355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Лизер » Инспектор Чжан исполняет свое желание (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Инспектор Чжан исполняет свое желание (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 сентября 2020, 22:30

Текст книги "Инспектор Чжан исполняет свое желание (ЛП)"


Автор книги: Стивен Лизер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Вы правы, сержант, «повезёт» – не самое удачное слово. Убийства в Сингапуре редкость. Наше островное государство – самое жестко контролируемое место на планете; наше правительство знает все, что нужно знать о своих гражданах, поэтому уровень преступности у нас один из самых низких в мире.

– К тому же, всем убийцам грозит смертная казнь, – заметила сержант Ли. – Что тоже является своего рода сдерживающим фактором.

– Именно. Так неужели вы не понимаете, сержант Ли, насколько сегодняшнее дело особенное? Большинство детективов отдали бы что угодно, чтобы работать над таким делом, а вы хотите передать его ученым. – Он огляделся, словно боялся, что его подслушают. – А что, если мы имеем дело с серийным убийцей, сержант Ли?

– Но ведь у нас только одна жертва, – возразила девушка.

– Мы знаем только об одной жертве, – поправил её инспектор Чжан, с трудом сдерживая дрожь в голосе. – А что, если их больше? А что, если мы столкнулись с настоящим серийным убийцей? – Он вздрогнул. – Вы можете себе это представить, сержант Ли?

Сержант кивнула, но не произнесла ни слова.

– Вы знаете, что в Сингапуре существовал только один серийный убийца? – сказал инспектор.

– Да, сэр. Адриан Лим.

– Именно, сержант, – кивнул инспектор.

Разумеется, каждый детектив на острове знал об этом деле. Этому учили в Академии.

Ритуальные убийства в Тоа-Пайо. Они произошли в 1981 году, когда инспектор Чжан только поступил на службу в сингапурскую полицию.

Адриан Лим убил двух детей в качестве жертвоприношения индуистской богине Кали. В 1988 году Лима и двух его сообщниц повесили.

– Но его поймали благодаря судебно-медицинской экспертизе, – сказала сержант Ли. – Полиция обнаружила кровавый след, ведущий к квартире.

– Именно, – подтвердил инспектор Чжан. – Вот почему я хочу использовать дедукцию, чтобы раскрыть это дело. Все доказательства, которые нам нужны, находятся здесь, сержант Ли. Все, что нам нужно сделать, это применить дедуктивные навыки. Вы же меня понимаете?

Сержант Ли медленно кивнула.

– Да, сэр, я понимаю.

Инспектор хлопнул помощницу по плечу.

– Отлично! – воскликнул он. – Теперь позвольте мне закончить допрос. А сами подумайте пока, как мы назовём это дело. Уверен, оно станет предметом множества дискуссий, поэтому ему обязательно нужно дать какое-то название, сержант.

– Название, сэр?

– Да, название. Например, «Убийство в запертом гостиничном номере». Или «Пропавший нож». Или «Инспектор Чжан и тайна исчезнувшего ножа». Как вы думаете?

– Не знаю, сэр, – неуверенно ответила девушка.

– Подумайте хорошенько, сержант, это важно, – сказал инспектор Чжан, направляясь к двери.

Когда инспектор Чжан и сержант Ли вернулись в гостиную, мисс Бергёйс была погружена в беседу со своим начальником службы безопасности, но они тут же замолчали и выжидательно посмотрели на двух детективов.

Инспектор Чжан подошел к окну и повернулся лицом к персоналу отеля.

– Итак, продолжим. Седьмой и последний сценарий запертой комнаты мистера Карра включает ситуацию, когда жертва считается мертвой до того, как она на самом деле оказывается мертва. Это, конечно, обратная ситуация пункту пять, когда жертва мертва, но предположительно жива.

– Значит, мистер Уилкинсон на самом деле не был мертв, когда мистер Чау вошел в комнату? – вскинула брови мисс Бергёйс.

– Но он был мёртв, – произнёс официант. – Я уверен, что он был мёртв.

– Но вы не врач, мистер Чау, – возразил инспектор Чжан. – В этой суматохе вам могло показаться, что он мертв, но на самом деле убийство было совершено гораздо позже.

– Это невозможно, – буркнул Мерсье. – Когда я вошёл в комнату, он определённо был мёртв.

– А вы оказались здесь сразу после того, как официант позвонил на стойку администратора?

Мерсье кивнул.

– Вы же видели записи камер видеонаблюдения. Мы все прибежали сюда в течение нескольких минут.

– Он определенно был мертв, – согласилась управляющая. – Тут хватило одного взгляда на тело. На кровь.

– Но был момент, когда официант остался с телом наедине, – заметил инспектор Чжан. – Когда он звонил по телефону. В этот момент он был один в комнате с мистером Уилкинсоном, и у нас есть только слова мистера Чау, что мистер Уилкинсон был мертв.

– Я его не убивал, – поспешно заявил занервничавший мистер Чау.

– Я этого и не утверждаю, – произнёс инспектор Чжан. – Я просто сказал, что вы были наедине с мистером Уилкинсоном, и у вас была возможность убить его, если он ещё не был мертв. Это просто один из способов разгадать тайну запертой комнаты. Комната заперта, но человек, обнаруживший тело, и есть убийца. Он убивает жертву, а затем вызывает полицию. – Он пожал плечами. – Такое случается, но я не думаю, что в данном случае произошло именно это.

Официант вздохнул с облегчением и расстегнул воротничок рубашки.

– Кроме того, если вы убили мистера Уилкинсона, то где же нож? – спросил инспектор Чжан.

– Вообще-то, инспектор Чжан, мы еще никого не обыскивали, – заметила сержант Ли.

– Уверен, что нет никакой необходимости обыскивать мистера Чау, сержант, – покачал головой инспектор. – А что нам действительно нужно сделать, так это спуститься вниз, в офис службы безопасности, потому что именно там находится разгадка.

– Всем нам? – переспросила управляющая. – Вы уверены, что МЫ ВСЕ должны туда идти?

– Такова традиция, мадам, – улыбнулся инспектор Чжан. – Детектив собирает вместе всех действующих лиц и объясняет им разгадку тайны, а затем разоблачает убийцу.

Смех управляющей был похож на отрывистый лай разъярённой собаки.

– Инспектор Чжан, это не какой-нибудь загородный дом, где во всём виноват дворецкий. Просто скажите нам, кто убийца.

– Вы правы, это не загородное поместье, но в Сингапуре вы таких и не найдёте. Поэтому будем довольствоваться пятизвёздочным отелем, – пожал плечами инспектор Чжан. – А теперь, прошу вас, уважьте меня и сопроводите на первый этаж.

Инспектор вывел их из комнаты и повел по коридору к лифтам. Он спустился первым вместе с Мерсье, официантом, мисс Бергёйс и одним из двух полицейских в форме.

Сержант Ли поехала на втором лифте вместе с двумя помощниками управляющей и еще одним полицейским.

Они собрались возле комнаты охраны, и инспектор Чжан завел их внутрь. Он лениво махнул рукой в сторону кресла перед мониторами.

– Мистер Мерсье, может быть, вы окажете нам честь?

Начальник службы безопасности сел за стол и провел рукой по бритой голове.

– Мы ведь уже просмотрели записи камер видеонаблюдения, – сказал он.

– Смотрели, но видели ли мы на самом деле, что произошло? – загадочно произнёс инспектор.

Он подождал, пока все соберутся за креслом Мерсье, и попросил его начать запись с того момента, когда мистер Уилкинсон вышел из лифта с проституткой.

– Здесь мы видим мистера Уилкинсона и его гостью, прибывающих в восемь тридцать, – сказал инспектор Чжан. – Очевидно, что наш мертвец пока ещё очень даже живой.

Они увидели, как Уилкинсон и женщина вошли внутрь.

– Она ушла через час. Пожалуйста, мистер Мерсье, перемотайте на это время.

Мерсье нажал на клавишу, и видео начало перематываться вперед. Он сбросил скорость до обычной как раз перед половиной десятого, чтобы увидеть, как мисс Лулу выходит из комнаты.

– Итак, в этот момент мистер Уилкинсон заказал в номер сэндвич и кофе, так что мы снова знаем, что он все еще очень даже жив.

– Так кто же его убил? – спросила мисс Бергёйс. – Если женщина из комнаты вышла, и никто не вошел туда до прибытия официанта, то кто ударил его ножом?

– Отличный вопрос, мадам, – склонил голову инспектор Чжан.

– И вы можете на него ответить, инспектор? – уточнила управляющая.

– Думаю, да, – кивнул инспектор Чжан. – Ключ к разгадке этой тайны лежит в понимании того, что важен не тот, кто входит в комнату. Важен тот, кто не входит.

– Вы говорите бессмыслицу, – сердито начала управляющая.

– Позволю себе не согласиться, – сказал инспектор Чжан. – В этом и есть самый главный смысл. Как говорит сам Шерлок Холмс в шедевре Артура Конан Дойля – рассказе «Серебряный», – «важно то, что собака не лаяла».

– Но в отеле нет никаких собак, – нахмурился Мерсье. – И других животных тоже.

Сержант Ли подняла глаза от блокнота и улыбнулась, а инспектор Чжан вздохнул.

– Я использовал эту историю в качестве примера, чтобы показать, что иногда отсутствие некого события является не менее значимым, чем его наличие, как это было в случае с «Серебряным». Если я правильно помню, именно инспектор Лестрейд спрашивает Шерлока Холмса, на какие моменты в этом деле сыщик посоветовал бы обратить внимание. И Холмс указывает на странное поведение собаки в ночь преступления. Это сбивает инспектора Лестрейда с толку, ведь ночью собака «никак себя не вела». На что Холмс отвечает: «Это-то и странно». Теперь вы понимаете, мадам?

Он нетерпеливо покачала головой.

– Нет, инспектор. Боюсь, что нет.

– Тогда, мадам, позвольте продемонстрировать наглядно, – сказал инспектор Чжан и положил руку на плечо Мерсье. – Пожалуйста, мистер Мерсье, перемотайте на то место, где появляется официант с тележкой.

– Пустая трата времени, – буркнул Мерсье. – Мы это уже делали.

– Прошу вас, сделайте, как я сказал, – настоял инспектор.

Мерсье подчинился, и все увидели, как видео быстро перемоталось к тому моменту, когда мистер Чау подъехал с тележкой к номеру и начал стучать в дверь.

– А теперь, пожалуйста, переключите на нормальную скорость, мистер Мерсье. – Видео замедлилось, и они увидели, как официант использует свою карточку-ключ, чтобы войти в номер.

– В этот момент мистер Чау обнаруживает тело и звонит на стойку регистрации.

Инспектор Чжан подождал, пока в дверях не появился официант и не принялся расхаживать взад-вперед.

– Как видите, никто не входил в номер, пока не появился персонал отеля.

На экране появились мисс Бергёйс и ее сотрудники и поспешили в комнату.

– А теперь вы звоните в полицию, – сказал инспектор, обращаясь к мисс Бергёйс. Управляющая кивнула. Инспектор Чжан похлопал Мерсье по плечу. – Итак, мистер Мерсье, перемотайте вперед до моего приезда, но не слишком быстро. Я хочу, чтобы все заметили, что никто больше не входил в комнату, пока не приехали мы с сержантом.

Дверь в комнату оставалась закрытой в течение всех двадцати минут, пока инспектор Чжан и сержант Ли не вышли из лифта.

– А теперь на обычной скорости, мистер Мерсье. Спасибо.

Мерсье нажал кнопку, и видео замедлилось. На экране инспектор Чжан подошел к двери и постучал. Дверь открылась, и он вошел внутрь в сопровождении сержанта Ли. Дверь за ними закрылась.

– Итак, теперь мы все находимся внутри, разговариваем и оцениваем ситуацию. Мы общаемся, потом я иду в спальню с вами, мисс Бергёйс, осматриваю тело, задаю несколько вопросов, возвращаюсь в гостиную, а потом выхожу с мистером Мерсье.

На мониторе инспектор Чжан и Мерсье вышли из комнаты и направились к лифту.

– Остановите здесь, мистер Мерсье, – сказал инспектор Чжан, хлопнув того по плечу.

На экране застыла картинка: инспектор Чжан и Мерсье идут к лифту.

– Итак, вот главный вопрос, мистер Мерсье, – сказал инспектор Чжан. – Сейчас вы выходите из комнаты, но когда именно вы туда вошли?

Мерсье ничего не ответил.

– С мисс Бергёйс вас не было.

– Когда мы пришли, он уже был в номере, – ахнула управляющая и поднесла ладонь ко рту. – Боже мой, он был там все это время!

– Похоже на то, – кивнул инспектор Чжан.

Мерсье встал и попытался выйти, но двое полицейских в форме преградили ему путь. Тогда он повернулся к инспектору Чжану.

– Это просто смешно, – сказал он.

– А теперь, мистер Мерсье, я сделаю два предположения касательно того, что, на мой взгляд, произошло в номере, – произнёс инспектор Чжан и кивнул на пиджак Мерсье. – Я уверен, что орудие убийства у вас до сих пор с собой, поскольку времени избавиться от него у вас не было. И поскольку я не верю, что вы заранее планировали убить мистера Уилкинсона, уверен, что оружие на самом деле является чем-то совершенно безобидным. Может быть, это ручка?

Он заметил удивление на лице Мерсье и улыбнулся.

– Да, ручка. А ещё я считаю, что у вас есть небольшая видеокамера. Я прав?

Мерсье не ответил, но медленно полез во внутренний карман пиджака и достал черную ручку «Монблан».

Он протянул ее инспектору Чжану, и тот увидел кровь на одном из концов.

Сержант Ли шагнула вперед и протянула прозрачный пластиковый пакет для улик, в который начальник службы безопасности опустил ручку.

Затем Мерсье сунул руку в левый карман брюк и достал оттуда тонкую белую видеокамеру размером меньше пачки сигарет.

Инспектор Чжан забрал у него устройство.

– Мисс Лулу была с вами заодно?

Мерсье отвел взгляд и ничего не ответил.

– Конечно, в самом убийстве она не замешана. Она даже не знает, что мистер Уилкинсон мертв, потому что он был еще жив, когда она выходила из комнаты.

Мерсье кивнул.

– Она ничего не знает.

– Потому что вы никогда не планировали убивать мистера Уилкинсона, не так ли? – поинтересовался инспектор Чжан.

Мерсье потер руки и покачал головой.

– Вы пришли шантажировать мистера Уилкинсона?

– Шантажировать? – переспросила мисс Бергёйс.

– Это единственное объяснение, – пожал плечами инспектор Чжан. – Он находился в комнате, когда пришел мистер Уилкинсон с мисс Лулу. Предполагаю, он хотел заснять их в компрометирующем положении с целью шантажа. В конце концов, мистер Уилкинсон – женатый человек. А развод в Америке может быть очень дорогим удовольствием. Вопрос только в том, участвовала мисс Лулу в шантаже или нет.

Мерсье кивнул.

– Это была её идея.

– Вы были ее клиентом?

– Да, время от времени. А потом она рассказала, что у неё есть клиент, который грубо с ней обращается. Она хотела отомстить ему и выжать много денег. Обещала поделиться со мной.

– Значит, она предложила вам спрятаться в шкафу и снять их на видео?

– Она уже не раз бывала в его номере и знала, что я легко могу спрятаться в шкафу. Она позвонила мне по дороге в отель, и к их прибытию я уже был на месте. Она позаботилась о том, чтобы он меня не видел. Это было легко. Но потом она должна была затащить его в душ, чтобы я мог выскользнуть, но он отказался. Он сказал, что ему должна была вот-вот позвонить жена, поэтому практически вышвырнул Лулу из комнаты. Потом он позвонил из гостиной в обслуживание номеров, а затем позвонила его жена. Я никак не мог выйти. Я застрял там, пока он разговаривал по телефону. – Мерсье провел рукой по лицу. С него капал пот. – А потом все пошло наперекосяк.

– Он открыл шкаф? Нашёл вас?

Мерсье кивнул.

– Ему незачем было лезть в шкаф – вся его одежда была в чемодане, а халат – в ванной. Я не знаю, зачем он открыл эту дверцу… В общем, он открыл шкаф и увидел меня.

– И вы его убили?

Мерсье покачал головой.

– Это был несчастный случай.

– Вы ударили его ручкой в горло, – заметил инспектор Чжан.

– Он напал на меня, – сказал Мерсье. – Он открыл дверцу шкафа, увидел меня и набросился с кулаками. Мы боролись. Я должен был его остановить.

– Воткнув ручку в горло?

Мерсье опустил взгляд.

– Думаю, нет, – ответил на собственный вопрос инспектор Чжан. – Если бы вы ударили его около шкафа, мы нашли бы там кровь. А единственное место, где есть кровь, – это кровать. Значит, вы ударили его ручкой именно там.

– Мы боролись, и я толкнул его.

– А затем вонзили ручку?

– Моя ручка находилась в верхнем кармане пиджака. В пылу борьбы он выхватил её и попытался всадить мне в глаз. Я оттолкнул его руку, и ручка… – Мерсье замолчал, не в силах закончить фразу. Или не желая её заканчивать.

– Она угодила ему прямо в горло?

Мерсье кивнул.

– И вместо того, чтобы выйти из комнаты, вы снова спрятались в шкафу?

– Я не знал, что мне делать. Я слышал, что он заказал ужин в номер, так что я не мог рисковать. Меня не должны были видеть в коридоре.

– Значит, вы подождали, когда официант обнаружит тело, и, пока он звонил на стойку регистрации, выскользнули из шкафа?

Мерсье снова кивнул.

– Я прошел в соседнюю комнату, но в коридоре кто-то был, так что я не мог уйти, и мне пришлось притвориться, что я только что пришел. Это был несчастный случай, инспектор Чжан. Клянусь вам.

– Это будет решать судья, – покачал головой инспектор Чжан. – Есть еще одна улика, которую вам следует предъявить, мистер Мерсье. Ваш носовой платок.

– Мой носовой платок?

– Я заметил, что в отличие от ваших коллег у вас в кармане нет носового платка, – сказал инспектор. – Поэтому я полагаю, что вы использовали его, чтобы вытереть кровь с рук после того, как убили мистера Уилкинсона.

Мерсье сунул руку в карман брюк и вытащил окровавленный носовой платок. Сержант Ли протянула ему пластиковый пакет для вещественных доказательств, и Мерсье опустил в него улику.

Инспектор Чжан кивнул двум полицейским в форме.

– Прошу вас, можете его уводить.

Полицейские надели на Мерсье наручники и вывели его из комнаты. Инспектор Чжан кивнул на два пакета с вещественными доказательствами, которые держала сержант Ли – с ручкой и носовым платком.

– Можете отослать их своим друзьям-криминалистам, – сказал он.

– Слушаюсь, – кивнула девушка.

– Полагаю, это дело доказывает одно, – произнёс инспектор Чжан и хитро улыбнулся.

– Что именно, инспектор? – поинтересовалась сержант Ли.

– Что перо ранит сильнее меча, – усмехнулся инспектор Чжан. – И это можете не записывать, сержант Ли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю