Текст книги "Трилогия Айс и Ангел (ЛП)"
Автор книги: Сюзанна Бэк
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 68 страниц)
Руби подошла ближе и опустилась на колени рядом с ним.
– Позвольте мне позаботиться об этом, – сказал она, и в ее голосе проскользнуло отвращение. – Будьте уж как-нибудь полезны и принесите еще одеял. Они лежат в кладовке, направо вниз, в прихожей.
Я почти уверена, что услышала вздох облегчения, поскольку он поспешно поднялся и вышел.
– Мужчины, – проворчала она, вытирая чай с кожи Айс. – Хуже, чем упряжка полуслепых собак.
Право, она сказала это, прямо как Корина, и я не смогла не рассмеяться, не смотря на всю серьезность ситуации. Она недоуменно взглянула, а затем снова повернулась к Айс. Закончив вытирать чай, она положила полотенце и левой рукой взяла трясущуюся челюсть Айс. Твердой рукой она поднесла кружку к губам моей возлюбленной. Потихоньку наклоняя кружку, она вливала жидкость маленькими порциями, и прежде, чем я знала, Айс уже выпила полкружки, ни разу не поперхнувшись и не закашлявшись. Вторая половина кружки пошла быстрее, поскольку теплый чай начал свою работу внутри, отдавая свое тепло и позволяя крови распространяться к другим частям тела. Выпив еще четверть второй кружки, Айс отклонила голову.
– Хватит, – прошептала она.
На удивление, Руби не возражала, а просто вытерла ее губы и вручила кружки Стиву, который вошел как раз между первой и второй кружкой, тупо уставившись на нас.
– Думаю, она заслужила немного отдыха, разве нет? – спросила Руби, не обращаясь ни к кому конкретно.
Я взглянула на Стива, застывшего в полуулыбке, похожий на домашнего песика, пытающегося вернуть вашу благосклонность и не знающего, с чего начать.
– Я… ну… я должен снова измерить ее температуру.
– Хорошо, – ответила я, не понимая, почему он так колеблется.
Он вздрогнул.
– Она… это… у нее все еще очень сильная дрожь, чтобы поместить градусник в рот.
Я с сочувствием покачала головой, его проблема стала для меня прозрачна, как кристалл. Он помутневшими глазами смотрел, как клацают челюсти Айс. А ему нужно было поместить туда градусник, который явно бы там долго не продержал.
– А, ну да. Понимаю о чем вы, – я слабо улыбнулась. – Ей немного теплее. Это считается?
– Нет. Конечно же, нет.
– Ну тогда давайте уж сделаем что-нибудь, – раздался хриплый голос Айс.
Будто ударенный хлыстом, доктор подскочил к своему чемоданчику, достал градусник и померил самую быструю температуру в истории человечества.
***
Тихонько прикрыв дверь в комнату Айс, я вышла в коридор и спустилась по лестнице, испытывая смешенное чувство облегчения и страха, пронизывающего меня.
За днем пришел вечер, Айс начала потихоньку согреваться, поскольку мои руки все еще окутывали ее, прижимая ее ближе к моему телу. Стив и Руби тихо разговаривали, их слова терялись за треском огня, и я чувствовала, что моя возлюбленная начала потихоньку расслабляться в моих руках, наконец впав в глубокий, и я надеюсь, восстанавливающий сон. Напряженный день сказался и на мне, сон начал укутывать меня, словно теплый плед, но я почти тут же проснулась от мягкого прикосновения к моему плечу.
Еще раз измерив температуру и сказав, что все благополучно, Стив помог мне поднять Айс по лестнице в ее спальню, укутав со всех сторон одеялами, чтобы никакой холод не смог пробраться к ней.
После того, как он вручил мне бутылочку с антибиотиками от пневмонии, он улыбнулся, слегка обеспокоено, затем осторожно вышел из спальни, прикрыв дверь и оставив в комнате мягкий полумрак.
Я сидела на кровати долгое время, поглаживая ее волосы и пытаясь не позволить своему разуму снова и снова проигрывать события дня. Мне было необходимо хоть на мгновение забыть, как близко я была к тому, чтобы потерять ее.
Снова.
Неужели с нами всегда так будет? И нам суждено вечно стоять на краю пропасти, глядя в ее широко разинутую пасть, и молить о спасении?
Встряхнув головой, чтобы отбить новую атаку печальных мыслей, я поцеловала Айс в лоб, затем встала, глубоко вздохнула, мысленно подготавливая себя к тому, чтобы столкнуться с маленьким смерчем по имени Руби.
Как это у меня так получается, откуда такое притяжение ко мне? Придется отвечать на вопросы пожилой матроны.
Заснув очень глубоко, чтобы слышать мой тихий вопрос, Айс не ответила мне, хотя, без сомнения, ее совет по этой теме был превращен в шутку, если бы она вообще соизволила ответить.
Я слегка фыркнула: «Возможно, это притяжение, как психологически, так и в других аспектах, можно объяснить тем, что ты блондинка».
Конечно же, я не относила себя к какому-то особому классу, хотя и была блондинкой. И больше, чем уверена, что многие, читающие это сейчас, возмутятся моей самооценкой.
Хорошо, Ангел. Хватит раздумий.
Была одна вещь, которой я научилось, будучи за решеткой: делай все сегодня, а то завтра тебя могут убить. Я почувствовала прилив смелости, которая все укреплялась и изменяла ход моих мыслей, по-видимому, в лучшую сторону.
– Пожелай мне удачи, – прошептала я безмолвной фигуре, лежащей на кровати, прежде чем покинуть комнату и вступить, так сказать, на линию огня.
Я сделала шаг в сторону лестницы, словно заключенная – а эта аналогия мне очень близка, смею напомнить вам – и пошла в комнату, которая была освещена только огнем камина. Руби сидела на кушетке, держа в руках чашку кофе. Она немедленно взглянула на меня, словно ожидая моего прихода, а так оно, скорее всего, и было.
Я изобразила улыбку и прошла к камину, вытянув руки к огню, чтобы согреть их, хотя они и так были теплыми, и даже вспотели.
– Полагаю, все нормально?
Ее голос был ровным и глухим, что даже я едва разобрала ее слова.
Я стояла, все еще отвернувшись от нее, затем кивнула, продолжая смотреть в огонь. Мои мускулы были так напряжены, как все мое пребывание в Болоте, когда моя жизнь, не то, что мое достоинство, была в опасности.
– Может немного кофе? Я заварила свежий, – на сей раз ее голос потеплел.
Проклиная свою трусость, я продолжала пялиться в огонь, отрицательно качая головой.
– В чем дело, Ангел?
Я напряглась, затем повернулась. Уверена, что на моем лице было нескрываемый шок.
– Откуда ты…?
– Она назвала тебя так. Когда вы обе спали, – улыбка Руби стала шире, ее глаза светились пониманием. – Как бы там ни было, тебе идет.
– Руби, я…
Она подняла одну руку.
– Не надо объяснять, Тайлер. Может быть, я стара и седа, но я знаю любовь и вижу ее, когда она светиться в лицах, – улыбка согрела ее лицо, изборожденное морщинами. – И ты любишь ее очень сильно, ведь так.
Это не был вопрос.
Ошеломленная, я смогла только искренне ответить.
– Да.
Мудро кивнув, она сделала еще глоток кофе, не сводя с меня глаз.
– Ей очень повезло.
Я знала, что она говорит не о спасении Айс от неминуемой смерти.
– Ты не права, – сопротивлялась я слезам, которые снова начали колоть мне глаза, – Это мне повезло.
– В таком случае, вам обеим.
И также, как в детстве, я сумела найти в ней понимание и даже любовь, в которых я сейчас так нуждалась. Заметив мои слезы, она протянула ко мне руки, и я бросилась к ней, уткнулась лицом, прижалась всем телом, к такой теплой, ароматной, уютной, позволив моим эмоциям взять вверх.
Мои слезы лились сплошным потоком, намочив ее халат. А она просто держала меня, убаюкивая, как делала это, когда я была ребенком, и родители оставляли меня у нее.
Итак, день, который начался так чудесно и имел такое ужасное продолжение, закончился намного лучше, чем можно было бы ожидать.
И я была очень благодарна этому.
***
События двух последующих недель потребовали бы терпения святых, и я не собираюсь подробно останавливаться на них. Позволю себе лишь сказать, что-то новое, что приносил каждый день, можно обозначить одним словом «расстройства». И остановимся на этом.
Как и сказал доктор, пневмония внесла свою лепту в состояние моей беспокойной подруги. Сказать, что Айс была плохим пациентом, это как сказать, что Мать Тереза была хорошей женщиной: теоретически верно, но во много раз преуменьшено.
Не то, чтобы она была из разряда постоянно жалующихся, нет, таковой она не была. С такой было бы проще иметь дело, такой была я сама, когда жила с родителями.
Нет, Айс была чем-то в духе: «не говорите мне, что я больна, потому что это не так». Чем-то, типа: «вам самим надо видеть доктора, поскольку я здорова». Чем-то… Ну, я думаю, вы поняли картину.
Потребовалось все мое умение убеждать, чтобы уверить ее, что у нее сильнейшая лихорадка, что ее кашель до посинения после таких усилий, как приподняться или зевнуть; рвота после простого упоминания о еде, не являются нормальными событиями в жизни человека.
К тому же у моей возлюбленной проявилась частичная потеря слуха, и временами мне казалось, что мой голос звучит на уровне децибела для нее, порой доводя меня до катастрофического отчаяния.
Однако, она проявила достаточное присутствие духа, когда я с трудом почти запихивала антибиотики в ее горло. Болезнь начала терять интерес к моей возлюбленной, и свет в конце туннеля становился для нас все ярче и ярче.
Весна начала показывать свои краски к концу нашей вынужденной изоляции, и к тому моменту, когда Айс была готова к тому, чтобы выйти и смыть со своего лица тюремную бледность, снег полностью растаял, обнажив зеленый ковер трав
Однажды утром, когда я решила, что прогулка в город была бы в порядке вещей, и, возможно, Айс во время своей болезни уступила мне доминирующее положение, поэтому последовала без особых комментариев. Я знала, что ситуация скоро изменится, но наслаждалась таким положением вещей так долго, сколько это было возможным.
Мы медленно шли через лес, где на всем лежало благословение весны. Птицы, звери и насекомые были повсюду, а цветы бурно пробивались из земли. Солнечные лучи, преломленные ветвями деревьев, согревали мои плечи, и улыбка не сходила с моего лица. Небо было по майски мягким и прошито облаками, которые отбрасывали дружеские тени и неспешно прогуливались по залитой солнцем синеве.
Последний ряд деревьев вывел на дорогу и открыл вид на город. Первый же взгляд, брошенный на него, заставил меня застыть в изумлении, удивляясь тому, сколько изменений произошло за три недели. В последний раз, когда я видела его, город был серым, умирающим и мрачным. На его месте стояло теперь нечто свежее, яркое, новое. Даже церковь, первое здание, которое вы всегда видите, независимо от того, какой дорогой идете, была свежевыкрашенна, отретуширована и звала к себе открытыми дверями. Вокруг было большое оживление. Люди на высоких лестницах мыли окна и красили ставни, некоторые вешали религиозные праздничные знамена на карнизы, как будто вскоре сюда должна была заглянуть Королева.
Боковым зрением я заметила что-то большое и желтое, наподобие паруса, на углу гостинице. Кто-то высоким голосом отдавал распоряжения, призывая рабочих удвоить усилия. На мгновение я задумалась об этом, подозревая, что вижу очень зловредного (по крайней мере, по словам Руби) владельца этого места, но прежде, чем я получила возможность пойти и удовлетворить свое непомерное любопытство, почувствовала, как Айс напряглась около меня. Я посмотрела на нее, заметив хмурое выражение ее лица. Проследив за ее взглядом, я увидела следующую сцену. Огромный, раскормленный человек с красным, потным лицом, одетый в коричневый костюм, сам за себя кричащий «универмаг скидок», стоял рядом с разбитой серебристой Volvo с номерными знаками штата Индиана, и кричал в безразличное лицо человека, который уже был древним, когда я была маленькой девочкой. Мистер Уилламетт, единоличный владелец городской бензоколонки.
Когда огромный мужик замахнулся кулаком, чтобы ударить любезного мистера Уилламетта, Айс начала действовать, и как раз вовремя, чтобы спасти старика от последующей жизни через капельницу. Я скользнула перед группой людей, когда мистер Кулак уже изумленно повернулся к Айс, его резиновые губы приоткрыли кривые, изъеденные никотином зубы, кожа на его руке белела, по мере того, как пальцы Айс сильнее сжимали ее.
Она одарила его одной из тех улыбок, которые заставляют вас задаться вопросом: имеет ли она обыкновение добавлять к списку своих деликатесов подвид Homo Idiotus.
– Кажется, у вас проблема? – отчетливо спросила я, больше для того, чтобы Айс не очень давила на человека, поскольку я действительно хотела узнать, в чем дело.
Как я знала из большого, болезненного, накопленного годами опыта, задать вопрос напрямую – один из лучших способов вникнуть в ситуацию, подобно этой.
В то время, пока хулиган напрягает свои скудные мозги в поисках изворотливого ответа, у вас будет предостаточно времени, чтобы спасти свою челюсть от его кулака.
– Машина сломалась, – раздался справа голос мистера Уилламетта.
– Замечательное заключение, мистер, – ответил незнакомец, потирая свою руку, освобожденную Айс. – Мой вопрос был следующий: что вы собираетесь делать?
– Ничего не собираюсь делать. Как я вам уже сказал, мой механик заболел и ушел в отпуск, по крайней мере, до осени.
На висках толстяка вздулись вены, и он снова дернулся вперед, однако был пойман Айс за отвороты воротника. Она отпихнула его обратно к автомобилю и заглянула глубоко ему в глаза, ее губы все еще искривляла злая ухмылка.
– Кто вы? Телохранитель старого козла?
Улыбка Айс стала еще шире.
– Ха! Я просто та, кто любит смотреть, сколько конечностей смогу оборвать жертве, пока та не начнет кричать, – она окинула его взглядом сверху вниз. – Думаю, вы прекрасно сможет продемонстрировать это прямо здесь.
Желая остановить это, пока незнакомец не наделал в штаны, я шагнула к Айс и положила руку чуть пониже ее спины.
– Может быть, мы выслушаем его версию?
Когда она повернулась взглянуть на меня, ее глаза были наполнены радостью, я расслабилась, оглянулась вокруг и посмотрела на человека, который, я была уверена, готов был умчаться прочь при первой возможности. Конечно, если сумеет уберечь свои конечности.
Отпустив его воротник и стряхнув пыль с его костюмчика, Айс отступила назад и сложила свои мускулистые руки на груди, приподняв одну бровь и дав этим понять, что если у этого человека снова появятся глупые намерения, то она с удовольствием переломает ему хребет.
Его рот открылся. Затем закрылся. Открылся. Закрылся.
Затем его челюсть отвисла и осталась в таком положении.
– Ну ладно, – сказала я, нарушив повисшую тишину, поскольку этот громила не мог сказать ни слова. (И поверьте мне, когда над вами нависает шесть футов потрясающих мускулов, это вполне объяснимо).
Я повернулась к мистеру Уилламетту.
– Какие у него варианты?
– Как я уже говорил ему, на станции есть телефон, и пожалуйста, пусть он воспользуется им. Можно отбуксировать его машину до следующего города. Там ему смогут оказать полную техническую помощь. Это самый быстрый вариант, – он пожал плечами. – Уж поверьте мне, я бы не отказался от денег, но я не механик и не могу держать машину здесь. Это бесполезно. Только пыль собирать.
Я повернулась к незнакомцу.
– По-моему, звучит вполне приемлемо.
– Это НЕ приемлемо! Я не в состоянии сидеть в этом мелком городке, ждать, пока какой-то беззубый старикашка стряхнет пыль со своего пикапа и отбуксирует меня в такой же мерзкий городишко. У меня встреча, – он взглянул на часы, – и я опаздываю уже на три часа. Я хочу, чтобы мою машину привели в порядок, и хочу, чтобы это сделали прямо сейчас, черт возьми!
– Я уже говорил вам, что не могу починить ее, Мистер. Ни сейчас, ни потом. Уж не знаю, как там и чего, но вряд ли добрая фея шлепнет меня по макушке своей палочкой, научив разбираться в технике, лишь потому, что вы вопите тут, как маленький ребенок, потерявший маму.
Шагнув вперед прежде, чем Айс успела выполнить свою угрозу, я толкнула незнакомца обратно на машину, когда он был готов снова броситься, подобно взбесившейся торпеде.
– Послушайте. Мы все люди разумные, ведь так? А теперь, если вы немного расслабитесь и будете вести себя как джентльмен, я попытаюсь помочь вам.
Незнакомец взглянул поверх моей головы на Айс, и независимо от того, что он там увидел, его лицо побелело. Однако его спесь не улетучилась окончательно.
– Да что вы понимаете, блондиночка? Вы, наверное, даже не знаете, где находится двигатель?
Подавляя желание ударить его, я изобразила милую улыбку.
– Может, и не понимаю, но если вы будете себя хорошо вести, то я могу попросить одного человека помочь вам.
Его глаза сузились.
– Да? И кого же это?
Я кивнула влево.
– Ее.
Его глаза расширились.
– Ее? Но это…
– Да, да, да. А что вы предпочтете: чтобы вашу машину починили или хотите всю оставшуюся жизнь торчать на этой дороге?
Отпустив его, я шагнула в сторону, встав рядом с Айс и скрестив руки.
– Вам выбирать.
Он посмотрел на нас троих, внимательно оглядев каждого, затем снова остановил свой взгляд на мне.
– Я… э-э-э… я… – его глаза начали тщательно изучать землю под ногами. – Полагаю, я мог бы воспользоваться вашей помощью.
В повисшей тишине, казалось, я слышу, как утекает его мужское достоинство.
И это было великолепно.
Когда никто не ответил, он поднял глаза обратно на нас, его брови поднялись.
– Что?
– Вы ничего не забыли? – спросила я.
– А что?
– Ну, вы не думаете, что еще нужно сказать что-то из вежливости?
Его челюсть снова отвисла.
– Но… вы же сказали… – он вздохнул. – Ну хорошо.
Он взглянул на Айс.
– Не могли бы вы починить мою машину? – мгновение он колебался, затем взглянул на часы. – Пожалуйста?
Айс оценивающе посмотрела на него, потом повернулась к мистеру Уилламетту:
– У вас найдутся инструменты?
– Механик оставил их здесь, когда заболел. Можете воспользоваться ими. И гаражом тоже.
Она кивнула, затем бесстрастно взглянула на незнакомца:
– Хорошо.
Улыбка озарила лицо незнакомца, сделав его даже немного симпатичным.
– Здорово! А я пойду воспользуюсь телефоном, чтобы мои клиенты знали – я еще не исчез с лица Земли.
Он рванул вперед и тут же был остановлен сильной рукой, схватившей рукав его пиджака. Его улыбка завяла.
– Что еще?
Айс прищурила глаза, услышав его тон.
– Если за последние пять лет в Volvo не произошло каких-либо сильных изменений, то не думаю, что ваша машина сама по себе заедет в гараж.
– Но мои клиенты…!
– Вы либо поможете мне загнать машину в гараж, где я смогу осмотреть ее, либо пойдете отсюда пешком. Может быть, вам повезет, и какой-нибудь дальнобойщик, не видевший свою жену полгода, подвезет вас, – ее улыбка была отнюдь не доброжелательной.
Опустив плечи в знак поражения, он вернулся к своей машине, открыл дверцу и начал толкать ее по направлению к гаражу.
***
Немного спустя, быстрее, чем я ожидала, машина выбралась обратно по весеннее небо, благодушно урча мотором. Незнакомец, которого, как оказалось, звали Джорд Роджер Грайсон, клал свой бумажник обратно в карман пальто, после того как рассчитался. И могу сказать, что был он очень возмущен той ценой, которую мистер Уилламетт назначил ему. Хотя, в итоге он заплатил ее и умчался прочь в облаке пыли.
– Хорошо избавиться от ненужного хлама, – заметил владелец магазина, надевая на голову свою кепку. – Полагаю, это ваше.
Он протянул Айс довольно внушительную пачку банкнот, но она не хотела принимать предложенное.
– Да ладно вам. Вы проделали всю работу. Я лишь обеспечил местом.
– И инструментами.
Послюнявив палец, он отсчитал пару банкнот, сложил в карман, и снова протянул деньги Айс, которая с неохотой, но все же взяла их.
– Если захотите, для вас найдется работа. Возможно, не сейчас. Но скоро лето, и можно будет свихнуться от количества сломанных машин. Поэтому пара рук, подобно вашим, могла бы неплохо поработать здесь. У вас талант.
Уголок губ Айс приподнялся.
– Я не нанимаюсь в служащие.
– Никогда не говорите о том, кем можете стать. Если будет машина, я вас позову. Если будете поблизости, сможете помочь. Если нет, – он пожал плечами, – остается только буксировка. А ведь можно делать хорошие деньги. Наличными, – его глаза засверкали, выдавая опытного, знающего человека. – Идет?
Подумав несколько мгновений, Айс кивнула.
– Идет.
Они скрепили это рукопожатием.
– Кстати, меня зовут Уилламетт. Но, в основном, все зовут меня Поп.
– Морган. А это…
– Девочка Мура. Тайлер, верно? Я помню тебя, когда ты была еще маленькой и приезжала сюда на лето с родней. Дом сгорел несколько лет назад. Думаешь восстановить?
Я улыбнулась.
– Мы надеемся на это. Да.
Он кивнул.
– Было бы хорошо восстановить то место.
Он повернулся и снова взглянул на Айс.
– Я слышал, что вы сделали для мальчишки Халлорана. Весь город не умолкает об этом уже пару недель. Словно осиное гнездо. Держу пари, никто еще не думал поблагодарить вас, так что позвольте сделать мне это первым. Большинство незнакомцев, чужаков даже не подумали бы сделать то, что сделали вы, подвергая себя опасности. Спасибо вам.
Айс выглядела слегка смущенной, как, в общем-то, нормальный, довольно-таки скрытный человек, от похвалы, и ответила пожатием плеч.
– Я сделала то, что должна была.
– Многие люди должны. Хорошо, что вы здесь. Ты тоже, Тайлер, – он снял свою кепку в уважительном жесте. – Неплохо бы вернуться к работе. Увидимся.
Когда он вошел обратно в свой магазин, я встряхнула головой и рассмеялась. Айс повернулась посмотреть на меня.
– Что?
– Только ты, Айс.
Ее вскинутые брови просили меня продолжить.
– Только ты смогла развести драку и вмиг разобраться с работой.
Если бы она была из типа легко краснеющих людей, я бы смогла заставить ее покраснеть. Но так как она не была таковой, то все, что я получила в ответ: она нахмурилась и едва слышно пробормотала в ответ такое, что лучше и не слышать это. Я снова рассмеялась.
– Могу ли я угостить Вас чашечкой кофе, мисс Механик? Может быть, нас весьма недурно обслужат.
Не удосужившись ответить, Айс направилась к кафе, оставив меня идти следом за ней, улыбаясь во все лицо.