Текст книги "Львиное сердце"
Автор книги: Сюзанна Баркли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
– Я и не знаю. Но я ведь не найду ее, сидя в замке, правда?
– Правда. – Крисси недоверчиво посмотрела на нее.
О, как ей не хотелось лгать Крисси, но, несмотря на то что они были очень дружны, Меган не осмеливалась поделиться с ней тайной Сьюзан, которая заставила Меган поклясться душой бабушки, что она никому не скажет, почему Сьюзан покинула Кертхилл и куда отправилась.
– Кстати, как ты думаешь, почему лорд Росс не пришел на ужин?
У Меган чуть не вырвался стон, настолько она не хотела это обсуждать.
– Ясно почему – он вовсе не жаждет брака со мной.
– Оттого, что думает, будто твой отец убил Лайона?
– Отец просто не мог такое сделать.
Крисси печально улыбнулась.
– Ты не станешь отрицать, что с тех пор, как начались плохие времена, лэрд на себя не похож. Он неделями не появляется на людях, а когда спускается в зал, то никого кругом не видит, кроме Филис.
Да, так оно и есть.
– Но у него не было причин желать смерти Лайона.
– А разве Лайон не неистовствовал, когда приехал и узнал, что лэрд передумал и не хочет отдавать за него Сьюзан?
– Сьюзан была уверена, что отец смягчится и даст согласие, надо только немного подождать и не настаивать.
– Мне кажется, что смерть Эвана помутила его рассудок. Только этим можно объяснить половину того, что он себе позволяет. Я знаю, ты обожала его с детства и лишь из упрямства не хочешь видеть, как он изменился.
Меган вздохнула. Бедный отец! Неужели только она одна верит в него?
– Я все знаю, но…
Но убийство?.. От мысли, что ее веселый, белокурый отец мог кого-нибудь убить, ей делалось больно. Поникнув, прищурившись от ветра, засыпающего пылью глаза, она шла за Крисси.
Меган привыкла ходить по этим улицам ночью, так как обычно именно в это время кто-то заболевал или дитя решало появиться на свет. Но сегодня почему-то сердце у нее сильно билось, а кожу покалывало от предчувствия опасности. Вот-вот что-то произойдет…
Над головой, сотрясая дома, ударил гром. И тут же раздался крик.
Меган остановилась и повернулась на звук.
– Что это?
– Одному Богу известно. – Пухлой рукой Крисси обняла Меган за плечи, чтобы оберечь и одновременно поторопить ее. – До меня дошли толки, что сегодня ночью вошел в гавань «Ястреб».
Крисси вздрогнула, и это передалось Меган – звук не походил на обычные крики пьяных матросов.
– Тише! Я слышу звон мечей.
– Тем более нам следует поскорее уйти.
– Нет. – Меган застыла на месте и повернулась в ту сторону, откуда доносилось бряцание оружия. – Давай по крайней мере посмотрим, что происходит.
– Меган, но мы ничем не можем помочь.
Умом она это сознавала, но сердце подсказывало все-таки попробовать.
– Я должна посмотреть.
Крисси даже выругалась, чем удивила Меган – она не подозревала, что та знает подобные слова, – но поспешила вслед за Меган на звуки сражения.
Завернув за угол, они остановились как вкопанные.
Блеск молний бросал белые отсветы на кучку мужчин, которые сошлись в смертельной схватке. Но глаза Меган выискали только одного – высокого рыцаря в черно-красном плаще.
– Это Росс Кармайкл, – прошептала она, прижав ладони к груди, в которой безумно колотилось сердце. – О, Крисси… – Она машинально сделала шаг вперед.
– Мегги! Ты же не можешь вмешаться в битву!
Меган оглянулась на Крисси и вновь перевела взгляд на сражающихся.
– Мы должны что-то сделать. – Со сверкающими глазами, высоко поднятой головой и развевающимися на ветру косами она выглядела как живое воплощение их предков – викингов. Хотя одному Богу известно, откуда у нее это мужество и вечное жизнелюбие, подумала Крисси, а вслух сказала:
– Мег, что же мы можем?
– Беги скорее в замок и приведи людей… воинов лорда Росса. Скорее всего, нашим он не доверяет.
Она снова взглянула на мужчину, чей меч удерживал двоих нападавших на него. От необходимости помочь ему у нее судорогой свело желудок. Она хотела защитить его… своего мужчину, даже если он не желал признать, что принадлежит ей.
– Я не могу оставить тебя здесь одну! – закричала Крисси.
– Я и не буду прямо здесь. – Меган оглядела строения, на фоне которых развернулась эта кровавая драма. – Я прокрадусь на другую сторону и подожду в мастерской Лэнга Горди.
– Но они дерутся у его задней двери.
– А я войду через переднюю. – Она вымученно улыбнулась. – Если кого-то ранят, я буду под рукой.
– Ничего подобного. Ты пойдешь со мной…
Меган покачала головой.
– Из-за меня ты не сможешь идти быстро. Поторопись, – приказала она и подтолкнула сестру. – У Росса намного меньше людей, чем у его противника, и, как бы грубо он ни обошелся со мной сегодня вечером, я не хочу стать вдовой еще до замужества.
Росс поморщился, когда меч противника проскользнул между кольцами кольчуги и проткнул ему левое плечо. Боли он не почувствовал, так как изо всех сил отбивался от последнего из нападавших на него. В пылу схватки он удалился от соратников, и ему нужно было как можно скорее прийти им на помощь. Первый из раненных Россом поднялся и убежал, и Россу таким образом не удалось расправиться с этим коренастым и крепким мужчиной. Рука начала болеть, Росс тяжело дышал, но продолжал бой. Увидев брешь в защите противника, Росс сделал выпад, и их мечи скрестились.
В воздухе стоял скрежет железа и раздавались вопли сражающихся. Но вдруг эти звуки заглушил грохот, который Росс сначала принял за гром, но когда он обернулся, ища глазами Оуэйна, то увидел, что из закоулка вылетела повозка, перекрыв улицу.
– Росс! – послышался крик Оуэйна. – Они хотят заманить вас в ловушку.
– Вижу! – Росс побежал вперед с высоко поднятым мечом, собираясь перепрыгнуть через повозку. Но только он приблизился, как она взорвалась и загорелась. Росс упал на землю. Ошеломленный, он встал на ноги и хотел перескочить через огонь, но жар пламени и густой дым помешали ему. Прикрыв лицо рукавом, он смотрел на пожар. В раскаленном воздухе колебалось мучительно искаженное лицо Оуэйна, как бы отражая собой их отчаянное положение. Росс увидел, что Оуэйн сделал шаг к нему навстречу.
– Оставайся на месте, – крикнул Росс. – Я обойду кругом… вышибу дверь, если понадобится.
Как раз слева от него скрипнула на петлях дверь. Надеясь на укрытие, Росс обернулся и углядел осторожное движение и блеск клинков в свете огня. К врагам пришло подкрепление! Еще мгновение, и это его кровью окрасился бы меч. У него оставался единственный выход. Упав на землю, он нырнул под удушливый покров черного дыма, приметив дверной проем на противоположной стороне маленького тупика. Боль грызла раненое плечо, но он стиснул зубы и продолжал двигаться вперед. Достигнув цели, он толкнул деревянную дверь, и она слегка подалась. Тогда он распахнул ее и пробрался внутрь. Горло саднило, в глазах было темно от дыма. Встав на ноги, Росс нащупал задвижку, повторяя про себя: «Я должен запереть дверь, должен».
– Позвольте мне, – прошептал чей-то голос.
Росс резко обернулся. В этот момент дверь захлопнулась, и наступила полная темнота, так как отсветы огня больше не проникали внутрь помещения. Стук задвигаемой щеколды прозвучал как похоронный звон. Неужели он из одной ловушки угодил в другую? Низко пригнувшись и готовясь к прыжку, Росс высоко взмахнул мечом, определяя положение противника. Кругом была лишь черная пустота и не слышно ни звука. Пахло деревом, маслом и, как ни странно, розмарином и лимоном. Он нахмурился. Запах розмарина и лимона был ему почему-то знаком…
– Милорд?
Росс двинулся на звук голоса, почувствовал в руке материю и крепко потянул ее к себе. Послышался приглушенный вздох, и его добыча привалилась к нему, причинив боль в раненом плече. Застонав, он тем не менее ощупал открытую шею своего противника и запрокинул ему голову.
– Черт возьми, кто вы?
– М-Меган… М-Меган Сатерленд.
От неожиданности Росс отпустил ее. Но, вспомнив, что она не просто женщина, а соблазнительница, которая может погубить его, он снова напрягся.
– Какого черта вы тут торчите?
– Спасаю вас, – ответила она дрожащим голосом, но дерзко.
– Что?
– Вы повторяетесь, милорд. Нам лучше отойти от двери, – добавила она с язвительностью, которую при иных обстоятельствах и исходящую от кого-нибудь другого он бы оценил.
Что-то тяжелое, обрушившееся на внешнюю сторону двери, отвлекло его от ее бесцеремонного поведения.
– Он, наверное, здесь! – прокричал грубый голос, затем последовали сильные удары. Если они найдут таран и поднатужатся, то ему конец.
Нам конец, в уме поправил себя Росс. Почему она пришла ему на помощь? И так ли это? Каждый трепещущий нерв предупреждал его о ловушке, но в любом случае они не могли здесь больше оставаться.
– В доме есть другой выход?
– Да, – прошептала его предполагаемая спасительница. – Это кладовая Лэнга Горда. А его лавка – дальше. Осторожно, не оступитесь – у него тут кругом расставлены вещи. – Она высвободилась из его рук и сама потянула его вперед. Он удивился и по привычке сказал:
– Я пойду первым. Там может быть опасно.
Он попытался заслонить ее собой, но она локтем оттолкнула его.
– Это глупо – вы ведь не знаете, куда идти, а я знаю.
Росс ценил разумность, но в ее устах это ему претило. Недовольный, он последовал за ней, держа меч наготове и весь напрягшись от дурных предчувствий. Они сделали всего четыре шага, а она уже подняла следующую щеколду. Заскрипели петли на двери, и слабый свет обрисовал штабеля мебели, через которые она его провела.
В комнате, где они очутились, стояли верстаки и тоже было много мебели. Взгляд Росса впивался в каждый затененный угол, ища людей ее отца. Это оказалась мастерская столяра, и в ней никого не было. Но Росс не позволил себе расслабиться.
– Вам это место знакомо, – сказал он, отбросив ее руку.
– Лэнг Горди страдает подагрой, и я часто прихожу ставить ему компрессы.
– А где он?
– Спит и так храпит, что мертвого разбудит. Он немножко выпивает. – Меган закрыла дверь и защелкнула задвижку. – Вот так, это их задержит. – Она отряхнула руки.
До чего же хладнокровная. Большинство женщин упали бы в обморок от страха. Но Росс не хотел по достоинству оценить ее смелость и, заставляя себя все видеть в дурном свете, подозрительно проговорил:
– Вы очень самоуверенны, госпожа.
– Разве будет лучше, если я стану кричать или упаду в обморок?
– Нет. – Сам того не желая, Росс улыбнулся и решил добавить: – Спасибо за помощь.
А она закончила фразу:
– Хотя то, что спасла вас всего лишь женщина, ущемляет вашу гордость.
Черт побери, она чем-то похожа на его мать. Слишком похожа.
Росс решил не обращать внимания.
– Я этого не говорил.
Ее глаза смеялись.
– Это ясно без слов.
Она читала его мысли, и это было так же оскорбительно, как принять ее помощь.
– Я же сказал, что благодарен вам, – раздраженно ответил он.
– Вы к тому же и любезны. – От ее дразнящей улыбки у него перехватило дыхание. – Ладно, теперь нам остается только ждать…
– Этого еще не хватало! – Росс шагнул к входной двери. – Мои люди не могут выбраться из тупика.
– Но, милорд, вы не сможете отсюда выйти. – Ей удалось протиснуться между ним и массивной дубовой дверью.
– Отойдите, – громко потребовал Росс, снова подозревая ее в кознях.
Она отрицательно покачала головой и поднесла дрожащую руку к его груди, умоляюще глядя на него широко раскрытыми глазами.
– Это слишком опасно. Там кругом вооруженные люди…
– Что за игру вы со мной ведете?
– Это не игра. Просто надо подождать, пока вернется Крисси…
– Понятно. А вы держите меня здесь, пока она не приведет с собой еще Сатерлендов.
– Нет, Крисси пошла в замок Кертхилл за вашими людьми.
– Я вам не верю. – Он попытался отстранить ее.
Но Меган оттолкнула его руку.
– Милорд, мы хотим спасти вас, – обиделась она. Ох уж эти мужчины! Даже тот, от которого она этого не ожидала, был упрям как баран.
– Почему вы идете против воли своего отца и хотите спасти меня?
– Моего отца? – воскликнула она. – Неужели вы думаете, что это нападение его рук дело? – По яростному выражению его лица она поняла, что он именно так и думал. Она рассмеялась, отчего его взгляд стал еще более хмурым, рот сердито сжался, но она просто не могла удержаться от смеха. – Отец не полоумный. Конечно, последнее время его нельзя назвать уравновешенным, но напасть на человека, принесшего нам мир…
– Но мой брат был убит здесь!
Меган съежилась у двери, словно его страстные слова исхлестали ее.
– Клянусь, что отец не имеет к этому отношения.
– Ложь.
– Но… но… – Меган подыскивала слова, которые смогли бы заставить его поверить ей. – Отец одобрял кровную связь с вашим знатным семейством.
– Вначале – да. Но когда Лайон приехал сюда и узнал кое-что о вашем проклятом родителе, тот отказался разрешить Лайону жениться, а затем убил его.
– «Узнал кое-что»? Я не понимаю, о чем вы говорите.
Росс скривился, обводя рукой мастерскую Лэнга Горди.
– Я не знаю точно, что происходит в Кертхилле, но честным путем нельзя собрать столько прекрасной мебели – ее хватит, чтобы украсить залы десятков богачей… в этой жалкой лачуге…
Меган уставилась на него.
– Но это все куплено.
– Что это за торговля?
– Отец покупает поломанные вещи, наши люди чинят их, затем он их перепродает. Лэнг Горди очень хороший мастер. Даже лорды из Лондона покупали эти вещи, – с гордостью заявила она.
Росс фыркнул.
– Ложь. Да я и не ждал ничего другого от Сатерлендов.
Имя Сатерлендов прозвучало как проклятие; то, что он не верил ей, ранило ее глубже, чем она могла предположить.
– Это правда. – Она вызывающе вскинула голову. – Вы плохо думаете о нас из-за того, что бедного Лайона случайно убили…
– Чушь! Что это я стою здесь и болтаю с вами, когда Оуэйн и остальные в опасности?
Он взял ее за руку, чтобы отвести от двери. Она же схватила его за плечо, и он застонал, так как она дотронулась до раны. Она увидела кровь, сочившуюся у нее между пальцев.
– О, милорд! Вы ранены. Сядьте. Давайте я вас перевяжу.
– У меня нет на это времени. И даже если бы я умирал, то не доверил бы вам ухаживать за мной…
– «Умирал!» Нет, вы не умрете. – Она сильно и неожиданно толкнула его в грудь, так что он отступил назад, ногами стукнулся о край кресла и плюхнулся в него. – Куда еще вас ранили? – требовательным тоном спросила Меган, и ее руки, ощупывая, пробежали по его груди от пояса до шеи.
– Оставьте меня в покое, – проворчал он, чувствуя неловкость от ее прикосновений. Это напомнило ему Рианнон. Рассерженный, он хотел подняться, но она стояла так близко между его раздвинутых ног, что если бы он это сделал, то опрокинул бы ее. Заманчивая мысль, подумал он, охваченный желанием именно так и поступить, но вежливость по отношению к женщинам ему внушали с колыбели. – Не трогайте меня.
– Но тогда я не узнаю, где у вас раны, – терпеливо ответила она, словно разговаривала с ребенком.
– Я не дитя, чтобы надо мной кудахтали! – Он так рявкнул, как будто усмирял восставших во время Уэльского военного похода.
– Конечно, вы не дитя. Теперь я вижу, что у вас задето лишь плечо. И мы сейчас его перевяжем. – Она улыбнулась и ласково похлопала его по руке.
Недоставало, чтобы его еще ободряюще похлопывали!
– Все, женщина, хватит!
От этих слов ее удивительные глаза расширились и стали наполняться слезами, но Росс решил не поддаваться жалости. Нижняя губа у нее задрожала, и она закусила ее ровными белыми зубами. Усилия Меган совладать с собой тронули его больше, чем потоки слез, если бы они пролились. Он почувствовал себя просто дикарем потому, что наорал на нее. В конце концов, она пришла ему на помощь.
– Я вовсе не хотел так кричать, но…
– Ха-ха! Мужчины не могут не орать, но от вас я этого не ожидала. Лайон говорил, что вы не впадаете в ярость, как остальные. А вообще, – быстро проговорила она, – я не боюсь крика и очень упряма. И я перевяжу вам рану.
Несмотря на свои смелые слова, она застенчиво поглядывала на него из-под пушистых загнутых ресниц. Темно-карие глаза казались почти черными. Они притягивали его, словно бездонные таинственные озера, и он ощущал ее близость и ее дыхание у себя на щеке. Это она пахла розмарином и лимоном. Сладкий, дурманящий запах.
Росс глубоко вдохнул его, и все чувства растворились в запахе, исходящем от ее кожи и волос. Розовым язычком она провела по пересохшим губам. Что будет, если он дотронется до нее… и вкусит этой сладости? Ему стало душно и жарко, но не от приближающейся грозы, а от желания. Кровь у него закипела, а плоть, наоборот, окаменела. Все куда-то ушло: и плохо освещенная комната, и ритмичные удары в заднюю дверь. Остались только он и она. И его сильное, страстное, всепоглощающее желание. Он потянулся к ней и дотронулся тыльной стороной ладони до ее щеки – она была словно шелк и настолько нежная, что он даже не представлял, что такое бывает. Она опустила ресницы, а губы ее разжались как раз в тот миг, когда его рот приблизился к ним.
– Меган. Ах, Меган, я…
Треск раскалывающейся древесины заставил их обоих вскочить и посмотреть на заднюю дверь. Росс колебался не долее мгновения.
– Нам надо выбираться отсюда.
Он проворно обхватил ее и кинулся вместе с ней к передней двери. Держа меч в правой руке, а левой обнимая Меган за талию, он на секунду остановился, чтобы убедиться, что улица пуста, затем они быстро выбежали из дома. Она внезапно остановилась, помешав ему свернуть налево к дороге, ведущей в замок.
– Вон там можно лучше укрыться, – сказала Меган. Они перебежали улицу, свернули направо и проскользнули между двумя строениями. Тут он заметил, что она хромает.
– Вы ушибли ногу?
Ее рука дрогнула в его ладони.
– Нет-нет. Я могу идти.
И она пошла впереди него, находя дорогу среди лабиринта пересекающихся переулков и улиц, мимо домов и закрытых ставнями лавок, назначение которых можно было определить лишь по запаху, потому что тьма была кромешная, лишь изредка их путь освещали вспышки молнии. Резкий запах кожи исходил из дубильной мастерской, а рядом находилась лавка башмачника. Свежий запах дерева говорил о том, что они прошли владения мебельщика, а дрожжевой аромат пекарни сменился острым запахом сальных свечей. Тут Росс велел ей остановиться. Склонив голову набок, он прислушался. Помимо отдаленного грома послышался топот бегущих ног и шум голосов. Эти люди явно кого-то искали.
– Может быть, это мои воины.
Меган покачала головой.
– Нет. Ваши появятся не с той стороны.
– Наверное, – согласился Росс и пошел вперед.
– Не туда. Нам надо сделать круг и вернуться к лавке Лэнга Горди, так как Крисси туда приведет ваших воинов. – Когда же Росс заколебался и испытующе посмотрел на нее, чтобы убедиться в ее честности, Меган заверила его: – Не беспокойтесь, милорд, я решила выйти за вас замуж, и вы нужны мне целый и невредимый.
Своей колкостью она добилась того, чего не смогла бы сделать сотней заверений в невиновности: успокоила его тревогу и позабавила.
– Вы всегда так прямолинейны?
– Когда могу, – странным тоном произнесла она. – Когда Бог наделял людей сдержанностью, мне досталась роль сказительницы.
Куклы, подумал он, но больше времени для шуток у них не было, так как преследователи приближались. Меган снова пошла впереди, но споткнулась и упала бы, если бы он не подхватил ее.
– Вашей ноге хуже. Не спорьте, – сказал он в ответ на ее слабые протесты. – Вы показывайте дорогу, а остальное предоставьте мне. – Он обнял ее левой рукой и приподнял, крепко прижав к себе.
Какой он сильный, подумала Меган. Ее ноги едва касались земли. Он почти бежал в темноте, останавливаясь, лишь когда она шепотом указывала направление или чтобы проверить, нет ли кого-нибудь на улице, прежде чем ринуться туда. Всполохи грозы четко вырисовывали его лицо, словно высеченное из камня, беспощадное и решительное. В его руках она чувствовала себя в безопасности и знала, что они уцелеют, хотя слышала крики людей, преследовавших их, как собаки зайцев.
От возбуждения сердце у нее прыгало в такт его шагам. Они были как бы одним существом, она и этот темноволосый незнакомец, который скоро станет ее мужем. Мчась по деревне впереди преследователей, она чувствовала себя бодрой, свободной и необузданной, как пахнущий дождем ветер, бивший ей в глаза и развевавший волосы.
Меган знала, что и он чувствует то же самое. Их стремительный бег закончился в темном закоулке напротив дома Лэнга Горди. Тяжело дыша от напряжения и все еще обнимая ее, Росс хрипло произнес:
– А вы девушка что надо.
Его лицо было в тени, но она разглядела белозубую улыбку, смелую и безрассудную, как и их бег в ночи.
Сердце Меган сильно колотилось и ныло. Ей показалось, что она чувствует рукой ответный отклик сквозь кольчугу, закрывавшую его широкую грудь.
– И вы ничего себе, милорд, – ответила она. А сердце пело: «Я люблю тебя».
Он словно услыхал это, так как улыбка вдруг исчезла, и она испугалась, что он отодвинется от нее. Но вместо этого его рука, обнимавшая ее за талию, переместилась вверх. Сквозь шерсть платья он водил ладонью по ее позвоночнику, отчего у нее покалывало кожу. И тут же раздался удар грома, а молния располосовала небо. В ее ярком свете Меган подняла лицо кверху и внимательно вгляделась в другое, так близко находившееся лицо, с туго натянутой кожей, с потемневшими голубыми глазами, которые поражали своей таинственностью и зачаровывали.
– Мег, – тихо и горячо прошептал он всего лишь одно слово, но оно, как и замерший вокруг воздух, впитало в себя огромное желание и страсть под стать ее собственным.
– Да. – Ее голос прозвучал болезненным вздохом. Она жаждала его прикосновения и поцелуя.
Теплое дыхание обдало ее кожу, словно предвосхищая поцелуй, и тут же его рот закрыл ей губы.
Это был ее первый в жизни поцелуй, и он оказался именно таким, о каком она мечтала, и даже лучше. Его губы, твердые и теплые, нежно прижимались к ее губам, разнося по всему телу огонь. Слегка застонав от удовольствия, она привстала на цыпочки и обняла ладонями его лицо, притягивая его поближе к себе. Ответный громкий вздох сотряс его тело, и она получила то, чего так желала: поцелуй стал более настойчив и глубок, Росс разжал ей губы кончиком языка, а она восприняла это с радостью, упиваясь трепетом, прокатившимся по его телу. Ей необходимы были эти ощущения, и она забыла обо всем, кроме дикого натиска чувств.
Он поднял голову, а ей хотелось, чтобы поцелуй длился вечно. Быстро и прерывисто дыша, он произнес:
– О Боже. Как же это случилось?
Она прильнула к нему поплотнее.
– Я знала, что у нас это произойдет именно так, – прошептана Меган.
– Нет. Этого не может быть. – Он хотел отстранить ее, но она уцепилась за его одеяние, которое он носил поверх доспехов, и не отпускала.
– Что с вами? Почему вы отрицаете те чувства, которые мы испытываем друг к другу?
– Мой брат погиб по вине Сатерлендов, и вы еще спрашиваете почему? – закричал он громовым голосом, пытаясь оторвать от себя ее пальцы.
– Меган! – раздался женский голос. – Мег, ты в безопасности? Я привела людей милорда. Где ты?
Росс вскинул голову.
– Это ваша двоюродная сестра?
Потрясенная Меган едва смогла произнести: «Да».
– Как раз вовремя. – Он высвободился и отступил на шаг.
Они уже не прижимались друг к другу, и Меган стала бить дрожь от холода – или от холодности его последних слов. Нет, это так не кончится! – кричало ее раненое сердце. Это невозможно после той близости, которую они оба почувствовали за время ночного приключения.
– Это не может кончиться иначе, – резко сказал Росс и крикнул, углубляясь в переулок. – Эндрю? Оуэйн?
– Это Эндрю. – Голос принадлежал высокому и дородному воину, спешившему к Россу. За ним по пятам следовал молодой человек с факелом. – Разве я не учил тебя, что нельзя бродить по вражеской крепости почти в одиночку? – выговаривал рыцарь Россу, словно тот был непослушным мальчиком.
Росс оцепенел, и Меган ждала, что он ударит этого Эндрю за его грубость, но Росс только огрызнулся:
– Отстань. Мы должны найти Оуэйна и остальных.
– Мы здесь. – Высокий валлиец вышел вперед, и Росс коротко спросил его об убитых и пленниках. – У некоторых легкие раны, а пленных мы не взяли.
Ответом на эти слова был хор проклятий. Больше всех ругался Эндрю, но Росс только вздохнул и стал отдавать приказы, которые все тут же кинулись выполнять. Одни отправились искать негодяев, которые преследовали Росса и Меган, другие собирали разбросанное оружие, ставили охрану и перевязывали раны своим соратникам.
Какой он спокойный и умелый, подумала Меган, пока Крисси суетилась рядом. Меган раздирали противоречивые чувства: боль, смущение и выворачивающая душу печаль. Они с Россом были созданы друг для друга. Она заподозрила это еще год назад, когда Лайон впервые упомянул своего брата. Теперь, после их страшного бегства от преследователей и поцелуя, которому они отдались всей душой, она была в этом уверена. Росс Кармайкл – ее единственный мужчина.
А как он управляет людьми! Какой он выдержанный! Сатерленды – грубые, буйные существа, вечно ссорящиеся между собой и ведущие себя как им заблагорассудится. В железных шлемах и блестящих кольчугах воины Росса выглядели огромными и свирепыми. Нужно быть сильным человеком, чтобы завоевать их уважение и подчинить себе без угроз и не применяя силу. И ее мужчина был таким.
Гордость собственницы заполнила душу Меган.
– Правда, он замечательный? – шепотом спросила она у Крисси.
Шмыгая носом и сдерживая слезы облегчения, сестра посмотрела на группу воинов.
– Он – мужчина, как все остальные.
Нет, он особенный, хотела сказать Меган, но не знала, как описать ту связь, которая возникла между ними, как их потянуло друг к другу, когда они искали спасения от смерти. За несколько кратких минут он испытал по отношению к ней уважение, дух товарищества и… страсть. И хотя он это отрицал, жгучий поцелуй, которым они обменялись, явился выразительным подтверждением тому. Он возжелал меня, снова подумала Меган, вспомнив, как он смотрел на нее. Как будто она была пирожком с начинкой из спелого персика, который он собирался отведать. Однако ей хотелось большего – она хотела, чтобы Росс полюбил ее так же, как она его. Но лиха беда начало. На обратном пути в замок Меган придумывала способы, как образумить своего неуправляемого жениха.
* * *
Мечась как лев в клетке, Росс подошел к окну, выходящему на море. Буря утихла, воздух был прохладен и чист, но он предпочел бы закопченный деревенский трактир или место в аду этой проклятой спальне в замке Кертхилл. Красные бархатные драпировки на постели напоминали ему о пролитой крови брата, изысканные кресла, дорогой серебряный кувшин и чаши говорили о том, что Эаммон, вероятно, грабит разбитые суда, хотя пока этого не докажешь.
Тем не менее он не настолько глуп, чтобы сегодня ночью снова идти искать ответы на свои вопросы. Он и так чудом уцелел.
– Почему ты считаешь, что люди, напавшие на нас, были не из гарнизона Кертхилла? – повернувшись к Оуэйну, спросил Росс.
Оуэйн полулежал, вытянув ноги, в противоположном конце комнаты у камина, на его плоском животе стояла чаша с элем.
– Хорошо бы кому-нибудь еще, кроме Дейви, заняться вашим плечом.
– Я лечил раны милорда не один год, – заявил Дейви со своего тюфяка у двери. Он служил Россу уже десять лет, сначала как паж, потом как оруженосец, а в этом году был посвящен в рыцари. Из-за худобы, светлых волос и веснушек он выглядел моложе своих двадцати лет. Поэтому сейчас он мог снова выполнять обязанности оруженосца, что давало ему возможность находиться около Росса весь день и спать ночью в его покоях, не вызывая удивления. – Рана не такая уж серьезная, – добавил Дейви. – Клинок скользнул по ключице и оставил длинный разрез, но не глубокий.
Росс бросил на них сердитый взгляд. Разговор о его ранении упорно напоминал ему беспокойство Меган о его здоровье. Это не должно было трогать его, но получалось наоборот. И даже сейчас стало тепло на душе, когда он вспомнил, как она буквально силком усадила его в кресло и ощупывала его тело, ища другие раны.
Вожделение. Это его обычное искушение, подумал Росс и заставил себя забыть о Меган. По правде говоря, боль в плече была ничто по сравнению с разочарованием от провала его замыслов. Недовольство собой росло с каждой минутой.
– Поговорим о нападении.
Оуэйн выпрямился.
– Джайлз и остальные, которых вы оставили около замка, внимательно следили: ни один человек после нас не вышел.
– Они могли уйти в деревню раньше, – сказал Росс.
– Может быть, но они одеты как матросы, а не как воины, – возразил Оуэйн.
– Значит, матросы с корабля, что стоит в гавани, – сказал Росс.
Скрипнула дверь, и все трое схватились за мечи. Дейви распахнул дверь, а у Росса бешено забилось сердце от нетерпения, когда он увидел входящего Эндрю с валлийцем, которого оставляли наблюдать за лодками. Валлиец стал разговаривать с Оуэйном на горном наречии, которого Росс не понимал, поэтому он пока что наполнил чашу вином, разбавленным водой. К его недовольству, Дейви вскочил и хотел первым попробовать вино.
– Не надо. – Росс сделал большой глоток. – Эаммон не настолько глуп, чтобы отравить меня в присутствии дяди короля.
– Они устраивают кораблекрушения и грабят суда. – Оуэйн плюнул с негодованием и стал перечислять вещи, которые видел при разгрузке валлиец. Росс в это время водил носком сапога по ковру, рисуя круги, которые были похожи на петлю, все туже затягивающуюся на его шее с каждым часом пребывания в Кертхилле.
Через три дня он будет вынужден жениться на Меган. По пути сюда он осознал, что удел его хуже смерти. После сегодняшней ночи он познал глубину этого ада, так как понял, что хотел ее больше, чем кого-либо на свете, даже больше, чем Рианнон. Нет, он не может, не должен питать к ней ничего, кроме ненависти. Иначе он сойдет с ума. Если она догадается о его чувствах, то найдет способ поработить его.
– Награбленное добро не принесли в замок? – осведомился Эндрю, своим вопросом возвращая Росса к более близкой опасности.
Оуэйн покачал головой.
– Все по отдельности отправлено в деревню торговцам. Сундуки с материей – портным, мебель – столярам. Этих лавок было по нескольку.
– Слишком много для такого маленького селения, – проворчал Эндрю.
Тогда Росс решил спросить о том, что он узнал от Меган про торговлю, организованную ее отцом.
– А может быть, это попорченные вещи, которые отправляют в деревню, чтобы починить?
– Зачем делать это среди ночи? – фыркнул Эндрю.
– Может, люди действуют на свой страх и риск, а лэрд ничего об этом не знает? – вставил свое слово Дейви.
– Схватим хоть одного и допросим. – Эндрю поиграл кинжалом. – Мне всего час на это понадобится.
– Эндрю! Не будь дураком, – воскликнул Росс, все еще страдая от выговора, который он выслушал от своего рыцаря. – Леди Меган охотно и с гордостью рассказала мне о торговле.