355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Хантер » Мастер-снайпер » Текст книги (страница 7)
Мастер-снайпер
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:47

Текст книги "Мастер-снайпер"


Автор книги: Стивен Хантер


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

9

Было ясно, что еврей старается угодить им. Он терпеливо отвечал на все их вопросы, хотя в душе и считал их глупыми. Они продолжали снова и снова спрашивать его об одном и том же, и он снова и снова отвечал. Но он мог сказать только то, что знал. Он знал, что Репп убил двадцать пять человек с большого расстояния (по предположению Литса, примерно в четыреста метров), в полной темноте и без звука. Он знал, что в период его пребывания в пункте № 11 туда приезжал таинственный «человек с дубом» для инспектирования проекта. Он знал, что его подобрали около Карлсруэ, а это значило, что он прошел вдоль всего горного массива Шварцвальд, около ста с лишним километров, и, таким образом, пункт № 11 должен находиться где-то в лесу в южном квадранте этого массива.

Кроме этого, всплывали отдельные детали. Однажды этот человек определил цветные петлицы у находившихся в пункте № 11 солдат СС: они принадлежали к 3-й бронетанковой дивизии СС «Мертвая голова», первоначально набранной из охраны довоенных концентрационных лагерей и с 1939 года воевавшей в Польше, Франции. России, а в нынешнее время предположительно находившейся в Венгрии. В другой раз он определил тип автомобиля, на котором приезжал таинственный «человек с дубом»: двенадцати цилиндровый лимузин «мерседес-бенц», который предоставлялся только начальникам отделов в бюрократии СС. Но вот о том, кто такой этот таинственный посетитель или какое он занимает положение, узник не имел ни малейшего понятия. Его это даже не интересовало.

– Он был немец. Вот и все. Большая немецкая шишка, – коротко ответил он на своем ломаном английском.

На следующий день он уверенно назвал STG-44 основным оружием, которым пользовались в «Мертвой голове». А на следующий – говорил об общем расположении полигона, его укреплениях и так далее. Еще один день был посвящен тому, что узник изо всех сил старался создать словесный портрет несчастного гражданского, прозванного Гансом-жидом, чьи химикаты он однажды переносил.

Литс улыбался, думая о том, как далеко и быстро они продвинулись в этом деле. С момента их первой встречи в госпитале прошло не более недели, а они уже разработали целую контрразведывательную операцию. Отдел ГОМО был полностью переключен на работу по поимке Реппа… и он, Литс, будет руководить всем спектаклем, отчитываясь только перед Тони. Он будет иметь высший приоритет в любой области технической поддержки: сможет обращаться когда угодно и куда угодно, тратить любые деньги, до тех пор пока Тони громко не взвоет (а Тони никогда не взвоет). Он прошел высочайшую проверку на благонадежность. За последние дни в этом городе о нем узнало больше людей, чем за нее предыдущее время, и его уже пригласили на три вечеринки. У него была машина (правда, в качестве шофера выступал все тот же Родж). Поговаривали о присвоении ему звания майора. Он мог подойти к телефону и позвонить кому угодно, кроме главнокомандующего. А может быть, даже и ему.

Да, это было очень много.

Но и очень мало.

– Больше нам из него ничего не выжать, – сказал Тони. – Мы беспомощны, пока не найдем это место.

Но Литс стоял на своем. Он надеялся, что где-то в показаниях еврея спрятан ключ, который поможет открыть, разгадать тайну Реппа и его операции.

«Черный лес»? Значит, надо проконсультироваться у ботаников, путешественников, лесников, географов, туристов. Посмотреть снимки воздушной разведки. Заглянуть в книги в библиотеках: «Путешествие по лесам Германии» майора (в отставке) X. В. О. Стовалля, кавалера ордена «За лётные боевые заслуги», издательство «Фабер и Фабер»; «Тенистый мир лиственных лесов» доктора Вильяма Блинкелл-Апни. И не забыть, конечно, кладезь сведений для разведчиков – путеводитель Бедекера.

«Человек с дубом»? Проверить данные британской разведки о немецких офицерах с деревянной ногой, рукой или даже челюстью – прямо-таки по Фрейду. Проверить репутации, слухи, абсурдные предположения. Может, парень просто неуклюже ходит? А может, он слишком ортодоксальный? Очень консервативный? Медленно двигается, теряет свои листья, имеет глубокие корни, разбрасывает желуди?

– Это просто смешно, – высказался Тони. – Сильно смахивает на ваши фильмы про краснокожих.

Литс фыркнул. «Человек-дуб»? Он застонал от отвращения.

А что насчет снаряжения?

В переводе с немецкого Шварцвальд означает «Черный лес». Поразить двадцать пять целей точно в яблочко с четырехсот метров в полной темноте? Невероятно. И все-таки именно здесь крылся тот критический элемент, который заставил Тони обратиться наверх и поднять шум. В этой толпе мертвых евреев он без труда сумел разглядеть мертвых генералов, или мертвых министров, или мертвых королей.

Но специалисты по баллистике сказали, что это невозможно. Ни один человек не может так хорошо стрелять, не видя цели. Здесь должно было быть какое-то замаскированное освещение. Радар? Маловероятно, так как радары все еще очень примитивны и лучше всего работают в воздухе, где можно увидеть только самолеты и пространство. На флоте каким-то образом используют звук, кто-то рассказывал про гидролокаторы. Может быть, немцы нашли способ слышать цель. Сверхчувствительные микрофоны?

– А что, если этот парень просто может видеть в темноте? – предположил Роджер.

– Спасибо, Роджер. Ты нам очень помог, – огрызнулся Литс.

Но даже если он может видеть, то каким образом он поражает цели? Четыреста метров – это большое расстояние. Если он хочет поразить цель на таком расстоянии, то ему надо воспользоваться высокоскоростными зарядами. А когда такой заряд проходит сверхзвуковой барьер, хлоп! Литс это и сам прекрасно помнит. К тому же ему известно, что этот малый стрелял сверхскоростными зарядами 7.92 миллиметра[13]13
  Примечание переводчика: Вообще-то такого калибра нет, в этих автоматах использовался калибр 7.62 мм.
  Уточнение от nowhere-man: переводчик в данном случае не прав. 7.62 это калибр Российский/Cоветский или NATO (он же 0.30, 0.303)
  7.92x33мм (7.92x33mm Kurz) – немецкий промежуточный патрон времён Второй мировой войны.
  Ещё в начале Второй мировой войны немецкие конструкторы начали разработку автоматического оружия под патрон, промежуточный по мощности между пистолетным и винтовочным патроном (7.92x57 мм). Базовым был принят промежуточный патрон 7.92x33 мм, разработанный в инициативном порядке немецкой фирмой «Polte» Магдебург.


[Закрыть]
. Могли ли немцы сделать их бесшумными? Конечно, сделать бесшумным выстрел не составляет особого труда; но сделать бесшумной пулю нельзя! Пуля издает звук.

Так как же, черт подери, они это делают?

Это приводило его в ужас.

Кто же будет целью?

Тут должна быть какая-то значимая фигура. Если выяснить, что это за фигура, все остальное можно очень легко распутать. В своих догадках Литс пришел к единственному заключению: это должна быть группа людей. Иначе зачем Реппу упражняться на групповой цели и зачем использовать тридцати зарядный STG-44, а не прекрасный пятизарядный карабин «Кар-98», нарезное, дальнобойное оружие, которое немцы в этом столетии производили миллионами?

Однако убийство кого бы то ни было не принесет им большой пользы, разве что это будет сделано из чистой мести. Конечно, можно убить Черчилля, убить Сталина. Но это не повлияет на исход войны. Убить обе палаты парламента, конгресс и сенат, президиум и политбюро – это ничего не изменит. Германия все равно будет раздавлена. Останутся большие люди, которые будут продолжать дергать за веревочки.

Но, черт подери, немцы не просто собираются убить кого-то – СС прилагает огромные усилия, требующие в эти тяжелые дни привлечения всех возможных ресурсов, для того чтобы убить еще несколько человек.

Что бы это могло значить? Уже и так убиты миллионы, миллионы людей мертвы. Кого они так ненавидят, что хотят убить, даже погибая сами?

До кого они хотят добраться, даже стоя на краю могилы?

Именно на этом месте и заканчивалась информация, предоставленная Шмулем. За исключением одного момента.

Литс сидел один в кабинете, заработавшись до позднего вечера. В этот день работа с евреем прошла не совсем хорошо. Он начал буксовать. Похоже, он не очень-то беспокоился о своих новых союзниках. Он был мрачным маленьким болванчиком, сварливым, раздражительным, нелепо выглядевшим в новой американской одежде. Сейчас он вернулся в свою больницу, Тони ушел на какую-то конференцию, Родж колотил мячиками об стенку, а Литс, нянча свою больную ногу, сидел здесь, среди скомканных листов бумаги, книг, разного хлама, фотографий, карт, и старался не думать о Сьюзен.

Литс выдвинул ящик стола и достал оттуда папку. На ней было написано: «Репп (имя неизвестно), немецкий офицер СС, главный подозреваемый», и хотя содержание папки было довольно отрывочным, все же оно скрывало в себе одно настоящее сокровище. Литс открыл папку, и оттуда на него бесцветными глазами уставился Репп. Это была копия с газетной фотографии 1936 года. Длинное молодое лицо, ничем особым не выделяющееся, темные, коротко подстриженные волосы, высокие скулы.

Еврей назвал его мастер-снайпером.

Литс не позволял себе часто рассматривать фотографию. Он не хотел, чтобы она стала для него слишком привычной, слишком знакомой. Он хотел каждый раз смотреть на нее свежим взглядом, никогда не воспринимать ее как нечто само собой разумеющееся. Литс знал, что смотреть на этого парня как на что-то давно примелькавшееся будет большой ошибкой.

Они показали эту фотографию Шмулю.

Тот посмотрел на фотографию и вернул ее им.

– Да, это он.

– Репп?

– Да. Конечно, здесь он намного моложе.

– Мы полагаем, что он был замешан в военных преступлениях против британских военнопленных в тысяча девятьсот сороковом году во Франции, – пояснил Аутвейт, который и принес эту папку. – Один из раненых, которому удалось выжить, назвал два имени. Среди них был Репп. Тогда следователи порылись в запасниках Британского музея и нашли вот эту фотографию из спортивного раздела «Illustrierter Beobachter»[14]14
  «Иллюстрированный обозреватель» (нем.).


[Закрыть]
, довоенного нацистского издания. Похоже, этот парень входил в немецкую команду по стрельбе из мелкокалиберной винтовки. Выживший пленный опознал его по этой фотографии. Так что у нас давний интерес к господину Реппу.

– Надеюсь, вы арестуете его или как там у вас это называется, – сказал Шмуль. Он вынужден был вернуться к теме Реппа, но в конце концов добавил только: – Он солдат. Довольно спокойный человек, держит под контролем себя и других. Я не сумел проникнуть в его душу. Евреи никогда не понимали людей такого сорта. Не могу даже вообразить, что он из себя представляет, что у него на уме, какими глазами он смотрит на мир. Он пугает меня. Пугал тогда. Пугает и теперь, в этой комнате. Он не знает, что такое горе.

Хотя Шмуль и не хотел понимать Реппа, именно это было сейчас основной задачей Литса. Он пристально уставился на фотографию. Под ней стояла простая подпись: «Кадет Репп, один из наших образцовых немецких спортсменов, имеет большое будущее в стрелковых состязаниях».

Прошел еще один день, и снова вяло тянулся очередной допрос. Проведя в предыдущий вечер столько времени над фотографией немца, Литс чувствовал себя совсем разбитым. По запросу Тони очередная группа аналитиков отправилась в Британский музей просматривать немецкую периодику, надеясь, что там может всплыть что-нибудь новое. Таким образом, этот аспект тут же выскользнул из рук Литса, и вместо этого перед ним теперь сидел все тот же еврей, который выглядел хуже, чем обычно. В первые дни, проведенные у союзников, когда его до отвала кормили легкой пищей, с навязчивым энтузиазмом заботились о нем, возможно, даже слегка льстили ему, он несколько оживился. Но по мере того как проходило время, Литс начал чувствовать, что они теряют его. А в последнее время он стал замкнутым, на вопросы отвечал ворчливо, с причитаниями. Литс слышал, что у него иногда случаются ночные кошмары и он кричит: «Ost! Ost!» (восток, восток); из всего этого американец сделал вывод, что еврей прошел через тяжелые испытания. Но, черт подери, он ведь вышел из них, верно? Литс был воспитан не в том духе, чтобы сочувствовать унынию. Он не терпел трагических взглядов на жизнь, а когда сам порой впадал в мрачное состояние духа, то при этом остро ненавидел себя.

Что там ни говори, но сейчас не только еврей вел себя недружелюбно, но и сам Лиге чувствовал себя больным. По меньшей мере, он простудился.

– Вы выглядите просто ужасно, – заявил Роджер в редком для него порыве человеческого сострадания, хотя, что касается несчастья другого человека, он вряд ли был убедителен.

– Англичане предпочитают держать комнаты прохладными, – заметил бывший узник.

– Роджер, затопи обогреватель, – раздраженно сказал Литс, которому не терпелось вернуться к главному сегодняшнему делу – очередному обсуждению смысла слов «человек с дубом».

Что-то пробормотав, Роджер поплелся к обогревателю и загромыхал там.

– Здесь почти сорок градусов, – сказал он в пространство.

Шмуль снова шмыгнул носом, прочистил свой саднящий нос в тряпочку и выбросил ее в корзину для бумаг.

– Мне бы хотелось получить обратно мою шинель. Немецкую. По крайней мере, они делают их теплыми. Эту насквозь продувает.

Он одернул надетую на нем американскую куртку.

– То старье? Да оно пахло, как химическая лаборатория, – возмутился Роджер.

– Ну ладно, – сказал Литс, – а может быть какое-то скрытое значение в этом дубе? Что-то вроде каламбура, символа, или это как-то связано с тевтонской мифологи…

Литс замолчал на полуслове.

– Эй, – крикнул он, резко повернувшись. – Что ты имел в виду, говоря про химическую лабораторию?

– А? – удивленно поднял голову Роджер.

– Я сказал, что ты имел в виду…

– Я слышал, что вы сказали. А я имел в виду то, что та шинель пахла как химическая лаборатория. – Это было наиболее полное объяснение, которое он мог дать. – Я целый год проходил органическую химию в университете, вот и все.

– Где она?

– Чего? – проворчал Роджер. – Это просто старая фрицевская шинель. Откуда мне было знать, что она какая-то особая? Я, э-э, выбросил ее.

– О господи, – сказал Литс – Куда?

– Послушайте, капитан, это была просто ободранная старая…

– Куда, сержант, куда?

Литс редко разговаривал с ним таким тоном, и Роджеру это ни капельки не понравилось.

– В бачок, черт подери. За госпиталем. Сразу после того, как мы принесли ему новую одежду. Я считал, что…

– Ладно, хорошо, – оборвал его Литс, стараясь сохранить спокойствие. – Когда это было?

– С неделю назад.

– О, черт! – Литс пытался сообразить, что делать. – Мы должны найти эту вещь.

Он схватился за телефон и начал выяснять, кто ответствен за вывоз мусора с территории американского поселения в Лондоне.

Шинель была найдена в яме около дока Спасителя, на другой стороне Темзы напротив Лондонского Тауэра. Нашел ее Роджер, и она действительно воняла: краской, плесневелым хлебом, использованными презервативами, горелой бумагой, тестом, ржавчиной, маслом, опилками и другими компонентами, вместе с которыми лежала в интимной близости.

– И сульфидом свинца, – сказал Литс, читая на следующий день отчет научно-исследовательской лаборатории Отдела стратегической службы.

– Это что еще за хреновина? – поинтересовался Роджер. Шмуль не проявил никакого интереса.

– Это вещество, из которого делают инфракрасные компоненты. Таким образом они и могут видеть, то есть Репп может видеть. Я уже выяснил, что у нас в этой области проводятся сверхсекретные работы, точно так же и у англичан. Но теперь можно предположить, что немцы лидируют в этом вопросе. У них уже готов полевой образец, а это означает, что они опередили нас на несколько лет. Видишь ли, это вещество преобразует тепловую энергию в световую: оно видит тепло. Человек обладает определенной температурой. Прицел Реппа устроен по этому принципу. Он может видеть тепло и стрелять по нему. Он мог видеть их всех. За исключением… – Литс сделал паузу, – его.

Он повернулся к Шмулю.

– Вы были правы, – сказал он ему. – Вас спас не Бог. И это вовсе не было чудом. Данное вещество поглощает тепло, поэтому оно и считается фотопроводником. И поэтому оно является таким хорошим теплоизолятором. Вот почему шинель согревала вас, когда вы пробирались через Шварцвальд. И вот почему Репп вас не увидел. Вы просто отличались по температуре от остальных. Вы были невидимы.

Но Шмулю, похоже, все это было неинтересно.

– Я знал, что у Бога в ту ночь было много других забот, – проворчал он.

– Но в следующий раз, когда Репп будет стрелять, – сказал Литс, – ребятам по другую сторону прицела вряд ли так же повезет.

10

Репп с раздражением заметил, что Фольмерхаузен явно нервничает. «А с чего ему нервничать? Это не ему придется там подставлять свою шею, а мне».

Было еще достаточно светло, чтобы покурить, приятные сумерки в середине апреля. Репп зажег одну из своих «Сибирских», грубую папиросу Иванов, слабо набитую, с сучками, которые потрескивали при горении, но он привык к таким, когда находился в окружении под Демянском.

– Курите, господин инженер-доктор?

– Нет, нет. Никогда не курил. Спасибо.

– Понятно. Скоро настанет ночь.

– Вы уверены, что здесь безопасно? Я имею в виду, что если…

– Мужайтесь, господин инженер-доктор, мужайтесь. Произойти может все, что угодно, и обычно так и случается. Но только не здесь, только не сегодня ночью. Это будет всего лишь патруль, а не полноценная атака. И не в такой час. Эти американцы не спешат умирать.

Он улыбнулся, глядя сквозь лишенные стекол окна фермы, выходившие на аккуратные поля, в которых не было и намека на войну.

– Но мы окружены, – напомнил Фольмерхаузен.

Это было правдой. Они находились около городка Альфельд, лежащего на Швабском плоскогорье, в последнем очаге сопротивления. Американские отряды стояли со всех сторон, хотя и не проявляли особой агрессивности.

– Мы же прошли сюда, правда? И не беспокойтесь, мы выйдем отсюда и вернемся в наш укромный уголок, – с усмешкой пообещал Репп.

В дверях показался сержант-эсэсовец в камуфляжной куртке с МР-40 в руках.

– Господин оберштурмбанфюрер, – сказал он, едва дыша от огромного уважения. – Меня прислал капитан Вебер. Через пятнадцать минут группа выйдет на позицию в засаде.

– А, спасибо, сержант, – вежливо ответил солдату Репп. – Ну что же, – повернулся он к инженеру, – пора выходить.

Но Фольмерхаузен продолжал стоять на месте, уставившись сквозь окно в сумерки. Его лицо побледнело, и весь он казался каким-то бесцветным. Этот человек еще ни разу не бывал в зоне боевых действий.

Репп с заметным усилием взвалил на спину тяжелый ящик с электрооптическим оборудованием и застегнул наплечные ремни. Фольмерхаузен не двинулся с места, чтобы помочь ему. Репп взял с двуноги, которая стояла на столе, сам автомат и продел ноги в перевязь, предназначенную для того, чтобы взять на себя основной вес, там и тут подогнал ремни и объявил, что он готов. На нем сегодня был полный камуфляжный костюм – мешковатые брюки и куртка, стандартная пехотная портупея с прошитым ремнем и шестью парусиновыми кармашками для запасных магазинов патронов и, естественно, его приплюснутая фуражка с кокардой в виде черепа.

– Желаете пойти с нами? – весело спросил он.

– Спасибо, нет, – ответил Фольмерхаузен, раздосадованный этой шуткой. – Сегодня чертовски холодно.

Он сглотнул и похлопал себя руками по всему телу, изображая дрожь.

– Холодно? Мы в сороковых широтах. Почти в тропиках. И сейчас весна. Скоро увидимся. Надеюсь, ваше устройство работает.

– Не забывайте, господин оберштурмбанфюрер, у вас всего лишь три минуты…

– … на работу прибора. Я помню. Я использую их по максимуму, – ответил Репп.

Репп вышел из фермерского дома и под тяжестью своего груза неуклюже пошел к группе деревьев, где собирались все остальные. Честно говоря, он чувствовал себя очень забавно в этой странной сбруе: объемистый ящик, закрепленный ремнем на спине, сам автомат, соединенный с ящиком проводами, сверху на автомате прикреплен громоздкий и нелепый прицел, и это вдобавок к увеличенному магазину, измененной рукоятке и двуноге. Но Репп знал, что никто над ним посмеиваться не будет.

Сегодня спектаклем руководить будет капитан Вебер. Это его район, и он знает маршруты американского патруля. Репп идет только для того, чтобы стрелять, как на сафари.

– Хайль Гитлер, – отсалютовал Вебер.

– Хайль, охрана, – ответил Репп, ответив подчеркнуто небрежным жестом.

Молодые пехотинцы из 12-й бронетанковой дивизии «Гитлерюгенд» уважительно столпились вокруг, хотя обстоятельства, казалось, требовали более церемонной вежливости. Это понравилось Реппу. Он никогда не был большим любителем церемоний.

– Привет, Вебер. Здорово, ребята, – кивнул он им. Обычные фразы, прекрасно. Они будут рассказывать об этом после войны.

– Господин оберштурмбанфюрер, – сказал один из его почитателей, – похоже, эта штуковина тяжелая. Вам не нужен человек…

Она была тяжелой. Даже после последнего штриха, внесенного гением Фольмерхаузена, над которым он, как маньяк, работал последние дни, «Вампир» – система в целом, автомат, двунога, прицел, источник света – весил более сорока килограммов. Если быть точным, то 41, 2 килограмма, все еще 1, 2 килограмма сверх нормы, но это было ближе к техническому заданию, чем Репп ожидал.

– Спасибо, не надо. Это входит в условия испытания, понимаете ли, надо проверить, как с ним может управиться один парень, когда у него за спиной такая тяжесть. Даже такой старпер, как я.

Реппу был тридцать один год, но все остальные были моложе, и они рассмеялись.

Репп тоже улыбнулся: ему было приятно, что шутка понравилась. Как только смех утих, он сказал:

– Я за вами, капитан.

Несколько последних секунд были посвящены ритуалу окончательной проверки снаряжения: затворы МР-40 спущены с предохранителей и поставлены в боевое положение, к пулеметам пристегнуты диски, поправлены портупеи, затянуты ремни на касках. Затем они, согнувшись, вышли на поле – Вебер впереди, Репп где-то посередине.

Фольмерхаузен наблюдал, как они уходили, как бесшумная цепь группы засады осторожно погружалась в темноту. Он спросил себя, как долго ему придется ждать, пока Репп не вернется со счастливой новостью, что все замечательно и они могут уезжать. Вероятно, несколько часов. Этот день и так прошел, можно сказать, ужасно: сначала жуткий перелет из пункта № 11 на самолетике «шторк», раскачивание и подпрыгивание над деревьями. Затем долгое время, проведенное среди солдат, беспорядочная стрельба и беспокойство насчет погоды.

Продержится ли солнце до сумерек?

Если этого не произойдет, то они задержатся еще на один день. И еще на один. И еще.

Но солнце продержалось.

– Ну вот видите, Бог ответил на ваши молитвы, господин инженер-доктор, – ворчливо заметил ему Репп.

Фольмерхаузен стеснительно улыбнулся. Да, он молился.

Продемонстрировав проворность, которая могла бы поразить многих его клеветников, Ганс-жид подготовил «Вампир» к полевым испытаниям. Пользуясь специальным ключом и отверткой, он быстро установил прицел и преобразователь энергии с параболической инфракрасной лампой на модифицированную трубку STG. Подключил систему питания и проверил разъемы. Все в порядке. Он открыл кожух и быстро осмотрел содержимое: проверил сложные соединения проводов, контакты разъемов, наличие посторонних предметов.

– Вам лучше поспешить, – заметил Репп, склонившись у него над плечом, внимательно наблюдая и записывая все его действия. – Мы его упустим.

Фольмерхаузен, наверное, уже в тысячный раз объяснил:

– Чем позже мы его зарядим, тем дольше он будет работоспособным.

Наконец он закончил проверку. Солнце еще не село, светило напоследок: не огненное полуденное сверкание топки или битвы, а легкая вечерняя версия – бледное, низкое и слабое, но достаточное.

– Нам нужен не жар, а свет, – указал Фольмерхаузен.

Он откинул металлическую крышку с толстого металлического диска, прочно соединенного точечной сваркой с крышкой катодного отсека, обнажив стеклянную поверхность, плотную и непрозрачную. Ее грани засверкали на солнечном свете.

– Нам надо всего лишь пятнадцать минут, это даст заряд для трехминутной работы, который сохранится в течение восьми часов, – сказал Фольмерхаузен так, словно хотел убедить самого себя.

Он пытался объяснить Реппу, что проблема с инфракрасными лучами заключается в том, что они обладают гораздо меньшей энергией, чем видимый свет, – как же тогда они могут излучать световые волны достаточной мощности, чтобы можно было идентифицировать изображение и, в данном случае, стрелять по нему? Много лет назад в Берлинском университете доктор Куцхер нашел частичный ответ на поставленную задачу: подводя высокое напряжение к катодной трубке, он добился желаемого подъема энергетического уровня до порога видимости. Но перед Фольмерхаузеном, отчаянно импровизирующим в пункте №11, стояла более узкая задача, чем перед доктором Куцхером. Его задача сводилась к военному применению: он был ограничен весом, тем весом, который один человек может нести на плечах по пересеченной местности. Когда было отброшено, облегчено и изменено все, что возможно, он обнаружил, что у него все еще остается десять лишних килограммов; дальнейшего сокращения веса можно было добиться только за счет значительного ограничения функциональных возможностей «Вампира». А недопустимые десять килограммов были скрыты в батарейном отсеке, в батареях и их кожухе – источнике высоковольтного напряжения.

Его внезапное озарение, принявшее форму похожего на пузырь диска, приваренного к прицелу (довольно некрасивое зрелище!), заключалось в солнечной батарее. Не что иное, как само солнце могло бы снабдить «Вампир» энергией, запас которой нельзя было назвать неистощимым, но его вполне должно было хватить на то, чтобы на несколько минут глубокой ночью создать искусственный невидимый солнечный свет. Конечно, Фольмерхаузен не мог полностью отказаться от батарей; одна батарея все еще была нужна для обеспечения питания катодной трубки, но для этого требовался уже гораздо меньший ток, так как фосфор, находившийся в камере, обладал особой способностью поглощать солнечный свет, а затем, под воздействием инфракрасных лучей, освобождать его. Таким образом, вместо 10-килограммовой 30-вольтной батареи у «Вампира» появилась 3-вольтная батарея весом всего лишь в 1, 3 килограмма, за счет чего высвобождался вес в 8, 7 килограмма, при этом сохранялись заданные яркость и контрастность изображения. Но так как фосфор в заряженном состоянии обладает очень короткой жизнью, под воздействием инфракрасных лучей быстро теряя накопленную энергию, то долго работать такой прибор не может. Однако добрых три минуты Репп может вглядываться в прицел, и там перед ним будут мерцать в зеленом свете увеличенные в десять раз специально сделанной для этого оптикой колеблющиеся, видимые, различимые, доступные, находящиеся на расстоянии четырехсот метров цели.

Фольмерхаузен сверился с часами и захлопнул крышку солнечного диска.

– Ну вот, готово. Теперь вам хватит заряда до полуночи.

– Прямо как в сказке, – весело заметил Репп.

– А у вас есть специальное снаряжение?

– Конечно, конечно, – и Репп хлопнул по сумке для магазинов, висящей у него на поясе.

Сейчас, на ферме, Фольмерхаузен вглядывался в кромешную темноту за окном. Где-то там, в своей стихии, был Репп. Ночь принадлежала ему.

«Это я подарил ее ему», – подумал Фольмерхаузен.

Репп занял позицию за автоматом, который стоял на двуноге. Плечи и руки у него болели, ремни больно врезались в ключицы. Чертово устройство было тяжелым, а он прошел всего-то три или четыре километра, а не двадцать пять, которые ему надо будет пройти в день операции «Нибелунги». Он заметил, что дыхание у него стало неровным, прерывистым и захлебывающимся, и постарался обуздать его. Спокойствие – величайший союзник снайпера, надо добиться полной безмятежности, слить воедино душу и стоящую перед тобой задачу. Репп постарался расслабиться.

В четырехстах метрах от него аккуратные поля спускались к руслу ручья, где росли группы деревьев и густые заросли кустарника, а земля образовывала своего рода складку, естественную траншею; человек, двигающийся по незнакомой местности, наверняка будет опасаться ее, будет стараться обойти ее подальше.

– Вот, господин оберштурмбанфюрер, вы видите? – спросил Вебер, припавший к земле где-то рядом.

– Да. Все прекрасно.

– Четыре ночи из пяти они здесь точно появляются.

– Великолепно.

В присутствии высокого начальства Вебер нервничал и слишком много говорил.

– Мы можем подойти поближе.

– Я просил четыреста метров, это примерно то, что надо.

– Мы осветим местность, если…

– Никакого света, капитан.

– Вон там, справа, я разместил пулеметный расчет, чтобы в случае надобности подавить ответный огонь. А мой командир взвода, надежный парень, находится с остальным патрулем слева.

– Вижу, вы на Востоке хорошо освоили дело.

– Да, господин оберштурмбанфюрер.

Лицо молодого капитана, так же как и лицо самого Реппа, было покрыто маслянистой боевой краской. При свете звезд их глаза сверкали белизной.

– Обычно они приходят сюда около одиннадцати, через несколько часов после выхода. По их предположению, у нас здесь самое слабое место в цепи. Мы позволяем им проходить здесь безнаказанно.

– Завтра они будут держаться подальше от этого места! – засмеялся Репп. – А теперь прикажи своим ребятам сидеть тихо. Никакой стрельбы. Это моя операция, понятно?

– Так точно, господин оберштурмбанфюрер. Капитан ушел.

Хорошо, так-то будет лучше. Репп любил, если это возможно, проводить такие моменты в одиночестве. Он рассматривал эти минуты как свое личное время, время для того, чтобы прочистить голову, расслабить мышцы и позволить себе дюжину полубессознательных странных движений, которые позволяли ему почувствовать единство с оружием и целью.

Репп лежал очень тихо, ему было тепло, он чувствовал ветерок, оружие в своих руках, изучал лежащий перед ним в темноте ландшафт. Он испытывал удовольствие, но в то же время вспоминал, что не всегда такие минуты были приятными. У него перед глазами всплыли мгновения морозного февраля, отчаянного февраля отчаянного 1942 года.

«Мертвая голова» была зажата на нескольких квадратных милях разрушенного города под названием Демянск, расположенного на Валдайской возвышенности между озерами Ильмень и Селигер на севере России, – потом это назвали «Зимней войной». В этом городе все основы военной организации были уничтожены: сражение превратилось в один гигантский уличный бой, то и дело повторялись короткие перестрелки, когда отдельные группы людей подкарауливали друг друга в руинах. Молодой Репп, гауптштурмфюрер, как в войсках СС называли своих капитанов, был чемпионом среди «охотников». Со своим «манлихер-шёнауэром» калибра 6,5 миллиметра, снабженным десятикратным оптическим прицелом, он бродил от одной перестрелки к другой, убивая пять, десять, пятнадцать человек подряд. Он был блестящим стрелком и становился почти знаменитостью. Утром двадцать третьего числа Репп устало сидел на корточках среди развалин завода «Красный трактор», мелкими глотками пил остывший эрзац-кофе и прислушивался, как вокруг него ворчат солдаты. Он их не винил. Ночь превратилась в одну длинную и бесплодную операцию по борьбе со снайперами: поповцы почему-то молчали. Репп устал, устал вплоть до кончиков пальцев; глаза у него опухли и болели. Пристально рассматривая рябь на жидкости в своей жестяной кружке, он с легкостью представлял другие места, в которых сейчас предпочел бы очутиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю