355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сюзанна Кэри » Союз двух сердец » Текст книги (страница 4)
Союз двух сердец
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:22

Текст книги "Союз двух сердец"


Автор книги: Сюзанна Кэри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава пятая

На причале Нору уже ждали. В руках у человека в униформе была табличка с ее именем, написанным от руки большими печатными буквами. Когда Нора подошла к нему, тот низко поклонился и спросил с японским акцентом:

– Мисс Брэт?

Нора едва удержалась, чтобы не поклониться в ответ.

– Она самая, – ответила девушка с непосредственностью, свойственной американцам.

– Я брать ваш багаж, пожалуйста.

Владения Амундсенов находились недалеко от деловой части города, фасад дома выходил на залив и Королевский гребной клуб. Шофер поставил машину в подземный гараж. Затем взял Норины вещи, и они вошли в лифт, отделанный красным деревом.

Не успела она и глазом моргнуть, как шофер уже вставил магнитную карточку в специальную щель и открыл дверь. Нора отметила простую и в то же время шикарную обстановку – современного дизайна кушетки, обтянутые светлым плюшем, блестящие шкафчики тан-су, коллекцию затейливо расшитых старинных кимоно, висевших на стене. Но ее внимание сразу же приковал Сейджи – так магнит притягивает к себе металлические предметы.

Он стоял к ним спиной, глядя на водную гладь через раздвижные стеклянные двери балкона, и казался странно беззащитным – босой, в легких брюках и свитере. Они вошли бесшумно, шаги заглушал толстый пушистый ковер. Но он сразу же почувствовал их присутствие и обернулся. На Нору смотрели знакомые глаза – цвета штормящего моря, но их выражение трудно было прочесть.

И вот он уже перед ней, встречает властным поцелуем собственника, заключает в объятия. Шофер поклонился и удалился, оставив ее сумки в прихожей.

Сейджи притянул Нору к себе. Как приятно обнимать ее, такую теплую, с прохладой на щеках, подумал он, крепче сжимая девушку. В ней столько живости и красоты. Я с ума схожу от желания. Я не могу впустить ее в свое сердце, но все во мне стремится к одному – слиться с ней и стать единым целым.

Чего он захочет от нее? Любви? – думала Нора. Чтобы она забыла о том условии и молила его о близости? Нора поклялась себе избегать любых поползновений с его стороны. Но желание пронзило ее, едва она почувствовала его губы на своих губах.

Сумерки сгущались, опускаясь складками бархатного плаща. Внезапно Сейджи выпустил Нору. Она пошатнулась от неожиданности. Он удержал ее, улыбнувшись своей загадочной улыбкой.

– Ты, наверное, устала с дороги. – В его с хрипотцой баритоне послышалось участие. – Пойдем на балкон, выпьем чего-нибудь. Хочешь, сегодня поедим здесь. Ты знаешь, что сегодня полнолуние? Будет фейерверк в честь приезда членов британской короны.

Нора скинула туфли и осталась босиком, отдавая дань обычаям этого дома. Она последовала за ним через раздвижные стеклянные двери. Вид, открывшийся на залив, был чудесным – восходящая луна и множество парусных лодок, которые готовились к празднику. Небоскребы мерцали разноцветными огнями, отблески которых отражались на воде сиянием драгоценностей.

Беседа не клеилась. Они то и дело погружались в молчание.

Луна над головой становилась все ярче, все больше напоминала огромный шар. Слуга унес тарелки и подал сладости. Каждый размышлял о том, что выйдет из заключенной сделки. По крайней мере так Норе казалось. Когда Сейджи вдруг нарушил тишину, она едва не подскочила от неожиданности.

– Любование луной – популярное в Японии занятие.

– Ты говорил, я помню.

– Да, точно. – Сейджи виновато улыбнулся. – Как-нибудь я покажу тебе мой загородный дом… там я держу своих птиц, – пообещал он. – Можно даже пригласить друзей. Вид оттуда просто изумительный.

Через несколько минут начался фейерверк, вызвав радостные возгласы и хлопки с лодок и с берега. Казалось, время замедлило свой бег, пока небо расцвечивалось звездными россыпями огней, вертушками, распадающимися фонтанами красного и зеленого цветов, хризантемами, в один миг распускавшимися на небе.

Но вот все закончилось. Лодки потянулись к берегу.

– Может, и нам пора? – осторожно предложил Сейджи; он встал и подал Норе руку. – Нам не помешает хорошенько выспаться.

– Наверное, ты прав, – согласилась Нора.

Сейджи проводил ее до двери комнаты и слегка поклонился, как бы давая понять, что не станет торопить события.

– Не успеешь и глаза закрыть, как наступит утро, – сказал он. – А нам еще лететь через океан. Что означает прыжок в несколько часовых поясов.

Несмотря на то что Нора спала на удобной для европейцев кровати, она провела беспокойную ночь. Лишь в четыре утра забылась глубоким сном и проспала до девяти часов.

Подавив желание набросить на пижаму халат и отправиться на кухню, чтобы привести себя в чувство чашечкой кофе, Нора приняла душ, переоделась и слегка подкрасилась. Она уже начала понимать, что их с Сейджи отношения будут борьбой разума и чувств, воли и выдержки. И решила, что не ступит на тропу войны без боевой раскраски.

Но ее ждало разочарование: когда она появилась, слуга заканчивал паковать вещи, а Сейджи вовсю трудился в кабинете – рассылал факсы, отдавал распоряжения по телефону, перебирал бумаги. Она увидела его через приоткрытую дверь, он был в свитере с морскими мотивами.

Было уже половина десятого.

– Доброе утро, мисс, – поздоровался с ней слуга. – Хозяин нельзя беспокоить. Вы хотеть, я приготовить вам завтрак? Мы ехать в аэропорт через час.

На завтрак ей принесли апельсиновый сок, кофе и тост.

Еще не поздно передумать. Нора вспомнила, как похвасталась тете, что с компанией проблем больше нет. Надо позвонить Мэгги, узнать, как у той дела.

Наконец сборы закончились. Нора надела туфли на низком каблуке, шерстяные коричневые брюки, серебристую шелковую блузку и твидовый пиджак. В сумку она положила вязаные домашние тапочки, крем и надувную подушку под шею.

– Все в порядке? – Сейджи, постучавшись, вошел в комнату. Норе послышался намек на то, что оставалось в их отношениях недосказанным.

Нора кивнула. Не прими она его условий, была бы сейчас дома, горько подумала девушка.

Они летели первым классом и потому проскочили мимо длинных очередей пассажиров бизнес-класса, которые заполняли зал. Правда, пришлось задержаться, когда проходили таможню и ждали досмотра багажа.

Все вокруг думают, будто мы муж и жена, хотя на самом деле мы едва знакомы, думала Нора. Сейджи протянул билеты для проверки. Кресла, обтянутые кожей, оказались широкими и удобными. Улыбающаяся стюардесса помогала разместить ручную кладь и разговаривала с Сейджи по-японски.

Посадка длилась около получаса. Если я не уговорю Сейджи отпускать меня иногда в Сиэтл, то не скоро увижусь с Мэгги. А так страшно оставлять ее надолго, думала о своем Нора.

Самолет тем временем медленно вырулил на взлетную полосу. Мгновение спустя они уже были в воздухе, плавно набирая высоту. И резко взмыли, пролетая над каналом, по которому ее вез паром. Под ними раскинулся остров Ванкувер. Нора смотрела, как они проносятся над поблескивающей гладью Тихого океана. Пути назад нет, подумала она и почувствовала комок в горле. Я как дрейфующий корабль, который несет течением между двумя жизнями, двумя странами.

Сейджи делал вид, что не замечает ее переживаний. На ее месте, думал он, я бы тоже был в смятении. Он не пытался разговорить ее; вместо этого взял предложенный стюардессой маленький стаканчик сакэ, откинулся со стереонаушниками и достал из портфеля бумаги.

Нора отказалась от горячительных напитков и попросила стакан «Перье». Она испытывала благодарность к Сейджи за то, что тот оставил ее наедине со своими чувствами. Сначала она глядела через иллюминатор на облака и воду, затем рассеянно листала путеводитель по Киото, представляя себя туристкой, а не невестой, которой предстоит год замужества с мужчиной, который так привлекает ее физически, но которого она не разрешает себе полюбить.

Нора порылась в сумочке и вытащила классический японский роман «Гэндзи-моногатари», переведенный на английский. В одном из книжных магазинов Сиэтла ей взбрело на ум купить эту книжку.

Роман был написан в одиннадцатом веке женщиной и очень нравился Сейджи.

– В оригинале роман лучше, – мягко произнес он и погладил ее руку.

Я не хочу, чтобы он прикасался ко мне и будоражил своими прикосновениями, подумала Нора. И ощущать аромат его туалетной воды тоже не хочу. При иных обстоятельствах я бы могла полюбить его, но из-за злосчастного соглашения ни за что не пойду на это.

– К твоему сведению, я ни слова не понимаю по-японски, – ответила она ему каким-то замороженным голосом. – Меня не хватит на то, чтобы выучить иероглифы. Так что самое большее, что я могу, – это читать в переводе.

Полет протекал своим чередом. Ужин, американский фильм с японскими субтитрами, потом свет притушили. Чтобы избежать разговоров, Нора притворилась спящей и даже не заметила, когда к ней пришел настоящий сон.

Сейджи смотрел на спящую девушку и думал о том, что эта уверенная и самостоятельная королева подиума, у чьих ног был весь Нью-Йорк, его будущая жена, сейчас беззащитна, как ребенок. Я хочу знать все, о чем она думает, все, что она чувствует, вдруг осознал он. Хочу знать, какой сон она сейчас видит.

У Сейджи было много женщин, они приходили в его жизнь и уходили из нее, но он никогда не испытывал того, что возникло между ним и Норой. Впервые ему пришла в голову мысль о том, что ему следовало бы отказаться от компании. Если бы он сделал это и не просил ничего взамен, возможно, ему удалось бы завоевать расположение Норы. Но его оскорбленная гордость требовала отмщения.

Благодаря VIP-статусу Сейджи и пакету акций в авиакомпании они без проволочек прошли очередные таможенные формальности. А когда вышли, у тротуара их уже ждал шофер, и они направились в Киото, который находился в нескольких милях от аэропорта. Лимузин мчался по шестиполосной автостраде, соединявшей островок с аэропортом и большой остров. Они ехали в Ринку-Мати.

Нора никогда не была в Японии. Она вытягивала шею, пытаясь разглядеть огромную верфь Кобе-Осака, далекие горы, пестрые рекламные вывески, залы игровых автоматов, где играют в «пачинко».

Сейджи объяснил, что игра напоминает бильярд, только игровое поле расположено не горизонтально, а вертикально. В Японии она очень популярна. Мимо проносились бесконечные ряды миниатюрных домиков с крышами из черепицы или жести. Рядом с каждым домиком был ухоженный огородик, напоминавший разложенный носовой платок в клетку.

Когда они проезжали пригород Киото, Сейджи, предварительно позвонив матери, попросил шофера показать им город. Еще в самолете он сказал Норе, что сообщил матери об их свадьбе за несколько дней до вылета. Та всю жизнь была воинственно настроена против американских родственников, а кроме того, никогда бы не поняла «временного брака», поэтому Сейджи не вдавался в подробности и не объяснил, что это лишь сделка вроде той, что Фауст заключил с дьяволом, только в его случае наградой являлась удовлетворенная жажда мести.

Город, по которому они ехали, с его неожиданно современными отелями, огромным вокзалом, выстроенным из цементных плит, и уродливой башней, своей иглой пронзавшей небо, несколько разочаровал Нору. Она всегда представляла себе Киото как воплощение традиционной японской культуры. Но сверкающие витрины магазинов приглашали войти, обещая множество таинственных сокровищ. Бессчетные храмы и святилища ждали ее.

На их пути возникло огромное, в ярких красках святилище Хэйан, и лимузин свернул влево, чтобы объехать его. Нора ощутила силу и безмятежность, исходившие от сооружения.

Проехав современную часть города и самые зеленые, лесистые северные склоны, они подъезжали к тому единственному месту, которое Сейджи считал своим домом. По пути он указывал ей на многочисленные достопримечательности, которые она, возможно, захочет осмотреть, и попутно упоминал те, которые были разбросаны в других районах.

– Киото сильно изменился с тех пор, как моя мать была маленькой девочкой, по крайней мере так она говорит, – заметил Сейджи. – Но в нем все еще можно найти много интересных, необычных мест. Надеюсь, тебе здесь понравится.

Удивительным было то, что Нора думала так же. Может, все образуется. Время от времени она будет тереть ему спину, решила она. Надо забыть об условиях их сделки, которые поставят ее в затруднительное положение и заставят пойти на компромисс с собой. Со временем я научусь справляться со своими чувствами к нему. К тому же не будет больше никаких подиумов или звонков в половине шестого утра на сборы к визажисту, никаких показов в костюмах и блузках «от кутюр», которые выставляют модель в полуобнаженном виде и которые ни одна приличная женщина не наденет на работу. Может, оно и к лучшему, что все так сложилось. Во всяком случае, ей представилась чудесная возможность познакомиться с этой удивительной страной.

Жилище Сейджи оказалось смешением современного и традиционного. Дом стоял на горе, над знаменитым храмом Кинкакудзи, вдалеке от городской суеты. Покатая, выложенная голубой керамической плиткой крыша отражала солнечные лучи. Стены дома, выгоревшие до серебристо-серого цвета кипарисовой листвы, обещали прохладу и покой. За деревьями и бамбуком, что росли вокруг дома, виднелся дивный пейзаж.

Лимузин лихо въехал на территорию, и они, сделав круг по дорожке из гравия, остановились у петляющей, выложенной камнем дорожки, которая огибала дом и проходила под распахнутыми воротами с крышей.

– Мама распорядилась открыть церемониальные ворота в честь твоего прибытия, – пояснил Сейджи. Он сидел неподвижно, будто не собирался выходить из машины. – Ворота поменьше, которыми мы пользуемся каждый день, сейчас закрыты.

– Как я должна обращаться к твоей маме? – вдруг спросила Нора, ощутив неловкость при мысли о торжественном приеме, который ей, по всей видимости, собирались устроить.

– «Миссис Амундсен» вполне подойдет. – Сейджи полез в карман брюк и достал маленькую коробочку, обтянутую бархатом. – Я хочу, чтобы ты надела это перед тем, как мы войдем в дом. – Он вынул из коробочки платиновое кольцо с большим бриллиантом. – Оно станет твоим, когда будут выполнены все условия сделки.

При этих словах Нора еле удержалась, чтобы не швырнуть в него кольцом, но лишь мрачно качнула головой в знак согласия.

Сейджи видел, что в ее душе происходит борьба, но виду не подал.

– Это китуунуги-иси, то есть «камень, на котором снимают обувь», – пояснил он, показывая на плоскую, изящную в своей несимметричности гранитную плиту. Плита лежала у широкой деревянной ступеньки. Выше располагался сам вход в дом – приоткрытые раздвижные панели из дерева. – Японцы застилают полы толстыми мягкими татами. Поэтому перед входом мы снимаем обувь.

Нора почему-то испытала неловкость, вообразив, что она предстанет перед Айко Брэт-Амундсен босиком. Но, в конце концов, ей не привыкать появляться на публике в самых различных одеждах и обуви.

Айко оказалась невысокой женщиной, с заметной сединой в некогда черных как смоль волосах. На ее лице начисто отсутствовали какие-либо эмоции. Она была одета в кимоно с незатейливым рисунком и таби – японские домашние носки из белой ткани, напоминающие рукавицы – с отдельной частью для большого пальца. Она даже отдаленно не напоминала своего отца Джэрролда Брэта.

– Рада познакомиться с вами, – произнесла Нора в ответ на легкий поклон своей будущей свекрови и бесстрастное, с заметным акцентом приветствие на английском.

Интуиция подсказала Норе, что Айко будет потакать любой прихоти Сейджи, лишь бы сохранить мир в семье, и в то же время станет придираться к ней при малейшей возможности. Где-то она читала, что в Японии жена должна заботиться о матери мужа, исполняя все ее капризы и требования. Трудно же мне придется, посочувствовала себе Нора.

Пока они не были связаны брачными узами, им с Сейджи приготовили отдельные комнаты. Нора подавила в себе желание плюнуть на все и вернуться в аэропорт. Ей вдруг стало жаль расставаться с Сейджи, не говоря уже о том, что мысли о Мэгги не оставляли девушку ни на минуту.

Через несколько часов она, Сейджи и его мать уже сидели за ужином. Они уселись на полу на специальных подушечках за низеньким столиком. Служанка готовила «исикари набэ» прямо у них на глазах. Блюдо состояло из лосося, грибов, зелени и кубиков запеченного тофу[3]3
  Соевый творог.


[Закрыть]
, а также чего-то еще, незнакомого Норе. Все это помешивалось на слабом огне в керамической кастрюле, куда был налит бульон из морских водорослей и мисо[4]4
  Густая масса из перебродивших соевых бобов.


[Закрыть]
. Газовая плитка с кастрюлей стояла прямо на столе. Нора с удивлением поняла, что ей нравится необычный вкус этого блюда.

На улице похолодало, но полупрозрачные сёдзи[5]5
  Раздвижные панели, служащие одновременно стенами жилища.


[Закрыть]
были раздвинуты, и через них виднелся сад, тщательно возделанный, напоминавший дикий уголок природы с несколькими камнями неправильной формы, каменным фонарем и лилиями в прудике, наполнявшемся водой по желобкам из бамбука. Нора украдкой поглядывала по сторонам. Ей все было любопытно.

Заметив ее интерес, Сейджи после ужина показал ей сад. Они прошли по извилистой дорожке меж деревьев и оказались на площадке, выложенной по краям камнями. Внизу перед ними раскинулся Киото, весь в огнях, они то и дело вспыхивали в надвигающихся сумерках.

Нора решила, что сейчас он ее поцелует. Но ошиблась. Сейджи поклонился и объявил, что возвращается в дом. Пока она спала в самолете, он работал. И хотел бы принять ванну и отдохнуть.

Нора отлично поняла, что это значит. Она мысленно нарисовала картину: Сейджи сидит нагой, а служанка моет его. И почувствовала резкий прилив возбуждения. Но это было ничто в сравнении с тем, что она испытала, когда к ней подошла Айко и сказала, что Сейджи и служанка ждут ее.

– Я… я не понимаю, – пролепетала она растерянно.

– Он хочет, чтобы ты поучилась, как следует мыть мужа, – бесстрастным голосом сообщила ей Айко.

Глава шестая

На ее футоне[6]6
  Тюфяк.


[Закрыть]
лежала темно-синяя хлопковая юката[7]7
  Легкое кимоно.


[Закрыть]
, вышитая белыми хризантемами. Нора решила не рисковать их соглашением, набросила на себя легкое кимоно и негромко постучала по деревянной раздвигающейся панели, на которую ей указала Айко. По ту сторону послышался мягкий женский голос, прощебетавший что-то по-японски. Нора раздвинула панель и вошла внутрь.

Ванная комната Сейджи располагалась ниже уровня спальни. Она была выложена керамической плиткой и обита кедром. Позади высокого кедрового чана, способного вместить несколько человек, колыхались раздвижные перегородки – фусума. Они были раздвинуты, и в проеме виднелся большой, удобный футон Сейджи, а также приоткрытые сёдзи, выходившие в сад.

Сейджи нигде не было. Лишь молоденькая служанка, которая до этого готовила ужин. На ней были бледно-розовый бюстгальтер и легкие нейлоновые трусики, напоминавшие шорты. Рядом с ней, около сточных отверстий, вделанных в плитку, стояло деревянное ведро с мыльной водой, над которой поднимался пар. Рядом были ковш и целый набор губок со щетками. На краю чана лежала стопка толстых махровых полотенец.

Под взглядом Норы девушка опустила ресницы. Она так же смущена, как и я, решила Нора, не зная, что в Японии слуги не должны поднимать глаза на хозяев. Себя она, разумеется, хозяйкой не считала.

Нора вычитала в путеводителе, который купила в Сиэтле вместе с романом, что традиция принимать совместные ванны существует в Японии давно. И потому вовсе не была уверена в том, что мужчина, за которого она собирается выйти замуж, посчитается с ее чувствами и наденет плавки. Для него мыться голым на людях – обычное дело, но наверняка он постарается сделать из этого шоу, представ перед ней нагишом.

Внезапно ей вспомнилось, как он выглядел, когда стоял у бассейна и вода стекала по его мускулистому телу. Такую картину она еще вытерпит. Но когда служанка приступит к омовению…

Ее размышления были прерваны появлением Сейджи. Слегка поклонившись обеим девушкам, он постарался сдержать улыбку при виде заметного смущения Норы. Немного помедлив, словно раздумывая, он сбросил юката.

Под ним не оказалось ничего. Как ни была Нора готова к этому, у нее дух захватило от пронзительной красоты его смуглого, прекрасно развитого тела и внушительных размеров мужского достоинства. Он знает о своей исключительности, подумала Нора, пытаясь подавить охватившее ее волнение. Наверняка ему говорили об этом все его женщины.

А если он разденет ее? Здесь? Прижмет к себе? Проникнет туда, куда не допускался еще ни один мужчина, и войдет в самую глубину? Когда это случится, ей некуда будет деваться. Она не сможет избежать этого, никаким образом.

Щеки Норы пылали, она храбро выдержала его изучающий взгляд.

Вот и хорошо, подумал Сейджи, довольный такой реакцией. Он заметил ее смущение и невольное возбуждение, не говоря уж о нарочитом спокойствии при виде его слегка возбужденного тела. Может, ей и не хочется присутствовать здесь, но она не отвернется до самого конца. Она не фригидна. И он ей небезразличен. Из их любовных сражений возникнет огонь и расплавит их докрасна, как железо в горне.

Хотя Нора и не могла этого знать, но возбуждение Сейджи было вызвано мыслью о том, что она будет смотреть, как другая женщина моет его. Сами по себе прикосновения служанки взволновать его не могли. Сейджи, конечно же, нравилось, как его моет Мичико. Но чувства его при этом не намного отличались от тех, что он испытывал, когда девушка заваривала ему чай.

Сейджи опустился на стул. Служанка подала ему полотенце, от которого шел пар. Он обтер лицо и дал ей знак начинать. Мичико намылила его густые темные волосы шампунем и ополоснула их. Потом зачерпнула горячей мыльной воды из ведерка и вылила на плечи. Взяв одну из щеток, она начала тереть ему спину, не забывая одновременно массировать тело другой рукой.

Закончив, она перешла к груди. Сейджи прикрыл глаза, якобы от удовольствия, но Нора знала, что на самом деле он наблюдает за ней из-за опущенных век. Будь я проклята, если ему это сойдет с рук. Возомнил себя неизвестно кем, думает, что она млеет от одного его вида. Ну уж нет! Нора непринужденно опустилась на покрытый плиткой пол и рассеянно уставилась на Сейджи.

Но когда руки Мичико опустились ниже, Нора, не выдержав, отвела взгляд и просидела так несколько томительных минут, пока служанка не занялась ногами своего господина. Однако на этом мучения, уготованные ей, не закончились. Когда японка стала обливать Сейджи горячей водой из чана, мыльные брызги окатили Нору с головы до ног, и она с визгом отскочила к стене. Чистый и взбодрившийся, Сейджи встал и поклонился служанке. Она в свою очередь отвесила ему поклон. С умилительной поспешностью служанка подхватила щетки с губками и мелкими шажками засеменила из ванной.

Нора не шелохнулась.

– Ну, – произнес Сейджи; он смотрел, как с нее, промокшей насквозь в легкой, облепившей тело юкате, стекала вода, – надеюсь, ты все запомнила?

– Ничего сложного, – отозвалась Нора; она постаралась вложить в голос всю беспечность, на какую была способна. – Не сложнее, чем купать младенца…

– Эй, я не слишком-то похож на младенца, если ты еще не заметила.

Они помолчали. Нора боролась между желанием огрызнуться и просто желанием.

– Теперь я могу уйти? – спросила она.

Сейджи понял, что, хотя ее и тянет к нему, она будет вести себя как агнец на заклании. Неважно. Он получил то, что хотел. Но почему бы не получить больше?

– Подожди.

Он залез в кадку и погрузился в горячую воду по самую шею. Принимать ванну было одним из его главных удовольствий. Но не единственным. Для другого ему нужна была партнерша.

И сейчас во всем мире существовала лишь одна, желанная для него.

– Если хочешь, присоединяйся, – лениво протянул он. – Мать ничего не узнает. Но сначала тебе придется раздеться и поработать.

Нора легко представила, каково это будет – залезть к нему в чан, у нее даже мурашки по телу пробежали. Живо представленная картина возбудила ее.

– Мне помнится, я согласилась мыть тебя после того, как мы поженимся, раз уж таковы традиции в вашей стране, – парировала Нора, идя к выходу. – Но не мыться с тобой. Для этого тебе придется найти себе другую!

Несмотря на изощренное представление с мытьем, непривычную жесткость футона и вообще странную обстановку, Норе удалось забыться сном. Утром она первым делом взглянула на часы. Одиннадцатый час. Она не помнила, когда просыпалась так поздно. Что подумает Айко? Что она избалованная, изнеженная чужеземка, не привыкшая работать. Ну и пусть.

Хоть бы Сейджи уже ушел, мечтала Нора, пока принимала душ в тесной, на западный манер душевой, что примыкала к ее комнате. Ей не хотелось встречать его насмешливый взгляд. Она насухо вытерлась и надела свободные брюки с легким свитером. Войдя в зашики – иными словами гостиную, – она увидела Айко. Женщина сидела на подушечке на полу за небольшим переносным столиком и, как показалось Норе, составляла ряды из японских иероглифов.

– Ты встала поздно, – произнесла она по-английски с сильным акцентом. В глазах ее читался упрек. – Слуги не могут бросить все свои дела, чтобы приготовить тебе завтрак в такое время. Я попрошу принести сэнтя[8]8
  Зеленый чай.


[Закрыть]

Служанка принесла чашку горячего зеленого чая.

– А где Сейджи? – спросила Нора, отпив из чашки. – На работе?

Айко посмотрела на нее с недоумением.

– Разве он не сказал тебе? Он уехал в Сингапур. Вернется в конце недели.

Уехав не попрощавшись, он решил показать, что не питает к ней никаких нежных чувств. К тому же оставил ее одну в новом окружении. И ясно дал понять своей матери, что она, Нора, не слишком-то много для него значит. Что ж, я могу обойтись и без него, решила Нора. Не слишком большое удовольствие лицезреть представления вроде вчерашнего. Но злилась она большей частью на себя, потому что ей не хватало его. Слишком противоречивы были чувства, которые она испытывала к этому человеку. Зря она бросила реплику о другой. На самом деле ей и мысль подобную трудно допустить. Конечно, у него есть любовница, наверняка есть. А может, даже не одна. И никакого желания расстаться с ними ради нее. Теперь, живя в Японии, она стала понимать, что за жертву ей предстоит принести.

Желая хоть чем-то занять себя, Нора вышла в сад. Щебет птиц и журчание воды, шелест бамбука и ветерок в соснах немного успокоили ее. Надо устраивать свою жизнь здесь, хотя бы даже и временно, подумала она. Жить жизнью своей и отдельной от Сейджи.

За обедом, который нельзя было назвать обильным – чай, рис и отварная рыба с маринованными овощами, – Айко сообщила сухим тоном:

– Перед отъездом сын попросил научить тебя тому, что необходимо знать японской жене, чтобы выполнять свои обязанности.

Нора с ужасом узнала, что должна мыть Сейджи каждый вечер, когда он будет в Киото. Она обязана готовить ему чай по утрам и помогать одеваться. По вечерам будет подавать ему чашечку сакэ, а по утрам собирать коробку с обедом.

– Конечно, у нас достаточно слуг, чтобы готовить, – продолжала Айко таким тоном, что было ясно: японские потомки Джэрролда Брэта не уступают в своей обеспеченности американским соперникам, а то и превосходят их. – Но по традиции ты сама должна собирать мужу обед, готовить ему время от времени какие-нибудь особенные блюда. Если хочешь, я научу тебя всему, что знаю о настоящей японской кухне.

Щедрое предложение, если иметь в виду, какого мнения Айко о ней. Значит, она не подозревает, что за брак у нас будет, поняла Нора. Иначе не стала бы тратить на меня свое драгоценное время, не говоря уж о кулинарных уроках. К тому же, хотя Сейджи и сказал матери, чего он ожидает от будущей жены, Айко дала ей понять, что видит в невестке чуть ли не прислугу по дому, приодетую и допущенную к хозяйскому столу. Итак, впереди у меня ночь с нежеланным мужчиной и год услужений и оскорблений, думала Нора.

Айко поинтересовалась, будет ли кто-нибудь из семьи Норы на церемонии бракосочетания. Вопрос щекотливый, и Нора решила не выкладывать все начистоту.

– Тетя Мэгги могла бы приехать, чувствуй она себя лучше, – честно призналась Нора. – Когда я сказала ей, что выхожу замуж за Сейджи, она ответила, что давно пора забыть старые обиды. Возможно, вы знаете, что моя мама умерла, когда мне было пятнадцать. Что же до отца и сестер… – тут Нора пожала плечами. – По правде говоря, на них я не рассчитываю.

Айко понимающе кивнула, будто именно это и ожидала услышать.

– Завтра придет портной, чтобы снять с тебя мерки для кимоно… и принесет образцы материалов, – объявила она. – Тебе понадобится свадебный наряд и еще несколько кимоно для особых случаев. Кимоно тебе понравится. Я вижу, Сейджи уже предупредил тебя, чтобы ты снимала обувь, прежде чем войти в дом. Я закажу несколько пар обуви в тон к твоим кимоно.

Сейджи так и не позвонил. Нора приуныла.

На следующий день пришел закройщик и разложил на полу длинные полотна простого тяжелого шелка и разноцветной парчи с журавлями, бабочками, хризантемами и побегами бамбука.

– Он говорит, что ты очень высокая… что ты будешь возвышаться над большинством гостей мужчин, – перевела Норе Айко, словно укоряя ее.

Нора восхищенно смотрела на парчовые рулоны, но выбор был за хозяйкой.

– Для свадебного кимоно подойдет белый шелк, – сообщила та и показала на рулон гладкой плотной материи. – Кимоно будет с красной подкладкой. К нему подберут головной убор. Для нарядов на особые случаи я выбрала ткань с золотыми хризантемами и зеленую парчу с журавлями. И еще темно-синюю с завитками и маленькими фонариками.

Нора возмутилась, что никто не счел нужным поинтересоваться ее мнением.

– Миссис Амундсен, вы выбрали прекрасные ткани, – сказала она. – В дополнение я хотела бы взять вот этот бледно-голубой шелк с вышитыми птицами. Сейджи увлекается соколиной охотой, и я думаю, ему понравится. Я с радостью заплачу за эту ткань и те, что выбрали вы.

Айко оскорбилась.

– Сейджи сказал: он заплатит за все, что тебе понравится. Я добавлю то, что ты выбрала, к списку. А теперь встань прямо и не двигайся. Мистер Ямамото снимет с тебя мерки.

Вечером Айко преподала Норе, в своей властной и несколько нетерпеливой манере, урок кулинарного искусства.

Они готовили на плитке овощное рагу под названием каи то ясаи но есэ-набэ и состоявшее из тофу, орехов гинкго, моллюсков, грибов и аккуратных маленьких шариков, скатанных из капустной стружки. Нора никогда не отличалась любовью к готовке. Она редко когда отваживалась на что-нибудь более затейливое, чем чизбургер. Айко неодобрительно качала головой.

Сейджи, сидя в роскошном люксе, засмотрелся на залив Сингапура, который был испещрен огнями грузовых судов из четырех сторон света, и сомнения мучили его. Он нисколько не сожалел о сделке, заключенной с Норой, искренне считая, что его жажда мщения будет удовлетворена в самом ближайшем будущем. Но ему было неловко, когда он вспоминал, как обошелся с ней прошлым вечером.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю