здесь с варьете и порнокинотеатрами. Часть улицы, где на асфальте красовались окаймленные звездами имена знаменитостей, была облюбована проститутками, которые, фланируя по широкому тротуару, охотились за клиентами.
Улица и рестораны были наводнены торговцами-лоточниками и сбытчиками наркотиков, сутенерами и нелегальными эмигрантами, мелкими жуликами всех статей и зеваками, а также бесчисленными тружениками индустрии развлечений, представленной на бульваре во всем своем многообразии. Из динамиков неслись звуки рока и блюза, подростки гурьбой толпились на тротуарах или носились на роликовых досках, лавируя между прохожими, а уличные красотки, заглядывая в окна машин, завлекали мужчин:
– Эй, приятель, не хочешь немного развлечься?
– Ты сегодня один? Красивая девушка может составить тебе компанию. Посмотри, правда я хороша?
Вивьен Уорд приняла ванну и начала одеваться. Она надела черные кружевные трусики и бюстгальтер, натянула черные ажурные чулки и, наконец, облачилась в довольно своеобразный ансамбль, верхняя часть которого, оставлявшая голыми плечи и талию, спереди и сзади была скреплена двумя металлическими кольцами с чисто символической юбочкой.
Вивьен была истинная красавица: стройная, длинноногая, с большими выразительными глазами и мягко очерченным ртом. Обаятельное лицо и красивые тонкие руки были чуть тронуты легким загаром.
Вивьен подошла к зеркалу, чтобы наложить косметику. Глаза с помощью контурного карандаша и голубых теней она сделала еще более выразительными. Губы накрасила ярко-красной помадой.
Надела высокие, до середины бедер, сапоги на каблуках. Язычки молний на них давно оторвались, и Вивьен, чтобы как-то застегивать сапоги, приспособила для этой цели булавки. Наряд ее дополняла дешевая бижутерия: клипсы, браслеты, которые тихо позвякивали при каждом ее движении.
Нацепив на голову темную шапочку с козырьком и небрежно набросив на плечи красный жакет, она подхватила сумку и двинулась к выходу.
Выйдя из номера, девушка услышала внизу голоса. Она остановилась, присела на ступеньке и, затаившись, стала следить за происходящим на лестничной клетке.
Хозяин убогой гостиницы держал за ворот эмигранта с Ямайки.
– Ну-ка, стой! Ты, я вижу, не понял, что тебе было сказано. В конце месяца я собираю плату. Гони бабки, или я тебя вышвырну вон!
Вивьен тихо встала и на цыпочках вернулась в номер. В ванной комнате она сняла крышку сливного бачка и вытащила пластмассовую мыльницу, в которой хранила деньги. Но обнаружила в ней всего-навсего один доллар.
Посмотрев с изумлением в опустошенную мыльницу, Вивьен закрыла ее и убрала на место. Она плохо себе представляла, как выберется из отеля, не столкнувшись с настырным хозяином, собирающим плату с жильцов. Но тут ее осенила идея, Вивьен распахнула окно в гостиной и ступила на узкую, огороженную металлическими перилами площадку пожарной лестницы. Затея эта была не лишена риска, но девушка верила в свои силы. Она оглянулась по сторонам и стала быстро спускаться.
Внизу проходила парочка, но Вивьен, с кошачьей ловкостью спускавшуюся по лестнице, они не заметили. На третьем этаже из окна выглянула какая-то брюнетка, вытаращилась на девушку, однако ничего не сказала.
Лестница обрывалась довольно высоко над землей. Вивьен бросила сумку и спрыгнула вниз.
– Порядок! – воскликнула она громко, подняла с земли сумку и пролезла под ограждением, отделявшим территорию гостиницы от улицы.
Смешавшись с прохожими, Вивьен дошла до бульвара.
У перекрестка негр в пестрой вязаной шапочке и потертом коричневом пиджаке, сопровождая свои слова картинными жестами, приветствовал высаживающихся из автобуса туристов:
– Добро пожаловать в Голливуд! Добро пожаловать! – кричал он. – У каждого, кто сюда приезжает, есть какая-нибудь мечта. Какая у вас мечта? А у вас? Эй, мистер, какая у вас мечта?
Вивьен часто видела этого негра. Правда, никто, и она в том числе, не знал, как его звать, хотя он каждый день торчал на бульваре, пытаясь заговорить с каждым встречным. Безобидный и вечно веселый парень, он у каждого спрашивал, какая мечта привела его в Голливуд.
Дождавшись зеленого огонька светофора, Вивьен решительной походкой пересекла улицу. Взгляд ее скользнул по мальчишке, подлетевшем на своем скейтборде к двум девицам-тинейджерам, которые, явно уже накачавшись наркотиками, сидели на ступеньках парадного.
– Девчонки, есть клевый товар! Хотите? – сказал он, останавливаясь перед ними.
Небольшой пакетик и несколько долларовых банкнот поменяли владельцев. Подросток пожелал девчонкам приятно провести время и укатил на своей доске.
Негр, продолжая витийствовать, последовал за туристами в переулок. У дома с узким фасадом что-то произошло. Рядом стояли «скорая» и полицейский автомобиль, а в подворотне, на месте, где обычно сидел чистильщик ботинок, несколько человек в униформе обступили неподвижное тело. Толпа зевак разрасталась.
– Что случилось? – спросила какая-то женщина.
– Да проститутка загнулась, – просветили ее. Один из полицейских остановил негра за плечо.
– Инспектор Элбертсон, – представился он и бесцеремонно спросил:
– Что ты можешь сказать об умершей?
Вивьен, которая только что подошла, услышала ответ:
– Я ничего не знаю, сэр, – виновато разводя руками, говорил негр. – Могу вам поклясться. Ну, честное слово, понятия не имею, что это за девица.
– Хватит басни рассказывать! Мы нашли ее во дворе в мусорном контейнере. Чем она занималась?
– На порошок зарабатывала. Совсем уж плоха была. Только на кокаин и работала. День и ночь на панели торчала – торговала собой по дешевке.
– Ну, а ты чем балуешься? – спросил инспектор.
Негр вскинул руку:
– Я чист, сэр! Клянусь вам!
– Так я тебе и поверил! – усмехнулся блюститель порядка. Он хотел было задать еще несколько вопросов, но внимание его привлекли зеваки.
– Эй, вы! – закричал он. – Что вы там делаете?
Он подошел к супружеской паре, склонившейся над мертвым телом. Женщина беспрерывно щелкала фотоаппаратом.
– Вы из прессы? – уставился на них инспектор.
Прервав на минуту фотографирование, женщина обернулась.
– Мы не из прессы. Мы из Орландо. Полицейский с возмущением повернулся к коллеге.
– В голове не укладывается! Ты видел этих туристов? Трупы фотографируют нашли достопримечательность!
Его напарник оттеснил в сторону жаждущих сенсации ротозеев. А Вивьен поспешила уйти. Она знала умершую девушку. От увиденного по спине у нее побежали мурашки. Уже отойдя, она заметила, как мертвое тело погрузили в «скорую» и машина отъехала.
Ускорив шаг, Вивьен перешла на другую сторону улицы и направилась к бару, над входом в который неоновыми буквами было написано: Клуб «Голубой банан». У входа стояли мопеды, из окон гремела музыка. Чувствовалось, что ночная жизнь началась.
В битком набитом помещении было накурено, хоть топор вешай. Бар встретил Вивьен какофонией голосов, звона бьющегося стекла, хохота. Из динамиков лился знакомый шлягер:
В этом мире безумном
Это вовсе не странно,
Что влюбился в тебя я…
Несколько чудаковатых гостей танцевали, остальные густо облепили стойку, протянувшуюся через весь зал. Вивьен протиснулась сквозь толпу к пожилому бармену.
– Привет, Попе! Случайно не знаешь, где Кит?
Старик кивнул головой на лестницу.
– Наверху, в бильярдной. Со своими дружками. Кит де Лука, с которой Вивьен делила «апартаменты», сидела в компании за столиком. Она была стройная и миниатюрная, с красивым, гладким, как у девчонки, лицом. Когда Вивьен поднялась, Кит расчесывала свои густые темно-каштановые волосы. Завидев приближающуюся подругу, она сняла темные очки.
– Вив! – радостно завопила она. – Привет, красотка…
Вивьен с ходу приступила к делу:
– Где бабки? – оборвала она Кит. Та, словно бы не слыша вопроса, жестикулируя, повернулась к сидящему рядом мужчине.
– Карлос, – сказала она, – ты знаком с Вивьен…
Потом указала на сидевшего тут же юнца, в котором Вивьен узнала тинейджера, носившегося на скейтборде по улице. Четвертой была девица той же профессии, что Кит и Вивьен.
– Это Энджел, – показала Кит на девицу и хотела продолжить, но взглянув на Вивьен, осеклась.
– Мы знакомы! – Вивьен была вне себя от злости. – Что ты сделала с бабками?
– Карлос достал мне чуть-чуть порошка, мы устроили маленькую вечеринку, разглагольствовала Кит. – Ты видишь, я принимаю гостей…
– Ты что, купила на наши деньги это дерьмо? – с ужасом уставилась на нее Вивьен. – Ты с ума сошла!
Рывком подняв Кит со стула, она встряхнула ее, а когда отпустила, та, потеряв равновесие, шлепнулась на пол и виновато уставилась на подругу.
– Пойми, Вив, мне срочно нужна была доза…
– Тебе нужна была доза, ну да… – отдуваясь, проговорила Вивьен. – А кто за квартиру будет платить?
Карлос, поднявшись, встал между ними.
– Ну, ну, успокойся, красотка, – сказал он мягким, елейным голосом. Это был молодой симпатичный парень испанского типа, в шляпе, в черной рубашке и узких брюках. Отбросив руку судорожно вцепившейся в него Кит, он темпераментно покачал головой:
– За ней еще двести баксов…
– Ну, Карлос, – пролепетала Кит. Вивьен бросила на нее разъяренный взгляд.
– Еще двести?
– Ага… это я еще раньше брала…
– Все верно. Она мне должна два стольника, – сказал Карлос и с блудливой ухмылкой окинул взглядом Вивьен. – Но если ты хочешь отработать ее долги, мы сможем договориться.
Кит, заметив, как зло искривились губы Вивьен, поспешила вмешаться:
– Нет, нет, спасибо за предложение, Карлос, но до этого дело еще не дошло.
Поднявшись, Кит потянула подругу за руку.
– Пошли, малышка, отсюда, – позвала она. – Идем вниз.
Но Вивьен стояла как вкопанная.
– Отработать… твои долги? Какого дьявола? Да вы что себе позволяете?!
Энджел, следившая за событиями без единого звука, вдруг хихикнула. Кит удалось, наконец, дотащить подругу до лестницы.
– И чего ты нашел в ней, Карлос? – спросила Энджел у сутенера, бывшего, кстати, ее сожителем. Но Карлос, проводив Вивьен долгим взглядом, снова лишь ухмыльнулся.
Вивьен все никак не могла успокоиться.
– Сперла деньги, пока я спала? – набросилась она на Кит. – Так было? Кит пожала плечами.
– Тебя не было. Я не могла у тебя спросить. Спустились на первый этаж, Кит с ходу направилась к бару.
– Эй, ты куда? Может, хватит? Пошли отсюда, – прикрикнула на нее Вивьен. Кит затрясла головой.
– Мне надо чего-нибудь съесть. И не забудь, между прочим, что это моя квартира.
На Вивьен она не сердилась, но все же хотела ей показать, что командовать собой не позволит.
Из выставленных на стойке блюд она выбрала несколько цукатов и положила их на салфетку.
– А ты не забудь, что я тоже живу в ней, – раздраженно сказала Вивьен.
– Ты приехала сюда без гроша. У меня же была квартира, и деньги были. Я нашла тебе неплохую работу. А что я могла поделать, этот Карлос меня достал. Пришлось выдать ему пару монет. Ради Бога, отстань от меня. Это несправедливо!
Бармен Попе с мрачным видом следил за тем, как засахаренные цукаты один за другим исчезали во рту Кит.
– У нас не самообслуживание, – наконец проворчал он.
– Это я к тебе пристаю? – накинулась на нее Вивьен. – Кит, я только что видела одну девицу, которую мертвой вытащили из мусорного контейнера, сказала она, усаживаясь за стойкой на табурет.
Разъяренная Кит, собравшаяся было уйти, повернулась к Вивьен.
– Знаю. Это Тощая Мэри. Но она уж совсем дошла. Жрала только кокаин. Доминик в свое время пытался ее отучить, но из этого ничего не вышло!
На другом конце стойки вспыхнула перебранка – несколько посетителей что-то не поделили. Ненадолго они приковали к себе внимание Кит и Вивьен, которые наблюдали за ссорой. Но минуту спустя Вивьен вновь обратилась к подружке:
– Ты знаешь, я хочу вырваться отсюда, – сказала она подавленно. – У тебя не бывает такого желания?